Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Génesis 18

×

Bereshit

Después le apareció Jehová en el encinar de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda en el calor del día.

9005
וַ
conj
y
7200
יֵּרָ֤א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
apareció
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
436
אֵלֹנֵ֖י
subs.m.pl.c
encinar de
4471
מַמְרֵ֑א
nmpr.u.sg.a
Mamre
9005
וְ
conj
y
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
él
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sentado
6607
פֶּֽתַח־
subs.m.sg.c
puerta de
9006
הָ
art
la
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
tienda
9002
כְּ
prep
al
2552
חֹ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
calor de
9006
הַ
art
el
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
día


Y alzó sus ojos y miró, y he aquí tres varones que estaban junto a él; y cuando los vio, salió corriendo de la puerta de su tienda a recibirlos, y se postró en tierra, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5375
יִּשָּׂ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
levantó
5869
עֵינָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֔רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
miró
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
tres
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
5324
נִצָּבִ֖ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
de pie
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
junto a él
9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֗רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
miró
9005
וַ
conj
y
7323
יָּ֤רָץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
corrió
9003
לִ
prep
a
7122
קְרָאתָם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
encontrarles
4480
מִ
prep
de
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
la puerta de
9006
הָ
art
la
168
אֹ֔הֶל
subs.m.sg.a
tienda
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתַּ֖חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se inclinó
776
אָֽרְצָה׃
subs.u.sg.a
a tierra


y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, te ruego que no pases de tu siervo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
136
אֲדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
mi Señor
518
אִם־
conj
si
4994
נָ֨א
intj
ahora
4672
מָצָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hallo
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
favor
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
sus ojos
408
אַל־
nega
no
4994
נָ֥א
intj
ahora
5674
תַעֲבֹ֖ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
pases
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֥ל
prep
sobre
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo


Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, (RV1960)

3947
יֻקַּֽח־
verbo.hof.impf.p3.m.sg
Sea traída
4994
נָ֣א
intj
ahora
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
un poco de
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
agua
9005
וְ
conj
y
7364
רַחֲצ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
lavad
7272
רַגְלֵיכֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
vuestros pies
9005
וְ
conj
y
8172
הִֽשָּׁעֲנ֖וּ
verbo.nif.impv.p2.m.pl
descansad
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
debajo de
9006
הָ
art
el
6086
עֵֽץ׃
subs.m.sg.a
árbol


y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón, y después pasaréis; pues por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
אֶקְחָ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
cogeré
6595
פַת־
subs.f.sg.c
trozo de
3899
לֶ֜חֶם
subs.u.sg.a
pan
9005
וְ
conj
y
5582
סַעֲד֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sustentad
3820
לִבְּכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuerstro corazón
310
אַחַ֣ר
advb.m.sg.a
después
5674
תַּעֲבֹ֔רוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
marchéis
3588
כִּֽי־
conj
ya
5921
עַל־
prep
que
3651
כֵּ֥ן
advb
así
5674
עֲבַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
vinisteis
5921
עַֽל־
prep
sobre
5650
עַבְדְּכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro siervo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
3651
כֵּ֥ן
advb
bien
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
haz
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
1696
דִּבַּֽרְתָּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
dijiste


Entonces Abraham fue de prisa a la tienda a Sara, y le dijo: Toma pronto tres medidas de flor de harina, y amasa y haz panes cocidos debajo del rescoldo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4116
יְמַהֵ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
se apresuró
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9006
הָ
art
a la
168
אֹ֖הֱלָה
subs.m.sg.a
tienda
413
אֶל־
prep
a
8283
שָׂרָ֑ה
nmpr.f.sg.a
Sara
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4116
מַהֲרִ֞י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
¡rápido!
7969
שְׁלֹ֤שׁ
subs.u.sg.c
tres
5429
סְאִים֙
subs.f.pl.a
medidas de
7058
קֶ֣מַח
subs.m.sg.a
harina
5560
סֹ֔לֶת
subs.f.sg.a
fina
3888
ל֖וּשִׁי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
amasa
9005
וַ
conj
y
6213
עֲשִׂ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
haz
5692
עֻגֹֽות׃
subs.f.pl.a
panes


Y corrió Abraham a las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y lo dio al criado, y este se dio prisa a prepararlo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
rebaño
7323
רָ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
corrió
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1241
בָּקָ֜ר
subs.u.sg.a
vacuno
7390
רַ֤ךְ
adjv.m.sg.a
tierno
9005
וָ
conj
y
2896
טֹוב֙
adjv.m.sg.a
bueno
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֔עַר
subs.m.sg.a
criado
9005
וַ
conj
y
4116
יְמַהֵ֖ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
se apresuró
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
preparar
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Tomó también mantequilla y leche, y el becerro que había preparado, y lo puso delante de ellos; y él se estuvo con ellos debajo del árbol, y comieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
2529
חֶמְאָ֜ה
subs.f.sg.a
manteca
9005
וְ
conj
y
2461
חָלָ֗ב
subs.m.sg.a
leche
9005
וּ
conj
e
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
9006
הַ
art
el
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
vacuno
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֖ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
9003
לִ
prep
ante
6440
פְנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ellos
9005
וְ
conj
y
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
5975
עֹמֵ֧ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
de pie
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
ante ellos
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הָ
art
el
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.a
árbol
9005
וַ
conj
y
398
יֹּאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
comieron


Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ
prep.prs.p3.m.sg
a él
346
אַיֵּ֖ה
inrg
¿dónde
8283
שָׂרָ֣ה
nmpr.f.sg.a
Sara
802
אִשְׁתֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu muer?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí
9001
בָ
prep
en
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
tienda


Entonces dijo: De cierto volveré a ti; y según el tiempo de la vida, he aquí que Sara tu mujer tendrá un hijo. Y Sara escuchaba a la puerta de la tienda, que estaba detrás de él. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
7725
שֹׁ֣וב
advb.qal.infa.u.u.u.a
volver
7725
אָשׁ֤וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
volveré
413
אֵלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9002
כָּ
prep
según
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
tiempo de
2416
חַיָּ֔ה
adjv.f.sg.a
vida
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
1121
בֵ֖ן
subs.m.sg.a
hijo
9003
לְ
prep
para
8283
שָׂרָ֣ה
nmpr.f.sg.a
Sara
802
אִשְׁתֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mujer
9005
וְ
conj
y
8283
שָׂרָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Sara
8085
שֹׁמַ֛עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
escuchaba
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
puerta de
9006
הָ
art
la
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
tienda
9005
וְ
conj
y
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
310
אַחֲרָֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tra él


Y Abraham y Sara eran viejos, de edad avanzada; y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
85
אַבְרָהָ֤ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וְ
conj
y
8283
שָׂרָה֙
nmpr.f.sg.a
Sara
2205
זְקֵנִ֔ים
adjv.m.pl.a
viejos
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
entrados
9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
días
2308
חָדַל֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pasado
9003
לִ
prep
de
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ser
9003
לְ
prep
a
8283
שָׂרָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Sara
734
אֹ֖רַח
subs.m.sg.a
costumbre
9002
כַּ
prep
como
802
נָּשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
mujeres


Se rio, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6711
תִּצְחַ֥ק
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se rió
8283
שָׂרָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Sara
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבָּ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su interior
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
310
אַחֲרֵ֤י
prep.m.pl.c
¿después de
1086
בְלֹתִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi desgaste
1961
הָֽיְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
habrá
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mi
5730
עֶדְנָ֔ה
subs.f.sg.a
placer
9005
וַֽ
conj
y
113
אדֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi señor
2204
זָקֵֽן׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viejo?


Entonces Jehová dijo a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de dar a luz siendo ya vieja? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
4100
לָ֣מָּה
inrg
por qué?
2088
זֶּה֩
prde.m.sg
así
6711
צָחֲקָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
rió
8283
שָׂרָ֜ה
nmpr.f.sg.a
Sara
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
9004
הַ
inrg
[interrogativo]
637
אַ֥ף
advb
ahora
552
אֻמְנָ֛ם
advb
cierto
3205
אֵלֵ֖ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré a luz de
9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
2204
זָקַֽנְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
soy vieja?


¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, y según el tiempo de la vida, Sara tendrá un hijo. (RV1960)

9004
הֲ
inrg
[interrogativo]
6381
יִפָּלֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
es díficil
4480
מֵ
prep
para
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1697
דָּבָ֑ר
subs.m.sg.a
algo?
9003
לַ
prep
a
4150
מֹּועֵ֞ד
subs.m.sg.a
tiempo
7725
אָשׁ֥וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
volveré
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9002
כָּ
prep
a
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
tiempo de
2416
חַיָּ֖ה
adjv.f.sg.a
vida
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
8283
שָׂרָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Sara
1121
בֵֽן׃
subs.m.sg.a
hijo


Entonces Sara negó, diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3584
תְּכַחֵ֨שׁ
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
mintió
8283
שָׂרָ֧ה׀
nmpr.f.sg.a
Sara
9003
לֵ
prep
al
559
אמֹ֛ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
3808
לֹ֥א
nega
no
6711
צָחַ֖קְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
me reí
3588
כִּ֣י׀
conj
porque
3372
יָרֵ֑אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
tuvo miedo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֖א
nega
no
3588
כִּ֥י
conj
que
6711
צָחָֽקְתְּ׃
verbo.qal.perf.p2.f.sg
te reíste


Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּקֻ֤מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levantaron
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁם֙
advb
allí
9006
הָֽ
art
los
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וַ
conj
y
8259
יַּשְׁקִ֖פוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
miraron
5921
עַל־
prep
abajo
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
faz de
5467
סְדֹ֑ם
nmpr.u.sg.a
Sodoma
9005
וְ
conj
y
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
1980
הֹלֵ֥ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
anduvo
5973
עִמָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9003
לְ
prep
para
7971
שַׁלְּחָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
despedirlos


Y Jehová dijo: ¿Encubriré yo a Abraham lo que voy a hacer, (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
3068
יהֹוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
559
אָמָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
9004
הַֽ
inrg
[interrogativo]
3680
מְכַסֶּ֤ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
¿ocultaré
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
4480
מֵֽ
prep
de
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
6213
עֹשֶֽׂה׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
haciendo?


habiendo de ser Abraham una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las naciones de la tierra? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
1961
הָיֹ֧ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
ser
1961
יִֽהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9003
לְ
prep
para
1471
גֹ֥וי
subs.m.sg.a
nación
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
6099
עָצ֑וּם
adjv.m.sg.a
poderosa
9005
וְ
conj
y
1288
נִ֨בְרְכוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán benditas
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todas
1471
גֹּויֵ֥י
subs.m.pl.c
naciones de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Porque yo sé que mandará a sus hijos y a su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Porque
3045
יְדַעְתִּ֗יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
le elegí
4616
לְמַעַן֩
prep
para
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
6680
יְצַוֶּ֜ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dirija
853
אֶת־
prep
[marcador de objeto]
1121
בָּנָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[marcador de objeto]
1004
בֵּיתֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
310
אַחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
después de él
9005
וְ
conj
y
8104
שָֽׁמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guardarán
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
justicia
9005
וּ
conj
y
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
juicio
4616
לְמַ֗עַן
prep
para que
935
הָבִ֤יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
traiga
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
sobre
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
853
אֵ֥ת
prep
[marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Entonces Jehová le dijo: Por cuanto el clamor contra Sodoma y Gomorra se aumenta más y más, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2201
זַעֲקַ֛ת
subs.f.sg.c
clamor de
5467
סְדֹ֥ם
nmpr.u.sg.a
Sodoma
9005
וַ
conj
y
6017
עֲמֹרָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Gomorra
3588
כִּי־
conj
que
7231
רָ֑בָּה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
es grande
9005
וְ
conj
y
2403
חַ֨טָּאתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus pecados
3588
כִּ֥י
conj
que
3513
כָבְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
es grave
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
mucho


descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, lo sabré. (RV1960)

3381
אֵֽרֲדָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Descenderé
4994
נָּ֣א
intj
ahora
9005
וְ
conj
y
7200
אֶרְאֶ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
veré
9004
הַ
inrg
[interrogativo]
9002
כְּ
prep
como
6818
צַעֲקָתָ֛הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su clamor
9006
הַ
conj
el que
935
בָּ֥אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
llega
413
אֵלַ֖י
prep
a mi
6213
עָשׂ֣וּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
3617
כָּלָ֑ה
subs.f.sg.a
todo
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
3808
לֹ֖א
nega
no
3045
אֵדָֽעָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sabré


Y se apartaron de allí los varones, y fueron hacia Sodoma; pero Abraham estaba aún delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6437
יִּפְנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se volvieron
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁם֙
advb
allí
9006
הָֽ
art
los
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
5467
סְדֹ֑מָה
nmpr.u.sg.a
hacia Sodoma
9005
וְ
conj
y
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
5750
עֹודֶ֥נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
se quedó
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
de pie
9003
לִ
prep
de
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5066
יִּגַּ֥שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se acercó
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9004
הַ
inrg
[interrogativo]
637
אַ֣ף
advb
¿en verdad
5595
תִּסְפֶּ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
barrerás
6662
צַדִּ֖יק
subs.m.sg.a
justo
5973
עִם־
prep
con
7563
רָשָֽׁע׃
subs.m.sg.a
impío?


Quizá haya cincuenta justos dentro de la ciudad: ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por amor a los cincuenta justos que estén dentro de él? (RV1960)

194
אוּלַ֥י
advb
Quizás
3426
יֵ֛שׁ
subs.u.sg.a
hay
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cinco
6662
צַדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justos
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad
9004
הַ
inrg
[interrogativo]
637
אַ֤ף
advb
¿en verdad
5595
תִּסְפֶּה֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
barrerás
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5375
תִשָּׂ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
perdonarás
9003
לַ
prep
a
4725
מָּקֹ֔ום
subs.m.sg.a
lugar
4616
לְמַ֛עַן
prep
por causa de
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cinco
9006
הַ
art
los
6662
צַּדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su interior?


Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el impío, y que sea el justo tratado como el impío; nunca tal hagas. El Juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer lo que es justo? (RV1960)

2486
חָלִ֨לָה
intj
Lejos sea
9003
לְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
de ti
4480
מֵ
prep
de
6213
עֲשֹׂ֣ת׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9002
כַּ
prep
tal
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
cosa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
esta
9003
לְ
prep
para
4191
הָמִ֤ית
verbo.hif.infc.u.u.u.c
matar
6662
צַדִּיק֙
subs.m.sg.a
justo
5973
עִם־
prep
con
7563
רָשָׁ֔ע
subs.m.sg.a
impío
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sea
9002
כַ
prep
como
6662
צַּדִּ֖יק
subs.m.sg.a
justo
9002
כָּ
prep
como
7563
רָשָׁ֑ע
subs.m.sg.a
impío
2486
חָלִ֣לָה
intj
lejos sea
9003
לָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
de ti
9004
הֲ
inrg
[interrogativo]
8199
שֹׁפֵט֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
el juez de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3808
לֹ֥א
nega
no
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
juicio?


Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor a ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
518
אִם־
conj
si
4672
אֶמְצָ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
hallo
9001
בִ
prep
en
5467
סְדֹ֛ם
nmpr.u.sg.a
Sodoma
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cinco
6662
צַדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justos
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
entonces
5375
נָשָׂ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
perdonaré
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲבוּרָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su causa


Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
4994
נָ֤א
intj
ahora
2974
הֹואַ֨לְתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
me atreví
9003
לְ
prep
a
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֶל־
prep
a
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
mi Señor
9005
וְ
conj
y
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
polvo
9005
וָ
conj
y
665
אֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
ceniza


Quizá faltarán de cincuenta justos cinco; ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco. (RV1960)

194
א֠וּלַי
advb
Quizá
2637
יַחְסְר֞וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
faltarán
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
de cinco
9006
הַ
art
los
6662
צַּדִּיקִם֙
subs.m.pl.a
justos
2568
חֲמִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
cinco
9004
הֲ
inrg
[interrogativo]
7843
תַשְׁחִ֥ית
verbo.hif.impf.p2.m.sg
destruirás?
9001
בַּ
prep
por
2568
חֲמִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
cinco
853
אֶת־
prep
[marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֣א
nega
no
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
destruiré
518
אִם־
conj
si
4672
אֶמְצָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
hallo
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
702
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
cuatro
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
cinco


Y volvió a hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor a los cuarenta. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3254
יֹּ֨סֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
repitió
5750
עֹ֜וד
advb.m.sg.a
aún
9003
לְ
prep
para
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
194
אוּלַ֛י
advb
quizá
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se encuentren
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
702
אַרְבָּעִ֑ים
subs.m.pl.a
cuatro
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֣א
nega
no
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
causa de
9006
הָ
art
los
702
אַרְבָּעִֽים׃
subs.m.pl.a
cuatro


Y dijo: No se enoje ahora mi Señor, si hablare: quizá se hallarán allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
408
אַל־
nega
no
4994
נָ֞א
intj
ahora
2734
יִ֤חַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya enojo
9003
לַֽ
prep
al
136
אדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
Señor
9005
וַ
conj
y
1696
אֲדַבֵּ֔רָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablaré
194
אוּלַ֛י
advb
quizá
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se encuentren
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
7969
שְׁלֹשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
tres
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֣א
nega
no
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
518
אִם־
conj
si
4672
אֶמְצָ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
hallo
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
7969
שְׁלֹשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
tres


Y dijo: He aquí ahora que he emprendido el hablar a mi Señor: quizá se hallarán allí veinte. No la destruiré, respondió, por amor a los veinte. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2009
הִנֵּֽה־
intj
mira
4994
נָ֤א
intj
ahora
2974
הֹואַ֨לְתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
me atreví
9003
לְ
prep
a
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֶל־
prep
al
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
Señor
194
אוּלַ֛י
advb
quizá
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se hallen
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
6242
עֶשְׂרִ֑ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֣א
nega
no
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
destruiré
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
causa de
9006
הָֽ
art
los
6242
עֶשְׂרִֽים׃
subs.m.pl.a
veinte


Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor a los diez. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
408
אַל־
nega
no
4994
נָ֞א
intj
ahora
2734
יִ֤חַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya enojo
9003
לַֽ
prep
al
136
אדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
Señor
9005
וַ
conj
y
1696
אֲדַבְּרָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablaré
389
אַךְ־
advb
sólo
9006
הַ
art
la
6471
פַּ֔עַם
subs.f.sg.a
una vez
194
אוּלַ֛י
advb
quizá
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se hallen
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
6235
עֲשָׂרָ֑ה
subs.f.sg.a
diez
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹ֣א
nega
no
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
destruiré
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
causa de
9006
הָ
art
los
6235
עֲשָׂרָֽה׃
subs.f.sg.a
diez


Y Jehová se fue, luego que acabó de hablar a Abraham; y Abraham volvió a su lugar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
marchó
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
cuando
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
3615
כִּלָּ֔ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
acabó
9003
לְ
prep
de
1696
דַבֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֶל־
prep
a
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וְ
conj
y
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Abrham
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volvió
9003
לִ
prep
a
4725
מְקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su lugar




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos