Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
413 אֶל־ prep a |
1121 בָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
622 הֵאָֽסְפוּ֙ verbo.nif.impv.p2.m.pl reuníos |
9005 וְ conj y |
5046 אַגִּ֣ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg contaré |
9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֵ֛ת prep (objeto marcador) |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
7122 יִקְרָ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg acontecerá |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9001 בְּ prep en |
319 אַחֲרִ֥ית subs.f.sg.c posteriores |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a días. |
Juntaos y oíd, hijos de Jacob, Y escuchad a vuestro padre Israel. (RV1960)
6908 הִקָּבְצ֥וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl Juntaos |
9005 וְ conj y |
8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj y |
8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
413 אֶל־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israel |
1 אֲבִיכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro padre. |
Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor; Principal en dignidad, principal en poder. (RV1960)
7205 רְאוּבֵן֙ nmpr.u.sg.a Rubén |
1060 בְּכֹ֣רִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi primogénito |
859 אַ֔תָּה prps.p2.m.sg tú, |
3581 כֹּחִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi fuerza |
9005 וְ conj y |
7225 רֵאשִׁ֣ית subs.f.sg.c primero de |
202 אֹונִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi vigor, |
3499 יֶ֥תֶר subs.m.sg.c principal de |
7613 שְׂאֵ֖ת subs.f.sg.a honor |
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֥תֶר subs.m.sg.c principal de |
5794 עָֽז׃ subs.m.sg.a poder. |
Impetuoso como las aguas, no serás el principal, Por cuanto subiste al lecho de tu padre; Entonces te envileciste, subiendo a mi estrado. (RV1960)
6349 פַּ֤חַז subs.m.sg.a Impetuoso |
9002 כַּ prep como |
4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
408 אַל־ nega no |
3498 תֹּותַ֔ר verbo.hif.impf.p2.m.sg serás principal |
3588 כִּ֥י conj pues |
5927 עָלִ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subiste |
4904 מִשְׁכְּבֵ֣י subs.m.pl.c lechos de |
1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre; |
227 אָ֥ז advb entonces |
2490 חִלַּ֖לְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg te degradaste |
3326 יְצוּעִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi estrado |
5927 עָלָֽה׃ פ verbo.qal.perf.p3.m.sg subió. |
Simeón y Leví son hermanos; Armas de iniquidad sus armas. (RV1960)
8095 שִׁמְעֹ֥ון nmpr.u.sg.a Simeón |
9005 וְ conj y |
3878 לֵוִ֖י nmpr.u.sg.a Leví |
251 אַחִ֑ים subs.m.pl.a hermanos |
3627 כְּלֵ֥י subs.m.pl.c armas de |
2555 חָמָ֖ס subs.m.sg.a violencia |
4380 מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus espadas. |
En su consejo no entre mi alma, Ni mi espíritu se junte en su compañía. Porque en su furor mataron hombres, Y en su temeridad desjarretaron toros. (RV1960)
9001 בְּ prep En |
5475 סֹדָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su consejo |
408 אַל־ nega no |
935 תָּבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.f.sg entra |
5315 נַפְשִׁ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
9001 בִּ prep en |
6951 קְהָלָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su compañía |
408 אַל־ nega no |
3161 תֵּחַ֣ד verbo.qal.impf.p3.f.sg se junte |
3519 כְּבֹדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi gloria |
3588 כִּ֤י conj pues |
9001 בְ prep en |
639 אַפָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ira |
2026 הָ֣רְגוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep por |
7522 רְצֹנָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su placer |
6131 עִקְּרוּ־ verbo.piel.perf.p3.u.pl desjarretaron |
7794 שֹֽׁור׃ subs.m.sg.a toro. |
Maldito su furor, que fue fiero; Y su ira, que fue dura. Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel. (RV1960)
779 אָר֤וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Maldita |
639 אַפָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ira |
3588 כִּ֣י conj tan |
5794 עָ֔ז adjv.m.sg.a fiero |
9005 וְ conj y |
5678 עֶבְרָתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su furor |
3588 כִּ֣י conj tan |
7185 קָשָׁ֑תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg cruel; |
2505 אֲחַלְּקֵ֣ם verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los esparciré |
9001 בְּ prep en |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וַ conj y |
6327 אֲפִיצֵ֖ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los dispersaré |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel. |
Judá, te alabarán tus hermanos; Tu mano en la cerviz de tus enemigos; Los hijos de tu padre se inclinarán a ti. (RV1960)
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
3034 יֹוד֣וּךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te alabarán |
251 אַחֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos |
3027 יָדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
9001 בְּ prep en |
6203 עֹ֣רֶף subs.m.sg.c cuello de |
340 אֹיְבֶ֑יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos; |
7812 יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ verbo.hsht.impf.p3.m.pl se inclinarán |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
1 אָבִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre. |
Cachorro de león, Judá; De la presa subiste, hijo mío. Se encorvó, se echó como león, Así como león viejo: ¿quién lo despertará? (RV1960)
1482 גּ֤וּר subs.m.sg.c Cachorro de |
738 אַרְיֵה֙ subs.m.sg.a león |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
4480 מִ prep de |
2964 טֶּ֖רֶף subs.m.sg.a presa |
1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
5927 עָלִ֑יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subiste |
3766 כָּרַ֨ע verbo.qal.perf.p3.m.sg se encorvó |
7257 רָבַ֧ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se echó |
9002 כְּ prep como |
738 אַרְיֵ֛ה subs.m.sg.a león |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
3833 לָבִ֖יא subs.m.sg.a leona, |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
6965 יְקִימֶֽנּוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le despertará. |
No será quitado el cetro de Judá, Ni el legislador de entre sus pies, Hasta que venga Siloh; Y a él se congregarán los pueblos. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega No |
5493 יָס֥וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg partirá |
7626 שֵׁ֨בֶט֙ subs.m.sg.a cetro |
4480 מִֽ prep de |
3063 יהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וּ conj mi |
2710 מְחֹקֵ֖ק subs.piel.ptca.u.m.sg.a vara de mando |
4480 מִ prep de |
996 בֵּ֣ין subs.m.sg.c entre |
7272 רַגְלָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
5704 עַ֚ד prep hasta |
3588 כִּֽי־ conj que |
935 יָבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg venga |
7886 שִׁילֹ֔ו nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וְ conj y |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3349 יִקְּהַ֥ת subs.f.sg.c obediencia de |
5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a pueblos. |
Atando a la vid su pollino, Y a la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto. (RV1960)
631 אֹסְרִ֤י verbo.qal.ptca.u.m.sg.c Atando |
9003 לַ prep a |
1612 גֶּ֨פֶן֙ subs.u.sg.a vid |
5895 עִירֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pollino |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
8321 שֹּׂרֵקָ֖ה subs.f.sg.a sarmiento |
1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.c hijo de |
860 אֲתֹנֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su asna; |
3526 כִּבֵּ֤ס verbo.piel.perf.p3.m.sg lavó |
9001 בַּ prep en |
3196 יַּ֨יִן֙ subs.m.sg.a vino |
3830 לְבֻשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vestido |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
1818 דַם־ subs.m.sg.c sangre de |
6025 עֲנָבִ֖ים subs.m.pl.a uvas |
5497 סוּתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ropa. |
Sus ojos, rojos del vino, Y sus dientes blancos de la leche. (RV1960)
2447 חַכְלִילִ֥י adjv.m.sg.c Más oscuros |
5869 עֵינַ֖יִם subs.f.du.a ojos |
4480 מִ prep que |
3196 יָּ֑יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וּ conj y |
3836 לְבֶן־ adjv.m.sg.c más blancos |
8127 שִׁנַּ֖יִם subs.f.du.a dientes |
4480 מֵ prep que |
2461 חָלָֽב׃ פ subs.m.sg.a leche. |
Zabulón en puertos de mar habitará; Será para puerto de naves, Y su límite hasta Sidón. (RV1960)
2074 זְבוּלֻ֕ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
9003 לְ prep a |
2348 חֹ֥וף subs.m.sg.c orilla de |
3220 יַמִּ֖ים subs.m.pl.a mar |
7931 יִשְׁכֹּ֑ן verbo.qal.impf.p3.m.sg habitará |
9005 וְ conj y |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
9003 לְ prep para |
2348 חֹ֣וף subs.m.sg.c puerto de |
591 אֳנִיֹּ֔ות subs.f.pl.a naves, |
9005 וְ conj y |
3411 יַרְכָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su frontera |
5921 עַל־ prep hasta |
6721 צִידֹֽן׃ ס nmpr.u.sg.a Sidón. |
Isacar, asno fuerte Que se recuesta entre los apriscos; (RV1960)
3485 יִשָּׂשכָ֖ר nmpr.u.sg.a Isacar |
2543 חֲמֹ֣ר subs.u.sg.c asno |
1634 גָּ֑רֶם subs.m.sg.a fuerte |
7257 רֹבֵ֖ץ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a echado |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַֽ art las |
4942 מִּשְׁפְּתָֽיִם׃ subs.m.du.a dos albaradas. |
Y vio que el descanso era bueno, y que la tierra era deleitosa; Y bajó su hombro para llevar, Y sirvió en tributo. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
4496 מְנֻחָה֙ subs.f.sg.a descanso |
3588 כִּ֣י conj cuán |
2895 טֹ֔וב verbo.qal.perf.p3.m.sg bueno |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֣י conj cuán |
5276 נָעֵ֑מָה verbo.qal.perf.p3.f.sg agradable |
9005 וַ conj y |
5186 יֵּ֤ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg doblará |
7926 שִׁכְמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hombro |
9003 לִ prep para |
5445 סְבֹּ֔ל verbo.qal.infc.u.u.u.a llevar |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֖י verbo.qal.wayq.p3.m.sg será |
9003 לְ prep a |
4522 מַס־ subs.m.sg.a tributo |
5647 עֹבֵֽד׃ ס subs.qal.ptca.u.m.sg.a sometido. |
Dan juzgará a su pueblo, Como una de las tribus de Israel. (RV1960)
1835 דָּ֖ן nmpr.u.sg.a Dan |
1777 יָדִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg juzgará |
5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
9002 כְּ prep como |
259 אַחַ֖ד subs.u.sg.c una |
7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c de tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
Será Dan serpiente junto al camino, Víbora junto a la senda, Que muerde los talones del caballo, Y hace caer hacia atrás al jinete. (RV1960)
1961 יְהִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg Será |
1835 דָן֙ nmpr.u.sg.a Dan |
5175 נָחָ֣שׁ subs.m.sg.a serpiente |
5921 עֲלֵי־ prep junto |
1870 דֶ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
8207 שְׁפִיפֹ֖ן subs.m.sg.a víbora |
5921 עֲלֵי־ prep junto |
734 אֹ֑רַח subs.m.sg.a senda |
9006 הַ conj la |
5391 נֹּשֵׁךְ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a mordedora |
6119 עִקְּבֵי־ subs.m.pl.c de talones |
5483 ס֔וּס subs.m.sg.a caballo |
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg derriba |
7392 רֹכְבֹ֖ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg jinete |
268 אָחֹֽור׃ advb.m.sg.a hacia atrás. |
Tu salvación esperé, oh Jehová. (RV1960)
9003 לִֽ prep Por |
3444 ישׁוּעָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
6960 קִוִּ֥יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg esperó |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin. (RV1960)
1410 גָּ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
1416 גְּד֣וּד subs.m.sg.a banda |
1464 יְגוּדֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le atacará |
9005 וְ conj y |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
1464 יָגֻ֥ד verbo.qal.impf.p3.m.sg atacará |
6119 עָקֵֽב׃ ס subs.m.sg.a talón. |
El pan de Aser será substancioso, Y él dará deleites al rey. (RV1960)
4480 מֵ prep De |
836 אָשֵׁ֖ר nmpr.u.sg.a Aser |
8080 שְׁמֵנָ֣ה adjv.f.sg.a sustancioso |
3899 לַחְמֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su pan |
9005 וְ conj y |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
4574 מַֽעֲדַנֵּי־ subs.m.pl.c delicias |
4428 מֶֽלֶךְ׃ ס subs.m.sg.a de rey. |
Neftalí, cierva suelta, Que pronunciará dichos hermosos. (RV1960)
5321 נַפְתָּלִ֖י nmpr.u.sg.a Neftalí |
355 אַיָּלָ֣ה subs.f.sg.a cierva |
7971 שְׁלֻחָ֑ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a suelta |
9006 הַ conj la |
5414 נֹּתֵ֖ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que lleva |
563 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c halagos de |
8233 שָֽׁפֶר׃ ס subs.m.sg.a hermosura. |
Rama fructífera es José, Rama fructífera junto a una fuente, Cuyos vástagos se extienden sobre el muro. (RV1960)
1121 בֵּ֤ן subs.m.sg.a Hijo de |
6500 פֹּרָת֙ subs.f.sg.a fructífero |
3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
1121 בֵּ֥ן subs.m.sg.a hijo |
6500 פֹּרָ֖ת subs.f.sg.a fructífero |
5921 עֲלֵי־ prep junto a |
5869 עָ֑יִן subs.f.sg.a fuente; |
1323 בָּנֹ֕ות subs.f.pl.a ramas |
6805 צָעֲדָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg subiendo |
5921 עֲלֵי־ prep sobre |
7792 שֽׁוּר׃ subs.m.sg.a muro. |
Le causaron amargura, Le asaetearon, Y le aborrecieron los arqueros; (RV1960)
9005 וַֽ conj Le |
4843 יְמָרֲרֻ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg amargaron |
9005 וָ conj y |
7232 רֹ֑בּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl le dispararon |
9005 וַֽ conj y |
7852 יִּשְׂטְמֻ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg le hostigaron |
1167 בַּעֲלֵ֥י subs.m.pl.c señores de |
2671 חִצִּֽים׃ subs.m.pl.a flechas. |
Mas su arco se mantuvo poderoso, Y los brazos de sus manos se fortalecieron Por las manos del Fuerte de Jacob (Por el nombre del Pastor, la Roca de Israel), (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3427 תֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg permaneció |
9001 בְּ prep |
386 אֵיתָן֙ subs.m.sg.a firme |
7198 קַשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su arco |
9005 וַ conj y |
6339 יָּפֹ֖זּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron flexibles |
2220 זְרֹעֵ֣י subs.m.pl.c fuentes de |
3027 יָדָ֑יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
4480 מִ prep por |
3027 ידֵי֙ subs.u.du.c manos de |
46 אֲבִ֣יר adjv.m.sg.c Poderoso de |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
4480 מִ prep por |
8033 שָּׁ֥ם advb causa de |
7462 רֹעֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Pastor de |
68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.c Roca de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
Por el Dios de tu padre, el cual te ayudará, Por el Dios Omnipotente, el cual te bendecirá Con bendiciones de los cielos de arriba, Con bendiciones del abismo que está abajo, Con bendiciones de los pechos y del vientre. (RV1960)
4480 מֵ prep Por |
410 אֵ֨ל subs.m.sg.c Dios de |
1 אָבִ֜יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
5826 יַעְזְרֶ֗ךָּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ayuda |
9005 וְ conj y |
854 אֵ֤ת prep (objeto marcador) |
7706 שַׁדַּי֙ nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
9005 וִ conj te |
1288 יבָ֣רְכֶ֔ךָּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg bendice |
1293 בִּרְכֹ֤ת subs.f.pl.c bendiciones de |
8064 שָׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
4480 מֵ prep de |
5920 עָ֔ל subs.m.sg.a arriba |
1293 בִּרְכֹ֥ת subs.f.pl.c bendiciones |
8415 תְּהֹ֖ום subs.f.sg.a abismo |
7257 רֹבֶ֣צֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a está |
8478 תָּ֑חַת advb.m.sg.a abajo, |
1293 בִּרְכֹ֥ת subs.f.pl.c bendiciones de |
7699 שָׁדַ֖יִם subs.m.du.a pechos |
9005 וָ conj y |
7358 רָֽחַם׃ subs.m.sg.a vientre. |
Las bendiciones de tu padre Fueron mayores que las bendiciones de mis progenitores; Hasta el término de los collados eternos Serán sobre la cabeza de José, Y sobre la frente del que fue apartado de entre sus hermanos. (RV1960)
1293 בִּרְכֹ֣ת subs.f.pl.c Bendiciones de |
1 אָבִ֗יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
1396 גָּֽבְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl mayores |
5921 עַל־ prep que |
1293 בִּרְכֹ֣ת subs.f.pl.c bendiciones de |
2029 הֹורַ֔י subs.qal.ptca.u.m.pl.a montañas |
5704 עַֽד־ prep antiguas |
8379 תַּאֲוַ֖ת subs.f.sg.c plenitud de |
1389 גִּבְעֹ֣ת subs.f.pl.c colinas |
5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a eternas; |
1961 תִּֽהְיֶ֨ין֙ verbo.qal.impf.p3.f.pl reposen |
9003 לְ prep en |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep en |
6936 קָדְקֹ֖ד subs.m.sg.c frente de |
5139 נְזִ֥יר subs.m.sg.c príncipe de |
251 אֶחָֽיו׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos. |
Benjamín es lobo arrebatador; A la mañana comerá la presa, Y a la tarde repartirá los despojos. (RV1960)
1144 בִּנְיָמִין֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
2061 זְאֵ֣ב subs.m.sg.a lobo |
2963 יִטְרָ֔ף verbo.qal.impf.p3.m.sg depredador, |
9001 בַּ prep por |
1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
398 יֹ֣אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg devora |
5706 עַ֑ד subs.m.sg.a presa |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep por |
6153 עֶ֖רֶב subs.m.sg.a tarde |
2505 יְחַלֵּ֥ק verbo.piel.impf.p3.m.sg repartirá |
7998 שָׁלָֽל׃ subs.m.sg.a despojos. |
Todos estos fueron las doce tribus de Israel, y esto fue lo que su padre les dijo, al bendecirlos; a cada uno por su bendición los bendijo. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todas |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estas |
7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
8147 שְׁנֵ֣ים subs.u.du.a dos |
6240 עָשָׂ֑ר subs.u.sg.a diez |
9005 וְ֠ conj y |
2063 זֹאת prde.f.sg esto |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
1696 דִּבֶּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1 אֲבִיהֶם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su padre |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
834 אֲשֶׁ֥ר conj cuya |
9002 כְּ prep según |
1293 בִרְכָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su bendición |
1288 בֵּרַ֥ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg bendijo |
853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos. |
Les mandó luego, y les dijo: Yo voy a ser reunido con mi pueblo. Sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo de Efrón el heteo, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6680 יְצַ֣ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg ordenó |
853 אֹותָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
622 נֶאֱסָ֣ף verbo.nif.ptca.u.m.sg.a soy reunido |
413 אֶל־ prep a |
5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
6912 קִבְר֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl enterrad |
853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
413 אֶל־ prep con |
1 אֲבֹתָ֑י subs.m.pl.a mi padre |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ֨ art la |
4631 מְּעָרָ֔ה subs.f.sg.a cueva |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בִּ prep en |
7704 שְׂדֵ֖ה subs.m.sg.c campo de |
6085 עֶפְרֹ֥ון nmpr.m.sg.a Efrón |
9006 הַֽ art el |
2850 חִתִּֽי׃ subs.m.sg.a hitita. |
en la cueva que está en el campo de Macpela, al oriente de Mamre en la tierra de Canaán, la cual compró Abraham con el mismo campo de Efrón el heteo, para heredad de sepultura. (RV1960)
9001 בַּ prep En |
4631 מְּעָרָ֞ה subs.f.sg.a cueva |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
9001 בִּ prep en |
7704 שְׂדֵ֧ה subs.m.sg.c campo de |
9006 הַ art el |
4375 מַּכְפֵּלָ֛ה nmpr.u.sg.a Macpela |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5921 עַל־ prep cerca |
6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c lugar de |
4471 מַמְרֵ֖א nmpr.u.sg.a Mamré |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
7069 קָנָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg compró |
85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֗ה subs.m.sg.a campo |
4480 מֵ prep |
854 אֵ֛ת prep de |
6085 עֶפְרֹ֥ן nmpr.m.sg.a Efrón |
9006 הַ art el |
2850 חִתִּ֖י subs.m.sg.a hitita |
9003 לַ prep para |
272 אֲחֻזַּת־ subs.f.sg.c sitio de |
6913 קָֽבֶר׃ subs.m.sg.a sepulcro. |
Allí sepultaron a Abraham y a Sara su mujer; allí sepultaron a Isaac y a Rebeca su mujer; allí también sepulté yo a Lea. (RV1960)
8033 שָׁ֣מָּה advb Allí |
6912 קָֽבְר֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl enterraron |
853 אֶת־ prep a |
85 אַבְרָהָ֗ם nmpr.m.sg.a Abraham |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
8283 שָׂרָ֣ה nmpr.f.sg.a Sara |
802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer, |
8033 שָׁ֚מָּה advb allí |
6912 קָבְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl enterraron |
853 אֶת־ prep a |
3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep a |
7259 רִבְקָ֣ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
802 אִשְׁתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֥מָּה advb allí |
6912 קָבַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg enterré |
853 אֶת־ prep a |
3812 לֵאָֽה׃ nmpr.f.sg.a Lea. |
La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los hijos de Het. (RV1960)
4735 מִקְנֵ֧ה subs.m.sg.c Compra de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֛ה subs.m.sg.a campo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
4631 מְּעָרָ֥ה subs.f.sg.a cueva |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg en |
4480 מֵ prep él |
854 אֵ֥ת prep de |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
2845 חֵֽת׃ nmpr.m.sg.a Het. |
Y cuando acabó Jacob de dar mandamientos a sus hijos, encogió sus pies en la cama, y expiró, y fue reunido con sus padres. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3615 יְכַ֤ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg acabó |
3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
9003 לְ prep de |
6680 צַוֹּ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.a ordenar |
853 אֶת־ prep a |
1121 בָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
9005 וַ conj y |
622 יֶּאֱסֹ֥ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg encogió |
7272 רַגְלָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art la |
4296 מִּטָּ֑ה subs.f.sg.a cama |
9005 וַ conj y |
1478 יִּגְוַ֖ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg expiró |
9005 וַ conj y |
622 יֵּאָ֥סֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue reunido |
413 אֶל־ prep con |
5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su pueblo. |