Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 310 אַחַר֙ prep.m.sg.c después de |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 2398 חָֽטְא֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ofendieron |
| 4945 מַשְׁקֵ֥ה subs.m.sg.c copero de |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 644 אֹפֶ֑ה subs.m.sg.a panadero |
| 9003 לַ prep al |
| 113 אֲדֹנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl señor de ellos |
| 9003 לְ prep al |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto. |
Y se enojó Faraón contra sus dos oficiales, contra el jefe de los coperos y contra el jefe de los panaderos,
| 9005 וַ conj Y |
| 7107 יִּקְצֹ֣ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 5921 עַ֖ל prep con |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 5631 סָרִיסָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg oficiales suyos |
| 5921 עַ֚ל prep con |
| 8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c jefe del |
| 9006 הַ art los |
| 8248 מַּשְׁקִ֔ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a coperos |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֖ל prep con |
| 8269 שַׂ֥ר subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הָ art los |
| 644 אֹופִֽים׃ subs.m.pl.a panaderos. |
y los puso en prisión en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel donde José estaba preso.
| 9005 וַ conj Y |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 4929 מִשְׁמַ֗ר subs.m.sg.c custodia de |
| 1004 בֵּ֛ית subs.m.sg.c casa de |
| 8269 שַׂ֥ר subs.m.sg.c capitán de |
| 9006 הַ art los |
| 2876 טַבָּחִ֖ים subs.m.pl.a guardas |
| 413 אֶל־ prep en |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 5470 סֹּ֑הַר subs.m.sg.a cárcel |
| 4725 מְקֹ֕ום subs.m.sg.c lugar de |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj donde |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 631 אָס֥וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a encerrado |
| 8033 שָֽׁם׃ advb allí. |
Y el capitán de la guardia encargó de ellos a José, y él les servía; y estuvieron días en la prisión.
| 9005 וַ֠ conj Y |
| 6485 יִּפְקֹד verbo.qal.wayq.p3.m.sg encargó |
| 8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c capitán de |
| 9006 הַ art el |
| 2876 טַּבָּחִ֧ים subs.m.pl.a lugar |
| 853 אֶת־ prep donde |
| 3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
| 854 אִתָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 8334 יְשָׁ֣רֶת verbo.piel.wayq.p3.m.sg servía |
| 853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos; |
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יִּהְי֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9001 בְּ prep en |
| 4929 מִשְׁמָֽר׃ subs.m.sg.a custodia. |
Y ambos, el copero y el panadero del rey de Egipto, que estaban arrestados en la prisión, tuvieron un sueño, cada uno su propio sueño en una misma noche, cada uno con su propio significado.
| 9005 וַ conj Y |
| 2492 יַּֽחַלְמוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl soñaron |
| 2472 חֲלֹ֨ום subs.m.sg.a sueño |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֜ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 2472 חֲלֹמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sueño |
| 9001 בְּ prep en |
| 3915 לַ֣יְלָה subs.m.sg.a la noche |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a misma |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9002 כְּ prep propio |
| 6623 פִתְרֹ֣ון subs.m.sg.c sentido de |
| 2472 חֲלֹמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sueño; |
| 9006 הַ art el |
| 8248 מַּשְׁקֶ֣ה subs.hif.ptca.u.m.sg.a copero |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 644 אֹפֶ֗ה subs.m.sg.a panadero |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 9003 לְ prep al |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 631 אֲסוּרִ֖ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a arrestados |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 5470 סֹּֽהַר׃ subs.m.sg.a cárcel. |
Vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes.
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 413 אֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 9001 בַּ prep en |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנָּ֖ם intj.prs.p3.m.pl he aquí |
| 2196 זֹעֲפִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que ellos entristecidos. |
Y él preguntó a aquellos oficiales de Faraón, que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros semblantes?
| 9005 וַ conj Y |
| 7592 יִּשְׁאַ֞ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg preguntó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5631 סְרִיסֵ֣י subs.m.pl.c oficiales de |
| 6547 פַרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Faraón |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 854 אִתֹּ֧ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9001 בְ prep en |
| 4929 מִשְׁמַ֛ר subs.m.sg.c custodia de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 113 אֲדֹנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus señores |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 4069 מַדּ֛וּעַ inrg porqué? |
| 6440 פְּנֵיכֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros rostros |
| 7451 רָעִ֖ים adjv.m.pl.a malos |
| 9006 הַ art |
| 3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a hoy. |
Ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quien lo interprete. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las interpretaciones? Contádmelo ahora.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él: |
| 2472 חֲלֹ֣ום subs.m.sg.a sueño |
| 2492 חָלַ֔מְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl soñamos |
| 9005 וּ conj e |
| 6622 פֹתֵ֖ר subs.qal.ptca.u.m.sg.a intérprete |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֲלֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3130 יֹוסֵ֗ף nmpr.m.sg.a José |
| 9004 הֲ inrg acaso? |
| 3808 לֹ֤וא nega no |
| 9003 לֵֽ prep a |
| 430 אלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 6623 פִּתְרֹנִ֔ים subs.m.pl.a interpretaciones, |
| 5608 סַפְּרוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl decid |
| 4994 נָ֖א intj ahora |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí. |
Entonces el jefe de los coperos contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí,
| 9005 וַ conj Y |
| 5608 יְסַפֵּ֧ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg explicó |
| 8269 שַֽׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הַ art los |
| 8248 מַּשְׁקִ֛ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a coperos |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2472 חֲלֹמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sueño |
| 9003 לְ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֑ף nmpr.m.sg.a José; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בַּ prep en |
| 2472 חֲלֹומִ֕י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi sueño |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
| 1612 גֶ֖פֶן subs.u.sg.a vid |
| 9003 לְ prep a mí |
| 6440 פָנָֽי׃ subs.m.pl.a frente. |
y en la vid tres sarmientos; y ella como que brotaba, y arrojaba su flor, viniendo a madurar sus racimos de uvas.
| 9005 וּ conj Y |
| 9001 בַ prep en |
| 1612 גֶּ֖פֶן subs.u.sg.a vid |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a tres |
| 8299 שָׂרִיגִ֑ם subs.m.pl.a sarmientos, |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֤יא prps.p3.f.sg ella |
| 9002 כְ prep como |
| 6524 פֹרַ֨חַת֙ subs.qal.ptca.u.f.sg.a brotando |
| 5927 עָלְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg sacaba |
| 5322 נִצָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su flor |
| 1310 הִבְשִׁ֥ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl maduraban |
| 811 אַשְׁכְּלֹתֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus racimos |
| 6025 עֲנָבִֽים׃ subs.m.pl.a de uvas. |
Y que la copa de Faraón estaba en mi mano, y tomaba yo las uvas y las exprimía en la copa de Faraón, y daba yo la copa en mano de Faraón.
| 9005 וְ conj Y |
| 3563 כֹ֥וס subs.f.sg.c copa de |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 9005 וָ conj y |
| 3947 אֶקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p1.u.sg cogí |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָֽ art las |
| 6025 עֲנָבִ֗ים subs.m.pl.a uvas |
| 9005 וָֽ conj y |
| 7818 אֶשְׂחַ֤ט verbo.qal.wayq.p1.u.sg exprimí |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellas |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3563 כֹּ֣וס subs.f.sg.c copa de |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón, |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p1.u.sg puse |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art la |
| 3563 כֹּ֖וס subs.f.sg.a copa |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
| 6547 פַּרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Y le dijo José: Esta es su interpretación: los tres sarmientos son tres días.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José: |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg éste |
| 6623 פִּתְרֹנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su significado |
| 7969 שְׁלֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.c tres |
| 9006 הַ art los |
| 8299 שָּׂ֣רִגִ֔ים subs.m.pl.a sarmientos |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 1992 הֵֽם׃ prps.p3.m.pl ellos. |
Al cabo de tres días levantará Faraón tu cabeza, y te restituirá a tu puesto, y darás la copa a Faraón en su mano, como solías hacerlo cuando eras su copero.
| 9001 בְּ prep Dentro |
| 5750 עֹ֣וד׀ subs.m.sg.c de |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 3117 יָמִ֗ים subs.m.pl.a días |
| 5375 יִשָּׂ֤א verbo.qal.impf.p3.m.sg levantará |
| 6547 פַרְעֹה֙ subs.m.sg.a Faraón |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7218 רֹאשֶׁ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu cabeza, |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 הֲשִֽׁיבְךָ֖ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te restaurará |
| 5921 עַל־ prep a |
| 3653 כַּנֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu posición |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
| 3563 כֹוס־ subs.f.sg.c copa de |
| 6547 פַּרְעֹה֙ subs.m.sg.a Faraón |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9002 כַּ prep como |
| 4941 מִּשְׁפָּט֙ subs.m.sg.a costumbre |
| 9006 הָֽ art la |
| 7223 רִאשֹׁ֔ון adjv.m.sg.a primera |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj cuando |
| 1961 הָיִ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg eras |
| 4945 מַשְׁקֵֽהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su copero. |
Acuérdate, pues, de mí cuando tengas ese bien, y te ruego que uses conmigo de misericordia, y hagas mención de mí a Faraón, y me saques de esta casa.
| 3588 כִּ֧י conj Pues |
| 518 אִם־ conj ahora |
| 2142 זְכַרְתַּ֣נִי verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg recuerda me |
| 854 אִתְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9002 כַּ prep cuando |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj vaya |
| 3190 יִ֣יטַב verbo.qal.impf.p3.m.sg bien |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti, |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִֽׂיתָ־ verbo.qal.perf.p2.m.sg haz |
| 4994 נָּ֥א intj por favor |
| 5978 עִמָּדִ֖י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg conmigo |
| 2617 חָ֑סֶד subs.m.sg.a gracia |
| 9005 וְ conj y |
| 2142 הִזְכַּרְתַּ֨נִי֙ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg recuérdame |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצֵאתַ֖נִי verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me harás salir |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg ésta. |
Porque fui hurtado de la tierra de los hebreos; y tampoco he hecho aquí por qué me pusiesen en la cárcel.
| 3588 כִּֽי־ conj Pues |
| 1589 גֻנֹּ֣ב advb.pual.infa.u.u.u.a ser esforzado |
| 1589 גֻּנַּ֔בְתִּי verbo.pual.perf.p1.u.sg fui esforzado |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הָ art los |
| 5680 עִבְרִ֑ים subs.m.pl.a hebreos, |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb tampoco |
| 6311 פֹּה֙ advb aquí |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 עָשִׂ֣יתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
| 3972 מְא֔וּמָה subs.f.sg.a nada |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 7760 שָׂמ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pusieran |
| 853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9001 בַּ prep en |
| 953 בֹּֽור׃ subs.m.sg.a pozo. |
Viendo el jefe de los panaderos que había interpretado para bien, dijo a José: También yo soñé que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza.
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הָ art los |
| 644 אֹפִ֖ים subs.m.pl.a panaderos |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 2896 טֹ֣וב advb.m.sg.a bien |
| 6622 פָּתָ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg interpretó, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José: |
| 637 אַף־ advb también |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 9001 בַּ prep en |
| 2472 חֲלֹומִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi sueño |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֗ה intj he aquí |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֛ה subs.f.sg.a tres |
| 5536 סַלֵּ֥י subs.m.pl.c cestas de |
| 2751 חֹרִ֖י subs.m.sg.a pan |
| 5921 עַל־ prep en |
| 7218 רֹאשִֽׁי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cabeza. |
En el canastillo más alto había de toda clase de manjares de pastelería para Faraón; y las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza.
| 9005 וּ conj Y |
| 9001 בַ prep en |
| 5536 סַּ֣ל subs.m.sg.a cesta |
| 9006 הָֽ art el |
| 5945 עֶלְיֹו֔ן adjv.m.sg.a superior |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.c todos |
| 3978 מַאֲכַ֥ל subs.m.sg.c alimento de |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c obra de |
| 644 אֹפֶ֑ה subs.m.sg.a panadero, |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5775 עֹ֗וף subs.m.sg.a ave |
| 398 אֹכֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a comía |
| 853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 5536 סַּ֖ל subs.m.sg.a cesta |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 7218 רֹאשִֽׁי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cabeza. |
Entonces respondió José, y dijo: Esta es su interpretación: Los tres canastillos tres días son.
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּ֤עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg contestó |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֔אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg éste |
| 6623 פִּתְרֹנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su significado: |
| 7969 שְׁלֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.c tres |
| 9006 הַ art |
| 5536 סַּלִּ֔ים subs.m.pl.a cestas |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 1992 הֵֽם׃ prps.p3.m.pl ellos. |
Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.
| 9001 בְּ prep Dentro |
| 5750 עֹ֣וד׀ subs.m.sg.c de |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 3117 יָמִ֗ים subs.m.pl.a días |
| 5375 יִשָּׂ֨א verbo.qal.impf.p3.m.sg quitará |
| 6547 פַרְעֹ֤ה subs.m.sg.a Faraón |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7218 רֹֽאשְׁךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu cabeza |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5921 עָלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 9005 וְ conj y |
| 8518 תָלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg colgará |
| 853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a árbol; |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg comerá |
| 9006 הָ art el |
| 5775 עֹ֛וף subs.m.sg.a ave |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1320 בְּשָׂרְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu carne |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עָלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg sobre ti. |
Al tercer día, que era el día del cumpleaños de Faraón, el rey hizo banquete a todos sus sirvientes; y alzó la cabeza del jefe de los coperos, y la cabeza del jefe de los panaderos, entre sus servidores.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֗י adjv.m.sg.a tercero |
| 3117 יֹ֚ום subs.m.sg.c día de |
| 3205 הֻלֶּ֣דֶת verbo.hof.infc.u.u.u.a ser nacido |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 4960 מִשְׁתֶּ֖ה subs.m.sg.a banquete |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂ֞א verbo.qal.wayq.p3.m.sg levantó |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7218 רֹ֣אשׁ׀ subs.m.sg.c cabeza de |
| 8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הַ art los |
| 8248 מַּשְׁקִ֗ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a coperos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7218 רֹ֛אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 8269 שַׂ֥ר subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הָ art los |
| 644 אֹפִ֖ים subs.m.pl.a panaderos |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c presencia de |
| 5650 עֲבָדָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores. |
E hizo volver a su oficio al jefe de los coperos, y dio este la copa en mano de Faraón.
| 9005 וַ conj Y |
| 7725 יָּ֛שֶׁב verbo.hif.wayq.p3.m.sg devolvió |
| 853 אֶת־ prep al |
| 8269 שַׂ֥ר subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הַ art los |
| 8248 מַּשְׁקִ֖ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a coperos |
| 5921 עַל־ prep a |
| 4945 מַשְׁקֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su posición |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9006 הַ art la |
| 3563 כֹּ֖וס subs.f.sg.a copa |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
| 6547 פַּרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón. |
Mas hizo ahorcar al jefe de los panaderos, como lo había interpretado José.
| 9005 וְ conj Y |
| 853 אֵ֛ת prep (objeto marcador) |
| 8269 שַׂ֥ר subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הָ art los |
| 644 אֹפִ֖ים subs.m.pl.a panaderos |
| 8518 תָּלָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg colgó; |
| 9002 כַּ prep conforme |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj |
| 6622 פָּתַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg interpretó |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3130 יֹוסֵֽף׃ nmpr.m.sg.a José. |
Y el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que le olvidó.
| 9005 וְ conj Y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2142 זָכַ֧ר verbo.qal.perf.p3.m.sg recordó |
| 8269 שַֽׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הַ art los |
| 8248 מַּשְׁקִ֛ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a coperos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וַ conj y |
| 7911 יִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃ פ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le olvidó. |