Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 3130 יֹוסֵף֮ nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יַּגֵּ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg contó |
| 9003 לְ prep a |
| 6547 פַרְעֹה֒ subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 1 אָבִ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 9005 וְ conj y |
| 251 אַחַ֜י subs.m.pl.a mis hermanos |
| 9005 וְ conj y |
| 6629 צֹאנָ֤ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus ovejas |
| 9005 וּ conj y |
| 1241 בְקָרָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su vacuno |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 935 בָּ֖אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנָּ֖ם intj.prs.p3.m.pl ahora ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1657 גֹּֽשֶׁן׃ nmpr.u.sg.a Gosén. |
Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y los presentó delante de Faraón.
| 9005 וּ conj Y |
| 4480 מִ prep de |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c entre |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 3947 לָקַ֖ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a cinco |
| 376 אֲנָשִׁ֑ים subs.m.pl.a varones |
| 9005 וַ conj y |
| 3322 יַּצִּגֵ֖ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los presentó |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Y Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron a Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6547 פַּרְעֹ֛ה subs.m.sg.a Faraón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos: |
| 4100 מַה־ prin.u.u cual? |
| 4639 מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestra ocupación; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Faraón: |
| 7462 רֹעֵ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.c pastores de |
| 6629 צֹאן֙ subs.u.sg.a ovejas |
| 5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 1571 גַּם־ advb tanto |
| 587 אֲנַ֖חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 1571 גַּם־ advb como |
| 1 אֲבֹותֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres. |
Dijeron además a Faraón: Para morar en esta tierra hemos venido; porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues el hambre es grave en la tierra de Canaán; por tanto, te rogamos ahora que permitas que habiten tus siervos en la tierra de Gosén.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Faraón: |
| 9003 לָ prep para |
| 1481 ג֣וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָרֶץ֮ subs.u.sg.a tierra |
| 935 בָּאנוּ֒ verbo.qal.perf.p1.u.pl vinimos |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 4829 מִרְעֶ֗ה subs.m.sg.a pasto |
| 9003 לַ prep para |
| 6629 צֹּאן֙ subs.u.sg.a ovejas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לַ prep para |
| 5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 3515 כָבֵ֥ד adjv.m.sg.a pesada |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֛ה advb ahora |
| 3427 יֵֽשְׁבוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se establezcan |
| 4994 נָ֥א intj por favor |
| 5650 עֲבָדֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1657 גֹּֽשֶׁן׃ nmpr.u.sg.a Gosén. |
Entonces Faraón habló a José, diciendo: Tu padre y tus hermanos han venido a ti.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José: |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 1 אָבִ֥יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 9005 וְ conj y |
| 251 אַחֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos |
| 935 בָּ֥אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti. |
La tierra de Egipto delante de ti está; en lo mejor de la tierra haz habitar a tu padre y a tus hermanos; habiten en la tierra de Gosén; y si entiendes que hay entre ellos hombres capaces, ponlos por mayorales del ganado mío.
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c Tierra de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לְ prep ante |
| 6440 פָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ti |
| 1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
| 9001 בְּ prep en |
| 4315 מֵיטַ֣ב subs.m.sg.c mejor |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3427 הֹושֵׁ֥ב verbo.hif.impv.p2.m.sg habite |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 251 אַחֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos; |
| 3427 יֵשְׁבוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl se establezcan |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1657 גֹּ֔שֶׁן nmpr.u.sg.a Gosén |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3045 יָדַ֗עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
| 9005 וְ conj que |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 9001 בָּם֙ prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres |
| 2428 חַ֔יִל subs.m.sg.a capaces |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתָּ֛ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl pon los |
| 8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c encargados de |
| 4735 מִקְנֶ֖ה subs.m.sg.a ganado |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg mío. |
También José introdujo a Jacob su padre, y lo presentó delante de Faraón; y Jacob bendijo a Faraón.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵ֤א verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3290 יַֽעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּֽעֲמִדֵ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le presentó |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 6547 פַרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón; |
| 9005 וַ conj y |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Y dijo Faraón a Jacob: ¿Cuántos son los días de los años de tu vida?
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 9002 כַּ prep ? |
| 4100 מָּ֕ה prin.u.u cuántos |
| 3117 יְמֵ֖י subs.m.pl.c días de |
| 8141 שְׁנֵ֥י subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיֶּֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus vidas. |
Y Jacob respondió a Faraón: Los días de los años de mi peregrinación son ciento treinta años; pocos y malos han sido los días de los años de mi vida, y no han llegado a los días de los años de la vida de mis padres en los días de su peregrinación.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 3117 יְמֵי֙ subs.m.pl.c días de |
| 8141 שְׁנֵ֣י subs.f.pl.c años de |
| 4033 מְגוּרַ֔י subs.m.pl.a mi peregrinación |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מְאַ֖ת subs.f.sg.c cien |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año; |
| 4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.a pocos |
| 9005 וְ conj y |
| 7451 רָעִ֗ים adjv.m.pl.a malos |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl son |
| 3117 יְמֵי֙ subs.m.pl.c días de |
| 8141 שְׁנֵ֣י subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיַּ֔י subs.m.pl.a mi vida, |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5381 הִשִּׂ֗יגוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl igualan |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3117 יְמֵי֙ subs.m.pl.c días de |
| 8141 שְׁנֵי֙ subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיֵּ֣י subs.m.pl.c vidas de |
| 1 אֲבֹתַ֔י subs.m.pl.a mis padres |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c días de |
| 4033 מְגוּרֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su peregrinación. |
Y Jacob bendijo a Faraón, y salió de la presencia de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón; |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לִּ prep delante |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c de |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Así José hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio posesión en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Ramesés, como mandó Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 3427 יֹּושֵׁ֣ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg estableció |
| 3130 יֹוסֵף֮ nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1 אָבִ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 251 אֶחָיו֒ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 272 אֲחֻזָּה֙ subs.f.sg.a propiedad |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9001 בְּ prep en |
| 4315 מֵיטַ֥ב subs.m.sg.c lo mejor de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 7486 רַעְמְסֵ֑ס nmpr.u.sg.a Ramsés; |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Y alimentaba José a su padre y a sus hermanos, y a toda la casa de su padre, con pan, según el número de los hijos.
| 9005 וַ conj Y |
| 3557 יְכַלְכֵּ֤ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg alimentó |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1 אָבִ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre; |
| 3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9003 לְ prep según |
| 6310 פִ֥י subs.m.sg.c el número |
| 9006 הַ art los |
| 2945 טָּֽף׃ subs.m.sg.a niños. |
No había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave, por lo que desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán.
| 9005 וְ conj Y |
| 3899 לֶ֤חֶם subs.u.sg.a pan |
| 369 אֵין֙ nega.m.sg.c no había |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 3515 כָבֵ֥ד adjv.m.sg.a grave |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
| 9005 וַ conj y |
| 3856 תֵּ֜לַהּ verbo.qal.wayq.p3.f.sg desfalleció |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 4480 מִ prep a causa |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c de |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָֽב׃ subs.m.sg.a hambre. |
Y recogió José todo el dinero que había en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, por los alimentos que de él compraban; y metió José el dinero en casa de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 3950 יְלַקֵּ֣ט verbo.piel.wayq.p3.m.sg recogió |
| 3130 יֹוסֵ֗ף nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3701 כֶּ֨סֶף֙ subs.m.sg.a dinero |
| 9006 הַ conj el |
| 4672 נִּמְצָ֤א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que |
| 9001 בְ prep se hallaba en |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9001 בַּ prep por |
| 7668 שֶּׁ֖בֶר subs.m.sg.a grano |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 7666 שֹׁבְרִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a compraban; |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
| 3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art el |
| 3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a dinero |
| 1004 בֵּ֥יתָה subs.m.sg.c a casa de |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Acabado el dinero de la tierra de Egipto y de la tierra de Canaán, vino todo Egipto a José, diciendo: Danos pan; ¿por qué moriremos delante de ti, por haberse acabado el dinero?
| 9005 וַ conj Y |
| 8552 יִּתֹּ֣ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acabó |
| 9006 הַ art el |
| 3701 כֶּ֗סֶף subs.m.sg.a dinero |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַיִם֮ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַעַן֒ nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹאוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4714 מִצְרַ֨יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֤ף nmpr.m.sg.a José |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 3051 הָֽבָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9003 לָּ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 3899 לֶ֔חֶם subs.u.sg.a pan, |
| 9005 וְ conj y |
| 4100 לָ֥מָּה inrg porque |
| 4191 נָמ֖וּת verbo.qal.impf.p1.u.pl moriremos |
| 5048 נֶגְדֶּ֑ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg ante ti; |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 656 אָפֵ֖ס verbo.qal.perf.p3.m.sg se acabó |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a dinero. |
Y José dijo: Dad vuestros ganados y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 3051 הָב֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl traed |
| 4735 מִקְנֵיכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro ganado |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 אֶתְּנָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg venderé |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בְּ prep por |
| 4735 מִקְנֵיכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro ganado; |
| 518 אִם־ conj pues |
| 656 אָפֵ֖ס verbo.qal.perf.p3.m.sg se acabó |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a el dinero. |
Y ellos trajeron sus ganados a José, y José les dio alimentos por caballos, y por el ganado de las ovejas, y por el ganado de las vacas, y por asnos; y les sustentó de pan por todos sus ganados aquel año.
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבִ֣יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl llevaron |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 4735 מִקְנֵיהֶם֮ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ganado |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵף֒ nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9003 לָהֶם֩ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3130 יֹוסֵ֨ף nmpr.m.sg.a José |
| 3899 לֶ֜חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9001 בַּ prep para |
| 5483 סּוּסִ֗ים subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep para |
| 4735 מִקְנֵ֥ה subs.m.sg.c el ganado |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּ֛אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep para |
| 4735 מִקְנֵ֥ה subs.m.sg.c el ganado de |
| 9006 הַ art las |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a vacas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep para |
| 2543 חֲמֹרִ֑ים subs.m.pl.a asnos; |
| 9005 וַ conj y |
| 5095 יְנַהֲלֵ֤ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les proveyó |
| 9001 בַּ prep con |
| 3899 לֶּ֨חֶם֙ subs.u.sg.a pan |
| 9001 בְּ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4735 מִקְנֵהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ganado |
| 9001 בַּ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִֽוא׃ prde.p3.f.sg aquel. |
Acabado aquel año, vinieron a él el segundo año, y le dijeron: No encubrimos a nuestro señor que el dinero ciertamente se ha acabado; también el ganado es ya de nuestro señor; nada ha quedado delante de nuestro señor sino nuestros cuerpos y nuestra tierra.
| 9005 וַ conj Y |
| 8552 תִּתֹּם֮ verbo.qal.wayq.p3.f.sg acabó |
| 9006 הַ art el |
| 8141 שָּׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִוא֒ prde.p3.f.sg aquel |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֨אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בַּ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֗ית adjv.f.sg.a segundo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él: |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3582 נְכַחֵ֣ד verbo.piel.impf.p1.u.pl encubrimos |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 3588 כִּ֚י conj que |
| 518 אִם־ conj ya que |
| 8552 תַּ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg se acabó |
| 9006 הַ art el |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a dinero |
| 9005 וּ conj y |
| 4735 מִקְנֵ֥ה subs.m.sg.c ganado de |
| 9006 הַ art las |
| 929 בְּהֵמָ֖ה subs.f.sg.a bestias |
| 413 אֶל־ prep a |
| 113 אֲדֹנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor, |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 7604 נִשְׁאַר֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg queda |
| 9003 לִ prep |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 1115 בִּלְתִּ֥י prep.u.sg.c nada |
| 518 אִם־ conj excepto |
| 1472 גְּוִיָּתֵ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro cuerpo |
| 9005 וְ conj y |
| 127 אַדְמָתֵֽנוּ׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra. |
¿Por qué moriremos delante de tus ojos, así nosotros como nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por pan, y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón; y danos semilla para que vivamos y no muramos, y no sea asolada la tierra.
| 4100 לָ֧מָּה inrg Porque |
| 4191 נָמ֣וּת verbo.qal.impf.p1.u.pl moriremos |
| 9003 לְ prep ante |
| 5869 עֵינֶ֗יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos, |
| 1571 גַּם־ advb como |
| 587 אֲנַ֨חְנוּ֙ prps.p1.u.pl nosotros |
| 1571 גַּ֣ם advb tanto |
| 127 אַדְמָתֵ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra |
| 7069 קְנֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg compra |
| 853 אֹתָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 127 אַדְמָתֵ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra |
| 9001 בַּ prep por |
| 3899 לָּ֑חֶם subs.u.sg.a pan; |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 נִֽהְיֶ֞ה verbo.qal.impf.p1.u.pl seremos |
| 587 אֲנַ֤חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 127 אַדְמָתֵ֨נוּ֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra |
| 5650 עֲבָדִ֣ים subs.m.pl.a siervos |
| 9003 לְ prep a |
| 6547 פַרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón, |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 תֶן־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 2233 זֶ֗רַע subs.m.sg.a semilla |
| 9005 וְ conj y |
| 2421 נִֽחְיֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl viviremos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4191 נָמ֔וּת verbo.qal.impf.p1.u.pl moriremos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a tierra |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3456 תֵשָֽׁם׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg será asolada. |
Entonces compró José toda la tierra de Egipto para Faraón; pues los egipcios vendieron cada uno sus tierras, porque se agravó el hambre sobre ellos; y la tierra vino a ser de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 7069 יִּ֨קֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg compró |
| 3130 יֹוסֵ֜ף nmpr.m.sg.a José |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 127 אַדְמַ֤ת subs.f.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 4376 מָכְר֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendieron |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a egipcios |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 7704 שָׂדֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su campo |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2388 חָזַ֥ק verbo.qal.perf.p3.m.sg dura |
| 5921 עֲלֵהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֑ב subs.m.sg.a hambre; |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Y al pueblo lo hizo pasar a las ciudades, desde un extremo al otro del territorio de Egipto.
| 9005 וְ conj Y |
| 853 אֶ֨ת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 5674 הֶעֱבִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg trasladó |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לֶ prep a |
| 5892 עָרִ֑ים subs.f.pl.a ciudades, |
| 4480 מִ prep de |
| 7097 קְצֵ֥ה subs.m.sg.c extremo |
| 1366 גְבוּל־ subs.m.sg.c frontera de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj hasta |
| 5704 עַד־ prep otro |
| 7097 קָצֵֽהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg extremo. |
Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración de Faraón, y ellos comían la ración que Faraón les daba; por eso no vendieron su tierra.
| 7535 רַ֛ק advb Solamente |
| 127 אַדְמַ֥ת subs.f.sg.c tierra de |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7069 קָנָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg compró |
| 3588 כִּי֩ conj pues |
| 2706 חֹ֨ק subs.m.sg.a ración |
| 9003 לַ prep a |
| 3548 כֹּהֲנִ֜ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 4480 מֵ prep de |
| 854 אֵ֣ת prep (objeto marcador) |
| 6547 פַּרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָֽכְל֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl comían |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2706 חֻקָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ración |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg daba |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֕ן advb eso |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4376 מָכְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendieron |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 127 אַדְמָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra. |
Y José dijo al pueblo: He aquí os he comprado hoy, a vosotros y a vuestra tierra, para Faraón; ved aquí semilla, y sembraréis la tierra.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 2005 הֵן֩ intj mira |
| 7069 קָנִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg compré |
| 853 אֶתְכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl a |
| 9006 הַ art vosotros |
| 3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.a hoy |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 127 אַדְמַתְכֶ֖ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra tierra |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón; |
| 1887 הֵֽא־ intj aquí |
| 9003 לָכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 2233 זֶ֔רַע subs.m.sg.a semilla |
| 9005 וּ conj y |
| 2232 זְרַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sembraréis |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a tierra. |
De los frutos daréis el quinto a Faraón, y las cuatro partes serán vuestras para sembrar las tierras, y para vuestro mantenimiento, y de los que están en vuestras casas, y para que coman vuestros niños.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9001 בַּ prep en |
| 8393 תְּבוּאֹ֔ת subs.f.pl.a cosechas |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl daréis |
| 2549 חֲמִישִׁ֖ית subs.f.sg.a el quinto |
| 9003 לְ prep a |
| 6547 פַרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c cuatro |
| 9006 הַ art las |
| 3027 יָּדֹ֡ת subs.f.pl.a partes |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לָכֶם֩ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep por |
| 2233 זֶ֨רַע subs.m.sg.c semilla |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶ֧ה subs.m.sg.a campo |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 400 אָכְלְכֶ֛ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl alimento vuestro |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep para |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj quien |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בָתֵּיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֶ prep para |
| 398 אֱכֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.a comer |
| 9003 לְ prep para |
| 2945 טַפְּכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestros niños. |
Y ellos respondieron: La vida nos has dado; hallemos gracia en ojos de nuestro señor, y seamos siervos de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron: |
| 2421 הֶחֱיִתָ֑נוּ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos diste la vida; |
| 4672 נִמְצָא־ verbo.qal.impf.p1.u.pl hallemos |
| 2580 חֵן֙ subs.m.sg.a gracia |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיִ֥ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl seremos |
| 5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a siervos |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Entonces José lo puso por ley hasta hoy sobre la tierra de Egipto, señalando para Faraón el quinto, excepto solo la tierra de los sacerdotes, que no fue de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 7760 יָּ֣שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg estableció |
| 853 אֹתָ֣הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 3130 יֹוסֵ֡ף nmpr.m.sg.a José |
| 9003 לְ prep por |
| 2706 חֹק֩ subs.m.sg.a ley |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a hoy |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg ésta |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 127 אַדְמַ֥ת subs.f.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9003 לַ prep |
| 2569 חֹ֑מֶשׁ subs.m.sg.a quinto; |
| 7535 רַ֞ק advb sólo |
| 127 אַדְמַ֤ת subs.f.sg.c tierra de |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּֽהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9003 לְ prep para |
| 905 בַדָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sí mismos, |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg fue |
| 9003 לְ prep para |
| 6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y tomaron posesión de ella, y se aumentaron, y se multiplicaron en gran manera.
| 9005 וַ conj Y |
| 3427 יֵּ֧שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se estableció |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1657 גֹּ֑שֶׁן nmpr.u.sg.a Gosén |
| 9005 וַ conj y |
| 270 יֵּאָחֲז֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl tomaron posesión |
| 9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9005 וַ conj y |
| 6500 יִּפְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fructificaron |
| 9005 וַ conj y |
| 7235 יִּרְבּ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se multiplicaron |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho. |
Y vivió Jacob en la tierra de Egipto diecisiete años; y fueron los días de Jacob, los años de su vida, ciento cuarenta y siete años.
| 9005 וַ conj Y |
| 2421 יְחִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vivió |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c siete |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año; |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 3117 יְמֵֽי־ subs.m.pl.c días de |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 8141 שְׁנֵ֣י subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vidas |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מְאַ֖ת subs.f.sg.c cien |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año. |
Y llegaron los días de Israel para morir, y llamó a José su hijo, y le dijo: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo, y harás conmigo misericordia y verdad. Te ruego que no me entierres en Egipto.
| 9005 וַ conj Y |
| 7126 יִּקְרְב֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 3117 יְמֵֽי־ subs.m.pl.c días de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לָ prep para |
| 4191 מוּת֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֣א׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לִ prep a |
| 1121 בְנֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9003 לְ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֗ף nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él: |
| 518 אִם־ conj si |
| 4994 נָ֨א intj ahora |
| 4672 מָצָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hallé |
| 2580 חֵן֙ subs.m.sg.a gracia |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 7760 שִֽׂים־ verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
| 4994 נָ֥א intj ahora |
| 3027 יָדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
| 3409 יְרֵכִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi muslo |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
| 5978 עִמָּדִי֙ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg conmigo |
| 2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.a merced |
| 9005 וֶ conj y |
| 571 אֱמֶ֔ת subs.f.sg.a fidelidad. |
| 408 אַל־ nega No |
| 4994 נָ֥א intj por favor |
| 6912 תִקְבְּרֵ֖נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me entierres |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto. |
Mas cuando duerma con mis padres, me llevarás de Egipto y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y José respondió: Haré como tú dices.
| 9005 וְ conj Cuando |
| 7901 שָֽׁכַבְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg descanse |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתַ֔י subs.m.pl.a mis padres |
| 9005 וּ conj y |
| 5375 נְשָׂאתַ֨נִי֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me llevarás |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 6912 קְבַרְתַּ֖נִי verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me enterrarás |
| 9001 בִּ prep en |
| 6900 קְבֻרָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl tumba de ellos; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 6213 אֶֽעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 9002 כִ prep según |
| 1697 דְבָרֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu palabra. |
E Israel dijo: Júramelo. Y José le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de la cama.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 7650 הִשָּֽׁבְעָה֙ verbo.nif.impv.p2.m.sg jura |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí, |
| 9005 וַ conj y |
| 7650 יִּשָּׁבַ֖ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg juró |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él; |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּ֥חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se inclinó |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 9006 הַ art la |
| 4296 מִּטָּֽה׃ פ subs.f.sg.a cama. |