Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
3318 תֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
1783 דִינָה֙ nmpr.f.sg.a Dina |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
3812 לֵאָ֔ה nmpr.f.sg.a Lea |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3205 יָלְדָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
9003 לְ prep a |
3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9003 לִ prep a |
7200 רְאֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a mirar |
9001 בִּ prep a |
1323 בְנֹ֥ות subs.f.pl.c mujeres de |
9006 הָ art el |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a país. |
Y la vio Siquem hijo de Hamor heveo, príncipe de aquella tierra, y la tomó, y se acostó con ella, y la deshonró. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7200 יַּ֨רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
853 אֹתָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
7928 שְׁכֶ֧ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2544 חֲמֹ֛ור nmpr.m.sg.a Hamor |
9006 הַֽ art el |
2340 חִוִּ֖י subs.m.sg.a heveo |
5387 נְשִׂ֣יא subs.m.sg.c jefe de |
9006 הָ art el |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a país, |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg yació |
853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
9005 וַ conj y |
6031 יְעַנֶּֽהָ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la violó. |
Pero su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1692 תִּדְבַּ֣ק verb.qal.wayq.p3.f.sg se unió |
5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
9001 בְּ prep a |
1783 דִינָ֖ה nmpr.f.sg.a Dina |
1323 בַּֽת־ subs.f.sg.c hija de |
3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וַ conj y |
157 יֶּֽאֱהַב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg la amó |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַֽ art la |
5291 נַּעֲרָ֔ subs.f.sg.a muchacha |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
5921 עַל־ prep a |
3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
9006 הַֽ art la |
5291 נַּעֲרָֽ׃ subs.f.sg.a muchacha. |
Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
7928 שְׁכֶ֔ם nmpr.m.sg.a Siqem |
413 אֶל־ prep a |
2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9003 לֵ prep |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
3947 קַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg para mí |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art la |
3207 יַּלְדָּ֥ה subs.f.sg.a muchacha |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
9003 לְ prep para |
802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Pero oyó Jacob que Siquem había amancillado a Dina su hija; y estando sus hijos con su ganado en el campo, calló Jacob hasta que ellos viniesen. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
8085 שָׁמַ֗ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyó |
3588 כִּ֤י conj que |
2930 טִמֵּא֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg deshonró |
853 אֶת־ prep a |
1783 דִּינָ֣ה nmpr.f.sg.a Dina |
1323 בִתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija, |
9005 וּ conj y |
1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
854 אֶת־ prep con |
4735 מִקְנֵ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ganado |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a campo |
9005 וְ conj y |
2790 הֶחֱרִ֥שׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg calló |
3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
5704 עַד־ prep hasta |
935 בֹּאָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su venida. |
Y se dirigió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3318 יֵּצֵ֛א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
1 אֲבִֽי־ subs.m.sg.c padre de |
7928 שְׁכֶ֖ם nmpr.m.sg.a Siquem |
413 אֶֽל־ prep a |
3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9003 לְ prep para |
1696 דַבֵּ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se enojaron mucho, porque hizo vileza en Israel acostándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho. (RV1960)
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c hijos de |
3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
935 בָּ֤אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a campo |
9002 כְּ prep cuando |
8085 שָׁמְעָ֔ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl les oyeron |
9005 וַ conj y |
6087 יִּֽתְעַצְּבוּ֙ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se entristecieron |
9006 הָֽ art los |
376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
9005 וַ conj y |
2734 יִּ֥חַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enfureció |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho; |
3588 כִּֽי־ conj pues |
5039 נְבָלָ֞ה subs.f.sg.a vileza |
6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9001 בְ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep al |
7901 שְׁכַּב֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a yacer |
854 אֶת־ prep con |
1323 בַּֽת־ subs.f.sg.c hija de |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob, |
9005 וְ conj pues |
3651 כֵ֖ן advb así |
3808 לֹ֥א nega no |
6213 יֵעָשֶֽׂה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se hacía. |
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
2544 חֲמֹ֖ור nmpr.m.sg.a Hamor |
854 אִתָּ֣ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir: |
7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בְּנִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
2836 חָֽשְׁקָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se ha pegado |
5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
9001 בְּ prep a |
1323 בִתְּכֶ֔ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra hija |
5414 תְּנ֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
4994 נָ֥א intj ahora |
853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לְ prep para |
802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
2859 הִֽתְחַתְּנ֖וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl emparentad |
853 אֹתָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
1323 בְּנֹֽתֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
5414 תִּתְּנוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl dad |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a nosotros |
1323 בְּנֹתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
3947 תִּקְח֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl tomad |
9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vosotros. |
Y habitad con nosotros, porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
854 אִתָּ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
3427 תֵּשֵׁ֑בוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl habitad |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg está |
9003 לִ prep ante |
6440 פְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vosotros, |
3427 שְׁבוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl habitad |
9005 וּ conj y |
5503 סְחָר֔וּהָ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg negociad en ella |
9005 וְ conj y |
270 הֵֽאָחֲז֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl adquirid |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella. |
Siquem también dijo al padre de Dina y a los hermanos de ella: Halle yo gracia en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
7928 שְׁכֶם֙ nmpr.m.sg.a Siquem |
413 אֶל־ prep a |
1 אָבִ֣יה subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg padre de ella |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
251 אַחֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg hermanos de ella: |
4672 אֶמְצָא־ verbo.qal.impf.p1.u.sg halle |
2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵיכֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
559 תֹּאמְר֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl digais |
413 אֵלַ֖י prep a mí |
5414 אֶתֵּֽן׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg daré. |
Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, y yo daré cuanto me dijereis; y dadme la joven por mujer. (RV1960)
7235 הַרְבּ֨וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl Aumentad |
5921 עָלַ֤י prep a mí |
3966 מְאֹד֙ advb.m.sg.a mucho |
4119 מֹ֣הַר subs.m.sg.a dote |
9005 וּ conj y |
4976 מַתָּ֔ן subs.m.sg.a presentes, |
9005 וְ conj y |
5414 אֶ֨תְּנָ֔ה verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
9002 כַּ prep conforme |
834 אֲשֶׁ֥ר conj |
559 תֹּאמְר֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl digais |
413 אֵלָ֑י prep a mí; |
9005 וּ conj y |
5414 תְנוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַֽ art la |
5291 נַּעֲרָ֖ subs.f.sg.a muchacha |
9003 לְ prep para |
802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Pero respondieron los hijos de Jacob a Siquem y a Hamor su padre con palabras engañosas, por cuanto había amancillado a Dina su hermana. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6030 יַּעֲנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl contestaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
853 אֶת־ prep a |
7928 שְׁכֶ֨ם nmpr.m.sg.a Siquem |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
1 אָבִ֛יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9001 בְּ prep con |
4820 מִרְמָ֖ה subs.f.sg.a engaño |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֑רוּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron; |
834 אֲשֶׁ֣ר conj pues |
2930 טִמֵּ֔א verbo.piel.perf.p3.m.sg amancilló |
853 אֵ֖ת prep a |
1783 דִּינָ֥ה nmpr.f.sg.a Dina |
269 אֲחֹתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hermana de ellos. |
Y les dijeron: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana a hombre incircunciso, porque entre nosotros es abominación. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos: |
3808 לֹ֤א nega no |
3201 נוּכַל֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl podemos |
9003 לַ prep |
6213 עֲשֹׂות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg ésta |
9003 לָ prep para |
5414 תֵת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
269 אֲחֹתֵ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl hermana nuestra |
9003 לְ prep a |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁר־ conj a |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg él |
6190 עָרְלָ֑ה subs.f.sg.a prepucio |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2781 חֶרְפָּ֥ה subs.f.sg.a desgracia |
1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg eso para |
9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl nosotros. |
Mas con esta condición os complaceremos: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón. (RV1960)
389 אַךְ־ advb Sólo |
9001 בְּ prep con |
2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
225 נֵאֹ֣ות verbo.nif.impf.p1.u.pl consentiremos |
9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros; |
518 אִ֚ם conj si |
1961 תִּהְי֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sois |
3644 כָמֹ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl como nosotros |
9003 לְ prep ser |
4135 הִמֹּ֥ל verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidado |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a vosotros todo |
2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a varón. |
Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5414 נָתַ֤נּוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl daremos |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1323 בְּנֹתֵ֨ינוּ֙ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1323 בְּנֹתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
3947 נִֽקַּֽח־ verbo.qal.impf.p1.u.pl tomaremos |
9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros; |
9005 וְ conj y |
3427 יָשַׁ֣בְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl habitaremos |
854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9005 וְ conj y |
1961 הָיִ֖ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl seremos |
9003 לְ prep para |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno. |
Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija y nos iremos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹ֧א nega no |
8085 תִשְׁמְע֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl escuchais |
413 אֵלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
9003 לְ prep para |
4135 הִמֹּ֑ול verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidar |
9005 וְ conj entonces |
3947 לָקַ֥חְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl tomaremos |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1323 בִּתֵּ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra hija |
9005 וְ conj y |
1980 הָלָֽכְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl marcharemos. |
Y parecieron bien sus palabras a Hamor, y a Siquem hijo de Hamor. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3190 יִּֽיטְב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl parecieron bien |
1697 דִבְרֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl palabras |
9001 בְּ prep de ellos |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c en ojos de |
2544 חֲמֹ֑ור nmpr.m.sg.a Hamor; |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
7928 שְׁכֶ֥ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2544 חֲמֹֽור׃ nmpr.m.sg.a Hamor. |
Y no tardó el joven en hacer aquello, porque la hija de Jacob le había agradado; y él era el más distinguido de toda la casa de su padre. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3808 לֹֽא־ nega no |
309 אֵחַ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg tardó |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a joven |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a cosa |
3588 כִּ֥י conj pues |
2654 חָפֵ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se deleitaba |
9001 בְּ prep en |
1323 בַֽת־ subs.f.sg.c hija de |
3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj y |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
3513 נִכְבָּ֔ד adjv.nif.ptca.u.m.sg.a distinguido |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre. |
Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fueron |
2544 חֲמֹ֛ור nmpr.m.sg.a Hamor |
9005 וּ conj y |
7928 שְׁכֶ֥ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
413 אֶל־ prep a |
8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
5892 עִירָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ciudad; |
9005 וַֽ conj y |
1696 יְדַבְּר֛וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron |
413 אֶל־ prep a |
376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
5892 עִירָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ciudad |
9003 לֵ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
Estos varones son pacíficos con nosotros, y habitarán en el país, y traficarán en él; pues he aquí la tierra es bastante ancha para ellos; nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y les daremos las nuestras. (RV1960)
9006 הָ art Los |
376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
9006 הָ art los |
428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl éstos |
8003 שְֽׁלֵמִ֧ים adjv.m.pl.a pacífico |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
854 אִתָּ֗נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros, |
9005 וְ conj y |
3427 יֵשְׁב֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl habiten |
9001 בָ prep en |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5503 יִסְחֲר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comercien |
853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella, |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
7342 רַֽחֲבַת־ adjv.f.sg.c de grande |
3027 יָדַ֖יִם subs.u.du.a medidas |
9003 לִ prep ante |
6440 פְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ellos; |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1323 בְּנֹתָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
3947 נִקַּֽח־ verbo.qal.impf.p1.u.pl tomemos |
9003 לָ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl para |
9003 לְ prep nosotros |
802 נָשִׁ֔ים subs.f.pl.a por mujeres |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1323 בְּנֹתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
5414 נִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.pl demos |
9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos. |
Mas con esta condición consentirán estos hombres en habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: que se circuncide todo varón entre nosotros, así como ellos son circuncidados. (RV1960)
389 אַךְ־ advb Sólo |
9001 בְּ֠ prep en |
2063 זֹאת prde.f.sg esto |
225 יֵאֹ֨תוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl consentirán |
9003 לָ֤נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
9003 לָ prep para |
3427 שֶׁ֣בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
854 אִתָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
9003 לְ prep por |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno; |
9001 בְּ prep en ser |
4135 הִמֹּ֥ול verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidado |
9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a varón |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֖ר conj |
1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl ellos están |
4135 נִמֹּלִֽים׃ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a circuncidados. |
Su ganado, sus bienes y todas sus bestias serán nuestros; solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. (RV1960)
4735 מִקְנֵהֶ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Sus ganados |
9005 וְ conj y |
7075 קִנְיָנָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus bienes |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
929 בְּהֶמְתָּ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl animal de ellos, |
9004 הֲ inrg acaso? |
3808 לֹ֥וא nega no |
9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl ellos; |
389 אַ֚ךְ advb así |
225 נֵאֹ֣ותָה verbo.nif.impf.p1.u.pl consintamos |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
3427 יֵשְׁב֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl habiten |
854 אִתָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl con nosotros. |
Y obedecieron a Hamor y a Siquem su hijo todos los que salían por la puerta de la ciudad, y circuncidaron a todo varón, a cuantos salían por la puerta de su ciudad. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
8085 יִּשְׁמְע֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
413 אֶל־ prep a |
2544 חֲמֹור֙ nmpr.m.sg.a Hamor |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3318 יֹצְאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c salientes |
8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
5892 עִירֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad; |
9005 וַ conj y |
4135 יִּמֹּ֨לוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se circuncidaron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2145 זָכָ֔ר subs.m.sg.a varón |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3318 יֹצְאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c salientes |
8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c puerta de |
5892 עִירֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad. |
Pero sucedió que al tercer día, cuando sentían ellos el mayor dolor, dos de los hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, tomaron cada uno su espada, y vinieron contra la ciudad, que estaba desprevenida, y mataron a todo varón. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִישִׁ֜י adjv.m.sg.a tercero |
9001 בִּֽ prep en |
1961 הְיֹותָ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl ser a ellos |
3510 כֹּֽאֲבִ֗ים adjv.qal.ptca.u.m.pl.a dolorosos, |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos de |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
3290 יַ֠עֲקֹב nmpr.m.sg.a Jacob |
8095 שִׁמְעֹ֨ון nmpr.u.sg.a Simeón |
9005 וְ conj y |
3878 לֵוִ֜י nmpr.u.sg.a Leví |
251 אֲחֵ֤י subs.m.pl.c hermanos de |
1783 דִינָה֙ nmpr.f.sg.a Dina, |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
2719 חַרְבֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su espada |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
5921 עַל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
983 בֶּ֑טַח advb.m.sg.a desprevenida |
9005 וַ conj y |
2026 יַּֽהַרְג֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl mataron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a varón. |
Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a filo de espada; y tomaron a Dina de casa de Siquem, y se fueron. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
2544 חֲמֹור֙ nmpr.m.sg.a Hamor |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador: |
7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
2026 הָרְג֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
9003 לְ prep a |
6310 פִי־ subs.m.sg.c filo |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a de espada; |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְח֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
853 אֶת־ prep a |
1783 דִּינָ֛ה nmpr.f.sg.a Dina |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
7928 שְׁכֶ֖ם nmpr.m.sg.a Siquem |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵֽאוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron. |
Y los hijos de Jacob vinieron a los muertos, y saquearon la ciudad, por cuanto habían amancillado a su hermana. (RV1960)
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Hijos de |
3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob |
935 בָּ֚אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ֣ art los |
2491 חֲלָלִ֔ים subs.m.pl.a muertos |
9005 וַ conj y |
962 יָּבֹ֖זּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl saquearon |
9006 הָ art la |
5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
2930 טִמְּא֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl afrentaron |
269 אֲחֹותָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hermana de ellos. |
Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo, (RV1960)
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
6629 צֹאנָ֥ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus rebaños |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1241 בְּקָרָ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su rebaño |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
2543 חֲמֹרֵיהֶּ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus asnos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֧ת prep (objeto marcador) |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֛יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
3947 לָקָֽחוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl cogieron. |
y todos sus bienes; llevaron cautivos a todos sus niños y sus mujeres, y robaron todo lo que había en casa. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
2428 חֵילָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl riqueza |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
2945 טַפָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus niños |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
802 נְשֵׁיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus mujeres |
7617 שָׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se llevaron |
9005 וַ conj y |
962 יָּבֹ֑זּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl robaron |
9005 וְ conj |
853 אֵ֖ת prep también |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a lo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בַּ prep en |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa. |
Entonces dijo Jacob a Simeón y a Leví: Me habéis turbado con hacerme abominable a los moradores de esta tierra, el cananeo y el ferezeo; y teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí y me atacarán, y seré destruido yo y mi casa. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
413 אֶל־ prep a |
8095 שִׁמְעֹ֣ון nmpr.u.sg.a Simeón |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3878 לֵוִי֮ nmpr.u.sg.a Leví |
5916 עֲכַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl turbasteis |
853 אֹתִי֒ prep.prs.p1.u.sg a mí |
9003 לְ prep al |
887 הַבְאִישֵׁ֨נִי֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg hacerme odioso |
9001 בְּ prep a |
3427 יֹשֵׁ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c habitantes de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra, |
9001 בַּֽ prep a |
3669 כְּנַעֲנִ֖י subs.m.sg.a cannaneo |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep a |
6522 פְּרִזִּ֑י subs.m.sg.a ferezeo; |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
4962 מְתֵ֣י subs.m.pl.c hombres de |
4557 מִסְפָּ֔ר subs.m.sg.a número, |
9005 וְ conj y |
622 נֶאֶסְפ֤וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se juntarán |
5921 עָלַי֙ prep contra mí |
9005 וְ conj y |
5221 הִכּ֔וּנִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me atacarán; |
9005 וְ conj y |
8045 נִשְׁמַדְתִּ֖י verbo.nif.perf.p1.u.sg seré destruido |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
9005 וּ conj y |
1004 בֵיתִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa. |
Pero ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּאמְר֑וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
9004 הַ inrg acaso? |
9002 כְ prep como |
2181 זֹונָ֕ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a a ramera |
6213 יַעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haría |
853 אֶת־ prep a |
269 אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra hermana. |