Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c tras |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José: |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 2470 חֹלֶ֑ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a enfermo, |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomo |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos de |
| 1121 בָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 669 אֶפְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Efraín. |
Y se le hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama,
| 9005 וַ conj Y |
| 5046 יַּגֵּ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 1121 בִּנְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tú hijo |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vino |
| 413 אֵלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti; |
| 9005 וַ conj y |
| 2388 יִּתְחַזֵּק֙ verbo.hit.wayq.p3.m.sg se esforzó |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 4296 מִּטָּֽה׃ subs.f.sg.a cama. |
y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo,
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José: |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.c Dios |
| 7706 שַׁדַּ֛י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 7200 נִרְאָֽה־ verbo.nif.perf.p3.m.sg apareció |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9001 בְּ prep en |
| 3870 ל֖וּז nmpr.u.sg.a Luz |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9005 וַ conj y |
| 1288 יְבָ֖רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
| 853 אֹתִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí. |
y me dijo: He aquí yo te haré crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de naciones; y daré esta tierra a tu descendencia después de ti por heredad perpetua.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֗י prep a mí: |
| 2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg heme aquí |
| 6500 מַפְרְךָ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te haré fructificar |
| 9005 וְ conj y |
| 7235 הִרְבִּיתִ֔ךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te multiplicaré |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te pondré |
| 9003 לִ prep por |
| 6951 קְהַ֣ל subs.m.sg.c comunidad de |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a pueblos |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָ֨תַתִּ֜י verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֧רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֛את prde.f.sg ésta |
| 9003 לְ prep a |
| 2233 זַרְעֲךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 310 אַחֲרֶ֖יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg después de ti |
| 272 אֲחֻזַּ֥ת subs.f.sg.c posesión |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a perpetua. |
Y ahora tus dos hijos Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese a ti a la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos.
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
| 8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos de |
| 1121 בָנֶיךָ֩ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 9006 הַ conj los |
| 3205 נֹּולָדִ֨ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a nacidos |
| 9003 לְךָ֜ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 935 בֹּאִ֥י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi venida |
| 413 אֵלֶ֛יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 4714 מִצְרַ֖יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl ellos; |
| 669 אֶפְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וּ conj y |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9002 כִּ prep como |
| 7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9005 וְ conj y |
| 8095 שִׁמְעֹ֖ון nmpr.u.sg.a Simeón |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl son |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mi. |
Y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades.
| 9005 וּ conj Y |
| 4138 מֹולַדְתְּךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3205 הֹולַ֥דְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg engendraste |
| 310 אַחֲרֵיהֶ֖ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 1961 יִהְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl son; |
| 5921 עַ֣ל prep por |
| 8034 שֵׁ֧ם subs.m.sg.c nombre de |
| 251 אֲחֵיהֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hermanos |
| 7121 יִקָּרְא֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán llamados |
| 9001 בְּ prep en |
| 5159 נַחֲלָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su herencia. |
Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén.
| 9005 וַ conj Y |
| 589 אֲנִ֣י׀ prps.p1.u.sg yo |
| 9001 בְּ prep en |
| 935 בֹאִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi regreso |
| 4480 מִ prep de |
| 6307 פַּדָּ֗ן nmpr.u.sg.a Padán |
| 4191 מֵ֩תָה֩ verbo.qal.perf.p3.f.sg murió |
| 5921 עָלַ֨י prep junto a mí |
| 7354 רָחֵ֜ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֨עַן֙ nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9001 בַּ prep en |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino, |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 5750 עֹ֥וד subs.m.sg.c aún |
| 3530 כִּבְרַת־ subs.f.sg.c lejos de |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לָ prep para |
| 935 בֹ֣א verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 672 אֶפְרָ֑תָה nmpr.f.sg.a a Efrata; |
| 9005 וָ conj y |
| 6912 אֶקְבְּרֶ֤הָ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la enterré |
| 8033 שָּׁם֙ advb allí |
| 9001 בְּ prep en |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 672 אֶפְרָ֔ת nmpr.f.sg.a Efrata |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg que |
| 1035 בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ nmpr.u.sg.a Bet Lehem. |
Y vio Israel los hijos de José, y dijo: ¿Quiénes son estos?
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3130 יֹוסֵ֑ף nmpr.m.sg.a José; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 4310 מִי־ prin.u.u quién? |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstos. |
Y respondió José a su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él dijo: Acércalos ahora a mí, y los bendeciré.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre: |
| 1121 בָּנַ֣י subs.m.pl.a mis hijos |
| 1992 הֵ֔ם prps.p3.m.pl ellos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָֽתַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בָּ prep |
| 2088 זֶ֑ה prde.m.sg aquí; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 3947 קָֽחֶם־ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl tráelos |
| 4994 נָ֥א intj ahora |
| 413 אֵלַ֖י prep a mí |
| 9005 וַ conj y |
| 1288 אֲבָרֲכֵֽם׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les bendeciré. |
Y los ojos de Israel estaban tan agravados por la vejez, que no podía ver. Les hizo, pues, acercarse a él, y él les besó y les abrazó.
| 9005 וְ conj Y |
| 5869 עֵינֵ֤י subs.f.du.c ojos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 3513 כָּבְד֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pesados |
| 4480 מִ prep de |
| 2207 זֹּ֔קֶן subs.m.sg.a edad, |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3201 יוּכַ֖ל verbo.qal.impf.p3.m.sg podía |
| 9003 לִ prep |
| 7200 רְאֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
| 9005 וַ conj y |
| 5066 יַּגֵּ֤שׁ verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl ellos |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg él |
| 9005 וַ conj y |
| 5401 יִּשַּׁ֥ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg besó |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 2263 יְחַבֵּ֥ק verbo.piel.wayq.p3.m.sg abrazó |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos. |
Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también a tu descendencia.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José: |
| 7200 רְאֹ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.c ver |
| 6440 פָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6419 פִלָּ֑לְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg esperaba |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 7200 הֶרְאָ֥ה verbo.hif.perf.p3.m.sg hace ver |
| 853 אֹתִ֛י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 1571 גַּ֥ם advb también |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2233 זַרְעֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia. |
Entonces José los sacó de entre sus rodillas, y se inclinó a tierra.
| 9005 וַ conj Y |
| 3318 יֹּוצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
| 3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 5973 עִ֣ם prep entre |
| 1290 בִּרְכָּ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus rodillas |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּ֥חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se inclinó |
| 9003 לְ prep con |
| 639 אַפָּ֖יו subs.m.du.a.prs.p3.m.sg su rostro |
| 776 אָֽרְצָה׃ subs.u.sg.a a tierra. |
Y los tomó José a ambos, Efraín a su derecha, a la izquierda de Israel, y Manasés a su izquierda, a la derecha de Israel; y los acercó a él.
| 9005 וַ conj Y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 3130 יֹוסֵף֮ nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep a |
| 8147 שְׁנֵיהֶם֒ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 669 אֶפְרַ֤יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9001 בִּֽ prep a |
| 3225 ימִינֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
| 4480 מִ prep a |
| 8040 שְּׂמֹ֣אל subs.m.sg.c la izquierda de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4519 מְנַשֶּׁ֥ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9001 בִ prep a |
| 8040 שְׂמֹאלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
| 4480 מִ prep a |
| 3225 ימִ֣ין subs.f.sg.c la derecha de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel; |
| 9005 וַ conj y |
| 5066 יַּגֵּ֖שׁ verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
| 413 אֵלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
Entonces Israel extendió su mano derecha, y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su mano izquierda sobre la cabeza de Manasés, colocando así sus manos adrede, aunque Manasés era el primogénito.
| 9005 וַ conj Y |
| 7971 יִּשְׁלַח֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg alargó |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֨ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3225 יְמִינֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mano derecha |
| 9005 וַ conj y |
| 7896 יָּ֨שֶׁת verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹ֤אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 669 אֶפְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ art el |
| 6810 צָּעִ֔יר subs.m.sg.a menor |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 8040 שְׂמֹאלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su mano izquierda |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 7919 שִׂכֵּל֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg cruzó |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3027 יָדָ֔יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
| 3588 כִּ֥י conj aunque |
| 4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9006 הַ art el |
| 1060 בְּכֹֽור׃ subs.m.sg.a primogénito. |
Y bendijo a José, diciendo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día,
| 9005 וַ conj Y |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 9006 הָֽ art el |
| 430 אֱלֹהִ֡ים subs.m.pl.a Dios |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj con quien |
| 1980 הִתְהַלְּכ֨וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl anduvieron |
| 1 אֲבֹתַ֤י subs.m.pl.a mis padres |
| 9003 לְ prep delante |
| 6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de él |
| 85 אַבְרָהָ֣ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וְ conj e |
| 3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9006 הָֽ art el |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 9006 הָ conj que |
| 7462 רֹעֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pastorea |
| 853 אֹתִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4480 מֵ prep toda |
| 5750 עֹודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a hoy |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste. |
el Ángel que me liberta de todo mal, bendiga a estos jóvenes; y sea perpetuado en ellos mi nombre, y el nombre de mis padres Abraham e Isaac, y multiplíquense en gran manera en medio de la tierra.
| 9006 הַ art El |
| 4397 מַּלְאָךְ֩ subs.m.sg.a ángel |
| 9006 הַ conj el |
| 1350 גֹּאֵ֨ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a liberador |
| 853 אֹתִ֜י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 7451 רָ֗ע adjv.m.sg.a mal |
| 1288 יְבָרֵךְ֮ verbo.piel.impf.p3.m.sg bendiga |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 5288 נְּעָרִים֒ subs.m.pl.a jóvenes |
| 9005 וְ conj y |
| 7121 יִקָּרֵ֤א verbo.nif.impf.p3.m.sg sea invocado |
| 9001 בָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
| 1 אֲבֹתַ֖י subs.m.pl.a mis padres |
| 85 אַבְרָהָ֣ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וְ conj e |
| 3327 יִצְחָ֑ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9005 וְ conj y |
| 1711 יִדְגּ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl aumenten |
| 9003 לָ prep |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a mucho |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֥רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra. |
Pero viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le causó esto disgusto; y asió la mano de su padre, para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés.
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 3130 יֹוסֵ֗ף nmpr.m.sg.a José |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 7896 יָשִׁ֨ית verbo.qal.impf.p3.m.sg colocó |
| 1 אָבִ֧יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 3225 יְמִינֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וַ conj y |
| 7489 יֵּ֣רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg desagradó |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9005 וַ conj y |
| 8551 יִּתְמֹ֣ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cogió |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 1 אָבִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9003 לְ prep para |
| 5493 הָסִ֥יר verbo.hif.infc.u.u.u.a retirar |
| 853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 7218 רֹאשׁ־ subs.m.sg.c cabeza de |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Manasés. |
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3651 כֵ֣ן advb así |
| 1 אָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg padre mío, |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg éste |
| 9006 הַ art el |
| 1060 בְּכֹ֔ר subs.m.sg.a primogénito, |
| 7760 שִׂ֥ים verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
| 3225 יְמִינְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano derecha |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza. |
Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé; también él vendrá a ser un pueblo, y será también engrandecido; pero su hermano menor será más grande que él, y su descendencia formará multitud de naciones.
| 9005 וַ conj Y |
| 3985 יְמָאֵ֣ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg rehusó |
| 1 אָבִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 3045 יָדַ֤עְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg yo sé |
| 1121 בְנִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg yo sé |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 1961 יִהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לְּ prep por |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 1431 יִגְדָּ֑ל verbo.qal.impf.p3.m.sg se engrandecerá |
| 9005 וְ conj y |
| 199 אוּלָ֗ם advb sin embargo |
| 251 אָחִ֤יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9006 הַ art el |
| 6996 קָּטֹן֙ adjv.m.sg.a menor |
| 1431 יִגְדַּ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg será más grande |
| 4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p3.m.sg que él |
| 9005 וְ conj y |
| 2233 זַרְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 4393 מְלֹֽא־ subs.m.sg.c multitud de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a naciones. |
Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Hágate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín antes de Manasés.
| 9005 וַ conj Y |
| 1288 יְבָ֨רֲכֵ֜ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les bendijo |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הוּא֮ prde.p3.m.sg aquel |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹור֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 9001 בְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg por ti |
| 1288 יְבָרֵ֤ךְ verbo.piel.impf.p3.m.sg bendecirá |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 7760 יְשִֽׂמְךָ֣ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te haga |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9002 כְּ prep como |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כִ prep como |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֥שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֶת־ prep a |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9003 לִ prep delante |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c de |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Manasés. |
Y dijo Israel a José: He aquí yo muero; pero Dios estará con vosotros, y os hará volver a la tierra de vuestros padres.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj mira |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 4191 מֵ֑ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muero |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 הֵשִׁ֣יב verbo.hif.perf.p3.m.sg hará volver |
| 853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1 אֲבֹתֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres. |
Y yo te he dado a ti una parte más que a tus hermanos, la cual tomé yo de mano del amorreo con mi espada y con mi arco.
| 9005 וַ conj Y |
| 589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg yo |
| 5414 נָתַ֧תִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 7926 שְׁכֶ֥ם subs.m.sg.a porción |
| 259 אַחַ֖ד subs.u.sg.c una |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 251 אַחֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3947 לָקַ֨חְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg cogí |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הָֽ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorita |
| 9001 בְּ prep con |
| 2719 חַרְבִּ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi espada |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 7198 קַשְׁתִּֽי׃ פ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi arco. |