Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 5375 יִּשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 7272 רַגְלָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg marchó |
| 776 אַ֥רְצָה subs.u.sg.c a la tierra de |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 6924 קֶֽדֶם׃ subs.m.sg.a oriente. |
Y miró, y vio un pozo en el campo; y he aquí tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él, porque de aquel pozo abrevaban los ganados; y había una gran piedra sobre la boca del pozo.
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֞רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg miró |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֧ה intj he aquí |
| 875 בְאֵ֣ר subs.f.sg.a pozo |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֗ה subs.m.sg.a campo |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
| 8033 שָׁ֞ם advb allí |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֤ה subs.f.sg.a tres |
| 5739 עֶדְרֵי־ subs.m.pl.c rebaños de |
| 6629 צֹאן֙ subs.u.sg.a ovejas |
| 7257 רֹבְצִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a recostadas |
| 5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg junto a él |
| 3588 כִּ֚י conj porque |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.a pozo |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִ֔וא prde.p3.f.sg aquel |
| 8248 יַשְׁק֖וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl abrevaban |
| 9006 הָ art los |
| 5739 עֲדָרִ֑ים subs.m.pl.a ganados |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 1419 גְּדֹלָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6310 פִּ֥י subs.m.sg.c boca de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵֽר׃ subs.f.sg.a pozo. |
Y juntaban allí todos los rebaños; y revolvían la piedra de la boca del pozo, y abrevaban las ovejas, y volvían la piedra sobre la boca del pozo a su lugar.
| 9005 וְ conj Y |
| 622 נֶאֶסְפוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl se juntaban |
| 8033 שָׁ֣מָּה advb allí |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הָ art los |
| 5739 עֲדָרִ֗ים subs.m.pl.a ganados |
| 9005 וְ conj y |
| 1556 גָלֲל֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl removían |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֨בֶן֙ subs.f.sg.a piedra |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַל֙ prep sobre |
| 6310 פִּ֣י subs.m.sg.c boca de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵ֔ר subs.f.sg.a pozo, |
| 9005 וְ conj y |
| 8248 הִשְׁק֖וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl abrevaban |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a ovejas; |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 הֵשִׁ֧יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl volvían a poner |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֛בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6310 פִּ֥י subs.m.sg.c boca de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵ֖ר subs.f.sg.a pozo |
| 9003 לִ prep a |
| 4725 מְקֹמָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su lugar. |
Y les dijo Jacob: Hermanos míos, ¿de dónde sois? Y ellos respondieron: De Harán somos.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 251 אַחַ֖י subs.m.pl.a hermanos míos |
| 4480 מֵ prep de |
| 370 אַ֣יִן inrg dónde? |
| 859 אַתֶּ֑ם prps.p2.m.pl vosotros; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 4480 מֵ prep de |
| 2771 חָרָ֖ן nmpr.u.sg.a Harán |
| 587 אֲנָֽחְנוּ׃ prps.p1.u.pl nosotros. |
Él les dijo: ¿Conocéis a Labán hijo de Nacor? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9004 הַ inrg acaso? |
| 3045 יְדַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl conocéis |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3837 לָבָ֣ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5152 נָחֹ֑ור nmpr.m.sg.a Nacor; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron: |
| 3045 יָדָֽעְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl conocemos. |
Y él les dijo: ¿Está bien? Y ellos dijeron: Bien, y he aquí Raquel su hija viene con las ovejas.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9004 הֲ inrg |
| 7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a la paz |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz, |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה֙ intj he aquí |
| 7354 רָחֵ֣ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בִּתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 935 בָּאָ֖ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a viene |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas. |
Y él dijo: He aquí es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 2005 הֵ֥ן intj mira |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a todavía |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a largo, |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6256 עֵ֖ת subs.u.sg.c tiempo de |
| 622 הֵאָסֵ֣ף verbo.nif.infc.u.u.u.c recoger |
| 9006 הַ art el |
| 4735 מִּקְנֶ֑ה subs.m.sg.a ganado; |
| 8248 הַשְׁק֥וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl abrevad |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּ֖אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וּ conj e |
| 1980 לְכ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
| 7462 רְעֽוּ׃ verbo.qal.impv.p2.m.pl apacentad. |
Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los rebaños, y remuevan la piedra de la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְרוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3201 נוּכַל֒ verbo.qal.impf.p1.u.pl podemos |
| 5704 עַ֣ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 622 יֵאָֽסְפוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl se recojan |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הָ֣ art los |
| 5739 עֲדָרִ֔ים subs.m.pl.a rebaños |
| 9005 וְ conj y |
| 1556 גָֽלֲלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl remuevan |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֔בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 6310 פִּ֣י subs.m.sg.c boca de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵ֑ר subs.f.sg.a pozo; |
| 9005 וְ conj y |
| 8248 הִשְׁקִ֖ינוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl abrevaremos |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas. |
Mientras él aún hablaba con ellos, Raquel vino con el rebaño de su padre, porque ella era la pastora.
| 5750 עֹודֶ֖נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg Aún él |
| 1696 מְדַבֵּ֣ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hablando |
| 5973 עִמָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 7354 רָחֵ֣ל׀ nmpr.f.sg.a Raquel |
| 935 בָּ֗אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg venía |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הַ art las |
| 6629 צֹּאן֙ subs.u.sg.a ovejas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep de |
| 1 אָבִ֔יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 7462 רֹעָ֖ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a pastora |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg ella. |
Y sucedió que cuando Jacob vio a Raquel, hija de Labán hermano de su madre, y las ovejas de Labán el hermano de su madre, se acercó Jacob y removió la piedra de la boca del pozo, y abrevó el rebaño de Labán hermano de su madre.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֡י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9002 כַּ prep cuando |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj |
| 7200 רָאָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vio |
| 3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7354 רָחֵ֗ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 3837 לָבָן֙ nmpr.m.sg.a Labán |
| 251 אֲחִ֣י subs.m.sg.c hermano de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre, |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6629 צֹ֥אן subs.u.sg.c ovejas de |
| 3837 לָבָ֖ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 251 אֲחִ֣י subs.m.sg.c hermano de |
| 517 אִמֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre; |
| 9005 וַ conj y |
| 5066 יִּגַּ֣שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acercó |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וַ conj y |
| 1556 יָּ֤גֶל verbo.qal.wayq.p3.m.sg removió |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֨בֶן֙ subs.f.sg.a piedra |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַל֙ prep sobre |
| 6310 פִּ֣י subs.m.sg.c boca de |
| 9006 הַ art el |
| 875 בְּאֵ֔ר subs.f.sg.a pozo, |
| 9005 וַ conj y |
| 8248 יַּ֕שְׁקְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg abrevó |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6629 צֹ֥אן subs.u.sg.c ovejas de |
| 3837 לָבָ֖ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 251 אֲחִ֥י subs.m.sg.c hermano de |
| 517 אִמֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre. |
Y Jacob besó a Raquel, y alzó su voz y lloró.
| 9005 וַ conj Y |
| 5401 יִּשַּׁ֥ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg besó |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9003 לְ prep a |
| 7354 רָחֵ֑ל nmpr.f.sg.a Raquel; |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6963 קֹלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voz |
| 9005 וַ conj y |
| 1058 יֵּֽבְךְּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg lloró. |
Y Jacob dijo a Raquel que él era hermano de su padre, y que era hijo de Rebeca; y ella corrió, y dio las nuevas a su padre.
| 9005 וַ conj Y |
| 5046 יַּגֵּ֨ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9003 לְ prep a |
| 7354 רָחֵ֗ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 251 אֲחִ֤י subs.m.sg.c hermano de |
| 1 אָבִ֨יהָ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִ֥י conj que |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7259 רִבְקָ֖ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él; |
| 9005 וַ conj y |
| 7323 תָּ֖רָץ verbo.qal.wayq.p3.f.sg corrió |
| 9005 וַ conj y |
| 5046 תַּגֵּ֥ד verbo.hif.wayq.p3.f.sg contó |
| 9003 לְ prep a |
| 1 אָבִֽיהָ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre. |
Así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió a recibirlo, y lo abrazó, lo besó, y lo trajo a su casa; y él contó a Labán todas estas cosas.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9002 כִ prep cuando |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oyó |
| 3837 לָבָ֜ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 8088 שֵׁ֣מַע׀ subs.m.sg.c nueva de |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 269 אֲחֹתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hermana |
| 9005 וַ conj y |
| 7323 יָּ֤רָץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg corrió |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתֹו֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg encontrarle |
| 9005 וַ conj y |
| 2263 יְחַבֶּק־ verbo.piel.wayq.p3.m.sg abrazó |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj y |
| 5401 יְנַשֶּׁק־ verbo.piel.wayq.p3.m.sg besó |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יְבִיאֵ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le hizo entrar |
| 413 אֶל־ prep en |
| 1004 בֵּיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa; |
| 9005 וַ conj y |
| 5608 יְסַפֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg explicó |
| 9003 לְ prep a |
| 3837 לָבָ֔ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 853 אֵ֥ת prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstas. |
Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él durante un mes.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3837 לָבָ֔ן nmpr.m.sg.a Labán: |
| 389 אַ֛ךְ advb cierto |
| 6106 עַצְמִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hueso |
| 9005 וּ conj y |
| 1320 בְשָׂרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi carne |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg tú; |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
| 5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c mes de |
| 3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días. |
Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me servirás de balde? Dime cuál será tu salario.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3837 לָבָן֙ nmpr.m.sg.a Labán |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9004 הֲ inrg por qué? |
| 3588 כִי־ conj mi |
| 251 אָחִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hermano |
| 859 אַ֔תָּה prps.p2.m.sg tu |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 עֲבַדְתַּ֖נִי verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me Servirás |
| 2600 חִנָּ֑ם advb gratis; |
| 5046 הַגִּ֥ידָה verbo.hif.impv.p2.m.sg di |
| 9003 לִּ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4100 מַה־ prin.u.u cuál |
| 4909 מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu salario. |
Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Raquel.
| 9005 וּ conj Y |
| 9003 לְ prep para |
| 3837 לָבָ֖ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 1323 בָנֹ֑ות subs.f.pl.a hijas |
| 8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.c de nombre |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גְּדֹלָה֙ subs.f.sg.a mayor |
| 3812 לֵאָ֔ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
| 9006 הַ art la |
| 6996 קְּטַנָּ֖ה subs.f.sg.a menor |
| 7354 רָחֵֽל׃ nmpr.f.sg.a Raquel. |
Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.
| 9005 וְ conj Y |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3812 לֵאָ֖ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 7390 רַכֹּ֑ות adjv.f.pl.a débiles, |
| 9005 וְ conj y |
| 7354 רָחֵל֙ nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1961 הָֽיְתָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg era |
| 3303 יְפַת־ adjv.f.sg.c hermosa de |
| 8389 תֹּ֖אַר subs.m.sg.a forma |
| 9005 וִ conj y |
| 3303 יפַ֥ת adjv.f.sg.c hermosa de |
| 4758 מַרְאֶֽה׃ subs.m.sg.a aspecto. |
Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel tu hija menor.
| 9005 וַ conj Y |
| 157 יֶּאֱהַ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg amó |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7354 רָחֵ֑ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 5647 אֶֽעֱבָדְךָ֙ verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te serviré |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 9001 בְּ prep por |
| 7354 רָחֵ֥ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בִּתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hija |
| 9006 הַ art la |
| 6996 קְּטַנָּֽה׃ adjv.f.sg.a menor. |
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3837 לָבָ֗ן nmpr.m.sg.a Labán: |
| 2896 טֹ֚וב adjv.m.sg.a mejor |
| 5414 תִּתִּ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg darme |
| 853 אֹתָ֣הּ prep.prs.p3.f.sg ella |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 4480 מִ prep que |
| 5414 תִּתִּ֥י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg darme |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg ella |
| 9003 לְ prep a |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 312 אַחֵ֑ר adjv.m.sg.a otro; |
| 3427 שְׁבָ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg habita |
| 5978 עִמָּדִֽי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg conmigo. |
Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba.
| 9005 וַ conj Y |
| 5647 יַּעֲבֹ֧ד verb.qal.wayq.p3.m.sg sirvió |
| 3290 יַעֲקֹ֛ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9001 בְּ prep por |
| 7354 רָחֵ֖ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años; |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יִּהְי֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 9001 בְ prep en |
| 5869 עֵינָיו֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9002 כְּ prep como |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 259 אֲחָדִ֔ים subs.m.pl.a pocos |
| 9001 בְּ prep en |
| 160 אַהֲבָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su amar |
| 853 אֹתָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella. |
Entonces dijo Jacob a Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo se ha cumplido, para unirme a ella.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֤ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3837 לָבָן֙ nmpr.m.sg.a Labán: |
| 3051 הָבָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg entrega |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 802 אִשְׁתִּ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi mujer |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 4390 מָלְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cumplodos |
| 3117 יָמָ֑י subs.m.pl.a mis días; |
| 9005 וְ conj y |
| 935 אָבֹ֖ואָה verbo.qal.impf.p1.u.sg yaceré |
| 413 אֵלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella. |
Entonces Labán juntó a todos los varones de aquel lugar, e hizo banquete.
| 9005 וַ conj Y |
| 622 יֶּאֱסֹ֥ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg reunió |
| 3837 לָבָ֛ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 4960 מִשְׁתֶּֽה׃ subs.m.sg.a fiesta. |
Y sucedió que a la noche tomó a Lea su hija, y se la trajo; y él se llegó a ella.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בָ prep a |
| 6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a atardecer |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּח֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3812 לֵאָ֣ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 1323 בִתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg se llegó |
| 413 אֵלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella. |
Y dio Labán su sierva Zilpa a su hija Lea por criada.
| 9005 וַ conj Y |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 3837 לָבָן֙ nmpr.m.sg.a Labán |
| 9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2153 זִלְפָּ֖ה nmpr.f.sg.a Zilpa |
| 8198 שִׁפְחָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su criada |
| 9003 לְ prep a |
| 3812 לֵאָ֥ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 1323 בִתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 8198 שִׁפְחָֽה׃ subs.f.sg.a servidora. |
Venida la mañana, he aquí que era Lea; y Jacob dijo a Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿No te he servido por Raquel? ¿Por qué, pues, me has engañado?
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בַ prep por |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg ella |
| 3812 לֵאָ֑ה nmpr.f.sg.a Lea; |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3837 לָבָ֗ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 4100 מַה־ prin.u.u que? |
| 2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esto |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 9003 לִּ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9004 הֲ inrg acaso |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 9001 בְ prep por |
| 7354 רָחֵל֙ nmpr.f.sg.a Raquel |
| 5647 עָבַ֣דְתִּי verb.qal.perf.p1.u.sg serví |
| 5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9005 וְ conj y |
| 4100 לָ֖מָּה inrg por qué? |
| 7411 רִמִּיתָֽנִי׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me engañaste. |
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3837 לָבָ֔ן nmpr.m.sg.a Labán: |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 יֵעָשֶׂ֥ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hace |
| 3651 כֵ֖ן advb así |
| 9001 בִּ prep en |
| 4725 מְקֹומֵ֑נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl en nuestro lugar; |
| 9003 לָ prep dar |
| 5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c a |
| 9006 הַ art la |
| 6810 צְּעִירָ֖ה subs.f.sg.a joven |
| 9003 לִ prep antes |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c que |
| 9006 הַ art la |
| 1067 בְּכִירָֽה׃ subs.f.sg.a primogénita. |
Cumple la semana de esta, y se te dará también la otra, por el servicio que hagas conmigo otros siete años.
| 4390 מַלֵּ֖א verbo.piel.impv.p2.m.sg Cumple |
| 7620 שְׁבֻ֣עַ subs.m.sg.c semana de |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נִתְּנָ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.pl daremos |
| 9003 לְךָ֜ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2063 זֹ֗את prde.f.sg ésta |
| 9001 בַּ prep por |
| 5656 עֲבֹדָה֙ subs.f.sg.a trabajo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5647 תַּעֲבֹ֣ד verb.qal.impf.p2.m.sg trabajes |
| 5978 עִמָּדִ֔י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg para mí |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a aún |
| 7651 שֶֽׁבַע־ subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֥ים subs.f.pl.a años |
| 312 אֲחֵרֹֽות׃ adjv.f.pl.a otros. |
E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquella; y él le dio a Raquel su hija por mujer.
| 9005 וַ conj E |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 3651 כֵּ֔ן advb así |
| 9005 וַ conj y |
| 4390 יְמַלֵּ֖א verbo.piel.wayq.p3.m.sg cumplió |
| 7620 שְׁבֻ֣עַ subs.m.sg.c semana de |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg ésta; |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7354 רָחֵ֥ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בִּתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Y dio Labán a Raquel su hija su sierva Bilha por criada.
| 9005 וַ conj Y |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 3837 לָבָן֙ nmpr.m.sg.a Labán |
| 9003 לְ prep a |
| 7354 רָחֵ֣ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1323 בִּתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1090 בִּלְהָ֖ה nmpr.f.sg.a Bilha |
| 8198 שִׁפְחָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sierva; |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9003 לְ prep por |
| 8198 שִׁפְחָֽה׃ subs.f.sg.a servidora. |
Y se llegó también a Raquel, y la amó también más que a Lea; y sirvió a Labán aún otros siete años.
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se llegó |
| 1571 גַּ֣ם advb también |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7354 רָחֵ֔ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 9005 וַ conj y |
| 157 יֶּאֱהַ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg amó |
| 1571 גַּֽם־ advb más |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7354 רָחֵ֖ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 4480 מִ prep que a |
| 3812 לֵּאָ֑ה nmpr.f.sg.a Lea; |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעֲבֹ֣ד verb.qal.wayq.p3.m.sg trabajó |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a aún |
| 7651 שֶֽׁבַע־ subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֥ים subs.f.pl.a años |
| 312 אֲחֵרֹֽות׃ adjv.f.pl.a otros. |
Y vio Jehová que Lea era menospreciada, y le dio hijos; pero Raquel era estéril.
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 8130 שְׂנוּאָ֣ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a menospreciada |
| 3812 לֵאָ֔ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 9005 וַ conj y |
| 6605 יִּפְתַּ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg abrió |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 7358 רַחְמָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su vientre; |
| 9005 וְ conj y |
| 7354 רָחֵ֖ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 6135 עֲקָרָֽה׃ adjv.f.sg.a estéril. |
Y concibió Lea, y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Ha mirado Jehová mi aflicción; ahora, por tanto, me amará mi marido.
| 9005 וַ conj Y |
| 2029 תַּ֤הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
| 3812 לֵאָה֙ nmpr.f.sg.a Lea |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 1121 בֵּ֔ן subs.m.sg.a hijo, |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 תִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 7205 רְאוּבֵ֑ן nmpr.u.sg.a Rubén; |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 559 אָֽמְרָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dijo |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 7200 רָאָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vio |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 6040 עָנְיִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi miseria |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 157 יֶאֱהָבַ֥נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me amará |
| 376 אִישִֽׁי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi marido. |
Concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Por cuanto oyó Jehová que yo era menospreciada, me ha dado también este. Y llamó su nombre Simeón.
| 9005 וַ conj Y |
| 2029 תַּ֣הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
| 5750 עֹוד֮ advb.m.sg.a otra vez |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 1121 בֵּן֒ subs.m.sg.a hijo, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo: |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 8085 שָׁמַ֤ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyó |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 8130 שְׂנוּאָ֣ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a menospreciada |
| 595 אָנֹ֔כִי prps.p1.u.sg yo, |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2088 זֶ֑ה prde.m.sg éste; |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 תִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 8095 שִׁמְעֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Simeón. |
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos; por tanto, llamó su nombre Leví.
| 9005 וַ conj Y |
| 2029 תַּ֣הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
| 5750 עֹוד֮ advb.m.sg.a otra vez |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 1121 בֵּן֒ subs.m.sg.a hijo: |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo: |
| 6258 עַתָּ֤ה advb ahora |
| 9006 הַ art esta |
| 6471 פַּ֨עַם֙ subs.f.sg.a vez |
| 3867 יִלָּוֶ֤ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se unirá |
| 376 אִישִׁי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi marido |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí, |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 3205 יָלַ֥דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di a luz |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a tres |
| 1121 בָנִ֑ים subs.m.pl.a hijos, |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֥ן advb eso |
| 7121 קָרָֽא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 3878 לֵוִֽי׃ nmpr.u.sg.a Leví. |
Concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Esta vez alabaré a Jehová; por esto llamó su nombre Judá; y dejó de dar a luz.
| 9005 וַ conj Y |
| 2029 תַּ֨הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
| 5750 עֹ֜וד advb.m.sg.a otra vez |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 1121 בֵּ֗ן subs.m.sg.a hijo, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 9006 הַ art ésta |
| 6471 פַּ֨עַם֙ subs.f.sg.a vez |
| 3034 אֹודֶ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg alabaré |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh, |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֛ן advb eso |
| 7121 קָרְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá; |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5975 תַּעֲמֹ֖ד verbo.qal.wayq.p3.f.sg cesó |
| 4480 מִ prep de |
| 3205 לֶּֽדֶת׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a dar a luz. |