Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1980 לֶךְ־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Marcha |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אַרְצְךָ֥ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 4138 מֹּֽולַדְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu familia |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c cada de |
| 1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 7200 אַרְאֶֽךָּ׃ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te mostraré |
Y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 אֶֽעֶשְׂךָ֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te haré |
| 9003 לְ prep para |
| 1471 גֹ֣וי subs.m.sg.a nación |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
| 9005 וַ conj y |
| 1288 אֲבָ֣רֶכְךָ֔ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te bendeciré |
| 9005 וַ conj y |
| 1431 אֲגַדְּלָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.sg engrandeceré |
| 8034 שְׁמֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 9005 וֶ conj y |
| 1961 הְיֵ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg serás |
| 1293 בְּרָכָֽה׃ subs.f.sg.a bendición |
Bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.
| 9005 וַ conj y |
| 1288 אֲבָֽרֲכָה֙ verbo.piel.impf.p1.u.sg bendeciré |
| 1288 מְבָ֣רְכֶ֔יךָ subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus bendecientes |
| 9005 וּ conj y |
| 7043 מְקַלֶּלְךָ֖ subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg tus madicientes |
| 779 אָאֹ֑ר verbo.qal.impf.p1.u.sg maldeciré |
| 9005 וְ conj y |
| 1288 נִבְרְכ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán bendecida |
| 9001 בְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 4940 מִשְׁפְּחֹ֥ת subs.f.pl.c pueblos de |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a tierra |
Y se fue Abram, como Jehová le dijo; y Lot fue con él. Y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg marchó |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg marchó |
| 854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 3876 לֹ֑וט nmpr.m.sg.a Lot |
| 9005 וְ conj y |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a cienco |
| 8141 שָׁנִים֙ subs.f.pl.a años |
| 9005 וְ conj y |
| 7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a siete |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בְּ prep en |
| 3318 צֵאתֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su salida |
| 4480 מֵ prep de |
| 2771 חָרָֽן׃ nmpr.u.sg.a Harán |
Tomó, pues, Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y todos sus bienes que habían ganado y las personas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.
| 9005 וַ conj Y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 87 אַבְרָם֩ nmpr.m.sg.a Abram |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 8297 שָׂרַ֨י nmpr.f.sg.a Sarai |
| 802 אִשְׁתֹּ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3876 לֹ֣וט nmpr.m.sg.a Lot |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 251 אָחִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 7399 רְכוּשָׁם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus posesiones |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 7408 רָכָ֔שׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ganaron |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 5315 נֶּ֖פֶשׁ subs.f.sg.a gente |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aquirieron |
| 9001 בְ prep en |
| 2771 חָרָ֑ן nmpr.u.sg.a Harán |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצְא֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 776 אַ֣רְצָה subs.u.sg.c a tierra de |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 776 אַ֥רְצָה subs.u.sg.c a tierra de |
| 3667 כְּנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Canaán |
Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el encino de More; y el cananeo estaba entonces en la tierra.
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּעֲבֹ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg viajó |
| 87 אַבְרָם֙ nmpr.m.sg.a Abram |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c lugar de |
| 7927 שְׁכֶ֔ם nmpr.u.sg.a Siquem |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 436 אֵלֹ֣ון subs.m.sg.c árbol de |
| 4176 מֹורֶ֑ה nmpr.u.sg.a Moré |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִ֖י subs.m.sg.a Cananeo |
| 227 אָ֥ז advb entonces |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y apareció Jehová a Abram, y le dijo: A tu descendencia daré esta tierra. Y edificó allí un altar a Jehová, quien le había aparecido.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּרָ֤א verbo.nif.wayq.p3.m.sg apareció |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְ prep a |
| 2233 זַ֨רְעֲךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 5414 אֶתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ conj el |
| 7200 נִּרְאֶ֥ה verbo.nif.ptca.u.m.sg.a apareciente |
| 413 אֵלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Luego se pasó de allí a un monte al oriente de Bet-el, y plantó su tienda, teniendo a Bet-el al occidente y Hai al oriente; y edificó allí altar a Jehová, e invocó el nombre de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 6275 יַּעְתֵּ֨ק verbo.hif.wayq.p3.m.sg continuó |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁ֜ם advb allí |
| 9006 הָ art el |
| 2022 הָ֗רָה subs.m.sg.a monte |
| 4480 מִ prep al |
| 6924 קֶּ֛דֶם subs.m.sg.a oriente |
| 9003 לְ prep a |
| 1008 בֵֽית־אֵ֖ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 9005 וַ conj y |
| 5186 יֵּ֣ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg plantó |
| 168 אָהֳלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֤ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 4480 מִ prep al |
| 3220 יָּם֙ subs.m.sg.a oeste |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עַ֣י nmpr.u.sg.a Hai |
| 4480 מִ prep al |
| 6924 קֶּ֔דֶם subs.m.sg.a este |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּֽבֶן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 8033 שָׁ֤ם advb allí |
| 4196 מִזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a altar |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj e |
| 7121 יִּקְרָ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg invocó |
| 9001 בְּ prep en |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y Abram partió de allí, caminando y yendo hacia el Neguev.
| 9005 וַ conj y |
| 5265 יִּסַּ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg partió |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1980 הָלֹ֥וךְ advb.qal.infa.u.u.u.a para ir |
| 9005 וְ conj y |
| 5265 נָסֹ֖ועַ advb.qal.infa.u.u.u.a seguir |
| 9006 הַ art (hasta) el |
| 5045 נֶּֽגְבָּה׃ פ subs.m.sg.a Neguev |
Hubo entonces hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para morar allá; porque era grande el hambre en la tierra.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
| 7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּ֨רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendió |
| 87 אַבְרָ֤ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 4714 מִצְרַ֨יְמָה֙ nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 9003 לָ prep a |
| 1481 ג֣וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a vivir |
| 8033 שָׁ֔ם advb allí |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 3515 כָבֵ֥ד adjv.m.sg.a pesada |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y aconteció que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo a Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer de hermoso aspecto;
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כַּ prep cuando |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 7126 הִקְרִ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg se acercó |
| 9003 לָ prep para |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
| 4714 מִצְרָ֑יְמָה nmpr.u.sg.a (en) Egipto |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8297 שָׂרַ֣י nmpr.f.sg.a Sarai |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 2009 הִנֵּה־ intj mira |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
| 3588 כִּ֛י conj que |
| 802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a mujer |
| 3303 יְפַת־ adjv.f.sg.c hermosa de |
| 4758 מַרְאֶ֖ה subs.m.sg.a vista |
| 859 אָֽתְּ׃ prps.p2.f.sg tú |
y cuando te vean los egipcios, dirán: Su mujer es; y me matarán a mí, y a ti te reservarán la vida.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 7200 יִרְא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl verán |
| 853 אֹתָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 4713 מִּצְרִ֔ים subs.m.pl.a egipcios |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dirán |
| 802 אִשְׁתֹּ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg esta |
| 9005 וְ conj y |
| 2026 הָרְג֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl matarán |
| 853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֹתָ֥ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 2421 יְחַיּֽוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl dejarán vivir |
Ahora, pues, di que eres mi hermana, para que me vaya bien por causa tuya, y viva mi alma por causa de ti.
| 559 אִמְרִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg Di |
| 4994 נָ֖א intj ahora |
| 269 אֲחֹ֣תִי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hermana |
| 859 אָ֑תְּ prps.p2.f.sg tú |
| 4616 לְמַ֨עַן֙ conj porque |
| 3190 יִֽיטַב־ verbo.qal.impf.p3.m.sg vaya bien |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 9001 בַ prep por |
| 5668 עֲבוּרֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu causa |
| 9005 וְ conj y |
| 2421 חָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg viva |
| 5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 9001 בִּ prep por |
| 1558 גְלָלֵֽךְ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu causa |
Y aconteció que cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron que la mujer era hermosa en gran manera.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c entró |
| 87 אַבְרָ֖ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 4714 מִצְרָ֑יְמָה nmpr.u.sg.a en Egipto |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יִּרְא֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vieron |
| 9006 הַ art los |
| 4713 מִּצְרִים֙ subs.m.pl.a egipcios |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ֣ art la |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 3303 יָפָ֥ה adjv.f.sg.a hermosa |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg ella |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
También la vieron los príncipes de Faraón, y la alabaron delante de él; y fue llevada la mujer a casa de Faraón.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יִּרְא֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vieron |
| 853 אֹתָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c principes de |
| 6547 פַרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וַ conj y |
| 1984 יְהַֽלְל֥וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl alabaron |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 תֻּקַּ֥ח verbo.hof.wayq.p3.f.sg fue llevada |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c a casa de |
| 6547 פַּרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón |
E hizo bien a Abram por causa de ella; y él tuvo ovejas, vacas, asnos, siervos, criadas, asnas y camellos.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 87 אַבְרָ֥ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 3190 הֵיטִ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo bien |
| 9001 בַּ prep por |
| 5668 עֲבוּרָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg causa de ella |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 6629 צֹאן־ subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וּ conj y |
| 1241 בָקָר֙ subs.u.sg.a vacuno |
| 9005 וַ conj y |
| 2543 חֲמֹרִ֔ים subs.m.pl.a asnos |
| 9005 וַ conj y |
| 5650 עֲבָדִים֙ subs.m.pl.a siervos |
| 9005 וּ conj y |
| 8198 שְׁפָחֹ֔ת subs.f.pl.a siervas |
| 9005 וַ conj y |
| 860 אֲתֹנֹ֖ת subs.f.pl.a asnas |
| 9005 וּ conj y |
| 1581 גְמַלִּֽים׃ subs.m.pl.a camellos |
Mas Jehová hirió a Faraón y a su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram.
| 9005 וַ conj y |
| 5060 יְנַגַּ֨ע verbo.piel.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 3068 יְהוָ֧ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 6547 פַּרְעֹ֛ה subs.m.sg.a Faraón |
| 5061 נְגָעִ֥ים subs.m.pl.a plagas |
| 1419 גְּדֹלִ֖ים adjv.m.pl.a grandes |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 1004 בֵּיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1697 דְּבַ֥ר subs.m.sg.c razón de |
| 8297 שָׂרַ֖י nmpr.f.sg.a Sarai |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 87 אַבְרָֽם׃ nmpr.m.sg.a Abram |
Entonces Faraón llamó a Abram, y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 6547 פַרְעֹה֙ subs.m.sg.a Faraón |
| 9003 לְ prep a |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué? |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg esto |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 9003 לִּ֑י prep.prs.p1.u.sg ¿a mi |
| 4100 לָ֚מָּה inrg por qué? |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5046 הִגַּ֣דְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg dijiste |
| 9003 לִּ֔י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 802 אִשְׁתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu mujer |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg ¿ella |
¿Por qué dijiste: Es mi hermana, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora, pues, he aquí tu mujer; tómala, y vete.
| 4100 לָמָ֤ה inrg Por qué? |
| 559 אָמַ֨רְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg dijiste |
| 269 אֲחֹ֣תִי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hermana |
| 1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
| 9005 וָ conj y |
| 3947 אֶקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomé |
| 853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mi |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a ¿mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj ¡mira! |
| 802 אִשְׁתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu mujer |
| 3947 קַ֥ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 9005 וָ conj y |
| 1980 לֵֽךְ׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg marcha |
Entonces Faraón dio orden a su gente acerca de Abram; y le acompañaron, y a su mujer, con todo lo que tenía.
| 9005 וַ conj y |
| 6680 יְצַ֥ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg ordenó |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
| 376 אֲנָשִׁ֑ים subs.m.pl.a hombres |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7971 יְשַׁלְּח֥וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl enviaron |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 802 אִשְׁתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg para él |