Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 5265 יִּסַּ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg de él, |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 875 בְּאֵ֣רָה subs.f.sg.c a Beer |
| 7652 שָּׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba; |
| 9005 וַ conj y |
| 2076 יִּזְבַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg ofreció |
| 2077 זְבָחִ֔ים subs.m.pl.a sacrificios |
| 9003 לֵ prep al |
| 430 אלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אָבִ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac. |
Y habló Dios a Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 4759 מַרְאֹ֣ת subs.f.pl.c visiones de |
| 9006 הַ art la |
| 3915 לַּ֔יְלָה subs.m.sg.a noche: |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב׀ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּֽנִי׃ intj.prs.p1.u.sg heme aquí. |
Y dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender a Egipto, porque allí yo haré de ti una gran nación.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
| 9006 הָ art el |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre; |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָא֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 4480 מֵ prep de |
| 3381 רְדָ֣ה verbo.qal.infc.u.u.u.a descender |
| 4714 מִצְרַ֔יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 9003 לְ prep para |
| 1471 גֹ֥וי subs.m.sg.a nación |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
| 7760 אֲשִֽׂימְךָ֥ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te haré |
| 8033 שָֽׁם׃ advb allí. |
Yo descenderé contigo a Egipto, y yo también te haré volver; y la mano de José cerrará tus ojos.
| 595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg Yo |
| 3381 אֵרֵ֤ד verbo.qal.impf.p1.u.sg descenderé |
| 5973 עִמְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 4714 מִצְרַ֔יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 5927 אַֽעַלְךָ֣ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te subiré |
| 1571 גַם־ advb ciertamente |
| 5927 עָלֹ֑ה advb.qal.infa.u.u.u.a subir; |
| 9005 וְ conj y |
| 3130 יֹוסֵ֕ף nmpr.m.sg.a José |
| 7896 יָשִׁ֥ית verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos. |
Y se levantó Jacob de Beerseba; y tomaron los hijos de Israel a su padre Jacob, y a sus niños, y a sus mujeres, en los carros que Faraón había enviado para llevarlo.
| 9005 וַ conj Y |
| 6965 יָּ֥קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 4480 מִ prep de |
| 875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c Beer |
| 7652 שָׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 1 אֲבִיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl padre de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2945 טַפָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl niños de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 802 נְשֵׁיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl esposas de ellos |
| 9001 בָּ prep en |
| 5699 עֲגָלֹ֕ות subs.f.pl.a carros |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7971 שָׁלַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9003 לָ prep para |
| 5375 שֵׂ֥את verbo.qal.infc.u.u.u.a llevar |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
Y tomaron sus ganados, y sus bienes que habían adquirido en la tierra de Canaán, y vinieron a Egipto, Jacob y toda su descendencia consigo;
| 9005 וַ conj Y |
| 3947 יִּקְח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ganado |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7399 רְכוּשָׁם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus posesiones |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 7408 רָֽכְשׁוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl adquirieron |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán, |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 4714 מִצְרָ֑יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto, |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda de |
| 2233 זַרְעֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
| 854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él. |
sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y a toda su descendencia trajo consigo a Egipto.
| 1121 בָּנָ֞יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Sus hijos |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 1121 בָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 1323 בְּנֹתָ֛יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijas |
| 9005 וּ conj e |
| 1323 בְנֹ֥ות subs.f.pl.c hijas de |
| 1121 בָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda de |
| 2233 זַרְעֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia; |
| 935 הֵבִ֥יא verbo.hif.perf.p3.m.sg llevó |
| 854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 4714 מִצְרָֽיְמָה׃ ס nmpr.u.sg.a a Egipto. |
Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob.
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֨לֶּה prde.u.pl estos |
| 8034 שְׁמֹ֧ות subs.m.pl.c nombres de |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַ conj los que |
| 935 בָּאִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a fueron |
| 4714 מִצְרַ֖יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos; |
| 1060 בְּכֹ֥ר subs.m.sg.c primogénito de |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 7205 רְאוּבֵֽן׃ nmpr.u.sg.a Rubén. |
Y los hijos de Rubén: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֑ן nmpr.u.sg.a Rubén: |
| 2585 חֲנֹ֥וךְ nmpr.m.sg.a Hanoc |
| 9005 וּ conj y |
| 6396 פַלּ֖וּא nmpr.m.sg.a Falú |
| 9005 וְ conj y |
| 2696 חֶצְרֹ֥ון nmpr.m.sg.a Hezrón |
| 9005 וְ conj y |
| 3756 כַרְמִֽי׃ nmpr.m.sg.a Cami. |
Los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar, y Saúl hijo de la cananea.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 8095 שִׁמְעֹ֗ון nmpr.u.sg.a Simeón: |
| 3223 יְמוּאֵ֧ל nmpr.m.sg.a Jemuel |
| 9005 וְ conj y |
| 3226 יָמִ֛ין nmpr.m.sg.a Jamín |
| 9005 וְ conj y |
| 161 אֹ֖הַד nmpr.m.sg.a Ohad |
| 9005 וְ conj y |
| 3199 יָכִ֣ין nmpr.m.sg.a Jaquín |
| 9005 וְ conj y |
| 6714 צֹ֑חַר nmpr.m.sg.a Zoar |
| 9005 וְ conj y |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 9006 הַֽ art la |
| 3669 כְּנַעֲנִֽית׃ subs.f.sg.a cananea. |
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 3878 לֵוִ֑י nmpr.u.sg.a Leví: |
| 1648 גֵּרְשֹׁ֕ון nmpr.m.sg.a Gersón |
| 6955 קְהָ֖ת nmpr.m.sg.a Coat |
| 9005 וּ conj y |
| 4847 מְרָרִֽי׃ nmpr.m.sg.a Merari. |
Los hijos de Judá: Er, Onán, Sela, Fares y Zara; mas Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Fares fueron Hezrón y Hamul.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 6147 עֵ֧ר nmpr.m.sg.a Er |
| 9005 וְ conj y |
| 209 אֹונָ֛ן nmpr.m.sg.a Onán |
| 9005 וְ conj y |
| 7956 שֵׁלָ֖ה nmpr.m.sg.a Sela |
| 9005 וָ conj y |
| 6557 פֶ֣רֶץ nmpr.m.sg.a Fares |
| 9005 וָ conj y |
| 2226 זָ֑רַח nmpr.m.sg.a Zara; |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֨מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 6147 עֵ֤ר nmpr.m.sg.a Er |
| 9005 וְ conj y |
| 209 אֹונָן֙ nmpr.m.sg.a Onán |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán, |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יִּהְי֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 6557 פֶ֖רֶץ nmpr.m.sg.a Fares |
| 2696 חֶצְרֹ֥ון nmpr.m.sg.a Hezrón |
| 9005 וְ conj y |
| 2538 חָמֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Hamul. |
Los hijos de Isacar: Tola, Fúa, Job y Simrón.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 3485 יִשָׂשכָ֑ר nmpr.u.sg.a Isacar |
| 8439 תֹּולָ֥ע nmpr.m.sg.a Tola |
| 9005 וּ conj y |
| 6312 פֻוָּ֖ה nmpr.m.sg.a Puva |
| 9005 וְ conj y |
| 3102 יֹ֥וב nmpr.m.sg.a Job |
| 9005 וְ conj y |
| 8110 שִׁמְרֹֽון׃ nmpr.m.sg.a Simrón. |
Los hijos de Zabulón: Sered, Elón y Jahleel.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 2074 זְבוּלֻ֑ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 5624 סֶ֥רֶד nmpr.m.sg.a Seres |
| 9005 וְ conj y |
| 356 אֵלֹ֖ון nmpr.m.sg.a Elón |
| 9005 וְ conj y |
| 3177 יַחְלְאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Jaheleel. |
Estos fueron los hijos de Lea, los que dio a luz a Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina; treinta y tres las personas todas de sus hijos e hijas.
| 428 אֵ֣לֶּה׀ prde.u.pl Estos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3812 לֵאָ֗ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3205 יָֽלְדָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9001 בְּ prep en |
| 6307 פַדַּ֣ן subs.u.sg.c Padán |
| 758 אֲרָ֔ם nmpr.u.sg.a Aram |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
| 1783 דִּינָ֣ה nmpr.f.sg.a Dina |
| 1323 בִתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 5315 נֶ֧פֶשׁ subs.f.sg.c almas |
| 1121 בָּנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9005 וּ conj y |
| 1323 בְנֹותָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijas |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 9005 וְ conj y |
| 7969 שָׁלֹֽשׁ׃ subs.u.sg.a tres. |
Los hijos de Gad: Zifión, Hagui, Ezbón, Suni, Eri, Arodi y Areli.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1410 גָ֔ד nmpr.u.sg.a Gas |
| 6837 צִפְיֹ֥ון nmpr.m.sg.a Zifión |
| 9005 וְ conj y |
| 2291 חַגִּ֖י nmpr.m.sg.a Hagui |
| 7764 שׁוּנִ֣י nmpr.m.sg.a Suni |
| 9005 וְ conj y |
| 675 אֶצְבֹּ֑ן nmpr.m.sg.a Ezbón, |
| 6179 עֵרִ֥י nmpr.m.sg.a Eri |
| 9005 וַֽ conj y |
| 722 אֲרֹודִ֖י nmpr.m.sg.a Arodi |
| 9005 וְ conj y |
| 692 אַרְאֵלִֽי׃ nmpr.m.sg.a Areli. |
Y los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería, y Sera hermana de ellos. Los hijos de Bería: Heber y Malquiel.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 836 אָשֵׁ֗ר nmpr.u.sg.a Aser: |
| 3232 יִמְנָ֧ה nmpr.m.sg.a Imna |
| 9005 וְ conj e |
| 3438 יִשְׁוָ֛ה nmpr.m.sg.a Isúa |
| 9005 וְ conj e |
| 3440 יִשְׁוִ֥י nmpr.m.sg.a Isúi |
| 9005 וּ conj y |
| 1283 בְרִיעָ֖ה nmpr.m.sg.a Beria |
| 9005 וְ conj y |
| 8294 שֶׂ֣רַח nmpr.f.sg.a Sera |
| 269 אֲחֹתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hermana de ellos; |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1283 בְרִיעָ֔ה nmpr.m.sg.a Beria |
| 2268 חֶ֖בֶר nmpr.m.sg.a Beber |
| 9005 וּ conj y |
| 4439 מַלְכִּיאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Malquiel. |
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz estos a Jacob; por todas dieciséis personas.
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Éstos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 2153 זִלְפָּ֔ה nmpr.f.sg.a Zilpa |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 3837 לָבָ֖ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 9003 לְ prep a |
| 3812 לֵאָ֣ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 1323 בִתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija; |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֤לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 853 אֶת־ prep a |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl éstos |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a diez |
| 5315 נָֽפֶשׁ׃ subs.f.sg.a personas. |
Los hijos de Raquel, mujer de Jacob: José y Benjamín.
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c Hijos de |
| 7354 רָחֵל֙ nmpr.f.sg.a Raquel |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 3290 יַֽעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וּ conj y |
| 1144 בִנְיָמִֽן׃ nmpr.u.sg.a Benjamín. |
Y nacieron a José en la tierra de Egipto Manasés y Efraín, los que le dio a luz Asenat, hija de Potifera sacerdote de On.
| 9005 וַ conj Y |
| 3205 יִּוָּלֵ֣ד verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue nacido |
| 9003 לְ prep a |
| 3130 יֹוסֵף֮ nmpr.m.sg.a José |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3205 יָֽלְדָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
| 9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 621 אָֽסְנַ֔ת nmpr.f.sg.a Asenat |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 6319 פֹּ֥וטִי פֶ֖רַע nmpr.m.sg.a Poti Fuera |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.c sacerdote de |
| 204 אֹ֑ן nmpr.u.sg.a On, |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manases |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 669 אֶפְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Efraín. |
Los hijos de Benjamín fueron Bela, Bequer, Asbel, Gera, Naamán, Ehi, Ros, Mupim, Hupim y Ard.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a Benjamín: |
| 1106 בֶּ֤לַע nmpr.m.sg.a Bela |
| 9005 וָ conj y |
| 1071 בֶ֨כֶר֙ nmpr.m.sg.a Bequer |
| 9005 וְ conj y |
| 788 אַשְׁבֵּ֔ל nmpr.m.sg.a Asbel |
| 1617 גֵּרָ֥א nmpr.m.sg.a Gera |
| 9005 וְ conj y |
| 5283 נַעֲמָ֖ן nmpr.m.sg.a Naamán |
| 278 אֵחִ֣י nmpr.m.sg.a Ehi |
| 9005 וָ conj y |
| 7220 רֹ֑אשׁ nmpr.m.sg.a Ros, |
| 4649 מֻפִּ֥ים nmpr.m.sg.a Mupim |
| 9005 וְ conj y |
| 2650 חֻפִּ֖ים nmpr.m.sg.a Hupim |
| 9005 וָ conj y |
| 714 אָֽרְדְּ׃ nmpr.m.sg.a Hared. |
Estos fueron los hijos de Raquel, que nacieron a Jacob; por todas catorce personas.
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Estos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 7354 רָחֵ֔ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3205 יֻלַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg dio a luz |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 5315 נֶ֖פֶשׁ subs.f.sg.a personas |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a cuatro |
| 6240 עָשָֽׂר׃ subs.u.sg.a diez. |
Los hijos de Dan: Husim.
Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Silem.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 5321 נַפְתָּלִ֑י nmpr.u.sg.a Naftalí: |
| 3183 יַחְצְאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Jahzeel |
| 9005 וְ conj y |
| 1476 גוּנִ֖י nmpr.m.sg.a Guni |
| 9005 וְ conj y |
| 3337 יֵ֥צֶר nmpr.m.sg.a Jezer |
| 9005 וְ conj y |
| 8006 שִׁלֵּֽם׃ nmpr.m.sg.a Silem. |
Estos fueron los hijos de Bilha, la que dio Labán a Raquel su hija, y dio a luz estos a Jacob; por todas siete personas.
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Estos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1090 בִלְהָ֔ה nmpr.f.sg.a Bilha |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 3837 לָבָ֖ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 9003 לְ prep a |
| 7354 רָחֵ֣ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בִּתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija; |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֧לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estos |
| 9003 לְ prep para |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob, |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a personas |
| 7651 שִׁבְעָֽה׃ subs.f.sg.a siete. |
Todas las personas que vinieron con Jacob a Egipto, procedentes de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todas |
| 9006 הַ֠ art las |
| 5315 נֶּפֶשׁ subs.f.sg.a personas |
| 9006 הַ conj las |
| 935 בָּאָ֨ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a que fueron |
| 9003 לְ prep con |
| 3290 יַעֲקֹ֤ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 4714 מִצְרַ֨יְמָה֙ nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 3318 יֹצְאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c salientes de |
| 3409 יְרֵכֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su cuerpo |
| 4480 מִ prep sin |
| 9003 לְּ prep |
| 905 בַ֖ד subs.m.sg.c de |
| 802 נְשֵׁ֣י subs.f.pl.c esposas |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c de hijos |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob, |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 5315 נֶ֖פֶשׁ subs.f.sg.a personas |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sesenta |
| 9005 וָ conj y |
| 8337 שֵֽׁשׁ׃ subs.u.sg.a seis. |
Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las personas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3205 יֻלַּד־ verbo.pual.perf.p3.m.sg fue nacido |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9001 בְ prep en |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 8147 שְׁנָ֑יִם subs.u.du.a dos; |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art la |
| 5315 נֶּ֧פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9003 לְ prep de |
| 1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3290 יַעֲקֹ֛ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9006 הַ conj el |
| 935 בָּ֥אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg que fue |
| 4714 מִצְרַ֖יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 7651 שִׁבְעִֽים׃ פ subs.m.pl.a setenta. |
Y envió Jacob a Judá delante de sí a José, para que le viniese a ver en Gosén; y llegaron a la tierra de Gosén.
| 9005 וְ conj Y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3063 יְהוּדָ֞ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 7971 שָׁלַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 9003 לְ prep ante |
| 6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg él |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
| 9003 לְ prep para |
| 3384 הֹורֹ֥ת verbo.hif.infc.u.u.u.a guiar |
| 9003 לְ prep ante |
| 6440 פָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg él |
| 1657 גֹּ֑שְׁנָה nmpr.u.sg.a a Gosén; |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 776 אַ֥רְצָה subs.u.sg.c a tierra de |
| 1657 גֹּֽשֶׁן׃ nmpr.u.sg.a Gosén. |
Y José unció su carro y vino a recibir a Israel su padre en Gosén; y se manifestó a él, y se echó sobre su cuello, y lloró sobre su cuello largamente.
| 9005 וַ conj Y |
| 631 יֶּאְסֹ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg preparó |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 4818 מֶרְכַּבְתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su carro |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֛עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרַֽאת־ verbo.qal.infc.u.u.u.c encontrar a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 1657 גֹּ֑שְׁנָה nmpr.u.sg.a a Gosén; |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּרָ֣א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se presentó |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפֹּל֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg abrazó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6677 צַוָּארָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cuello |
| 9005 וַ conj y |
| 1058 יֵּ֥בְךְּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg lloró |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6677 צַוָּארָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cuello |
| 5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a largamente. |
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, y sé que aún vives.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José: |
| 4191 אָמ֣וּתָה verbo.qal.impf.p1.u.sg muera yo |
| 9006 הַ art el |
| 6471 פָּ֑עַם subs.f.sg.a ahora |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c porque |
| 7200 רְאֹותִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg vi |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6440 פָּנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 5750 עֹודְךָ֖ advb.m.sg.a.prs.p2.m.sg aún tú |
| 2416 חָֽי׃ adjv.m.sg.a vivo. |
Y José dijo a sus hermanos, y a la casa de su padre: Subiré y lo haré saber a Faraón, y le diré: Mis hermanos y la casa de mi padre, que estaban en la tierra de Canaán, han venido a mí.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3130 יֹוסֵ֤ף nmpr.m.sg.a José |
| 413 אֶל־ prep a |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 5927 אֶעֱלֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg subiré |
| 9005 וְ conj y |
| 5046 אַגִּ֣ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg hablaré |
| 9003 לְ prep a |
| 6547 פַרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אֹֽמְרָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg diré |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 251 אַחַ֧י subs.m.pl.a mis hermanos |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
| 3667 כְּנַ֖עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 935 בָּ֥אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
| 413 אֵלָֽי׃ prep a mí. |
Y los hombres son pastores de ovejas, porque son hombres ganaderos; y han traído sus ovejas y sus vacas, y todo lo que tenían.
| 9005 וְ conj Y |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 7462 רֹ֣עֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c pastores de |
| 6629 צֹ֔אן subs.u.sg.a ovejas |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c cuidadores de |
| 4735 מִקְנֶ֖ה subs.m.sg.a ganado |
| 1961 הָ֑יוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son; |
| 9005 וְ conj y |
| 6629 צֹאנָ֧ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus rebaños |
| 9005 וּ conj y |
| 1241 בְקָרָ֛ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus manadas |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
| 935 הֵבִֽיאוּ׃ verbo.hif.perf.p3.u.pl trajeron. |
Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿Cuál es vuestro oficio?
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָיָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 7121 יִקְרָ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg llame |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 6547 פַּרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg diga: |
| 4100 מַה־ prin.u.u cuál? |
| 4639 מַּעֲשֵׂיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro querer. |
entonces diréis: Hombres de ganadería han sido tus siervos desde nuestra juventud hasta ahora, nosotros y nuestros padres; a fin de que moréis en la tierra de Gosén, porque para los egipcios es abominación todo pastor de ovejas.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 אֲמַרְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl diréis |
| 376 אַנְשֵׁ֨י subs.m.pl.c cuidadores de |
| 4735 מִקְנֶ֜ה subs.m.sg.a ganado |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son |
| 5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 4480 מִ prep desde |
| 5271 נְּעוּרֵ֣ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras juventudes |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6258 עַ֔תָּה advb ahora |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 587 אֲנַ֖חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1 אֲבֹתֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres; |
| 9001 בַּ prep para |
| 5668 עֲב֗וּר subs.m.sg.c que |
| 3427 תֵּשְׁבוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl os sentéis |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1657 גֹּ֔שֶׁן nmpr.u.sg.a Gosén |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 8441 תֹועֲבַ֥ת subs.f.sg.c abominación |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipcios |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 7462 רֹ֥עֵה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c pastor de |
| 6629 צֹֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas. |