Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl estas |
| 8435 תֹּולְדֹ֣ת subs.f.pl.c generaciones |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
| 8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
| 2526 חָ֣ם nmpr.u.sg.a Cam |
| 9005 וָ conj y |
| 3315 יָ֑פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 יִּוָּלְד֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl nacieron |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
| 310 אַחַ֥ר prep.m.sg.c tras |
| 9006 הַ art el |
| 3999 מַּבּֽוּל׃ subs.m.sg.a diluvio |
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Hijos de |
| 3315 יֶ֔פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
| 1586 גֹּ֣מֶר nmpr.m.sg.a Gomer |
| 9005 וּ conj y |
| 4031 מָגֹ֔וג nmpr.u.sg.a Magog |
| 9005 וּ conj y |
| 4074 מָדַ֖י nmpr.u.sg.a Madai |
| 9005 וְ conj y |
| 3120 יָוָ֣ן nmpr.u.sg.a Javán |
| 9005 וְ conj y |
| 8422 תֻבָ֑ל nmpr.u.sg.a Tubal |
| 9005 וּ conj y |
| 4902 מֶ֖שֶׁךְ nmpr.u.sg.a Mesec |
| 9005 וְ conj y |
| 8494 תִירָֽס׃ nmpr.u.sg.a Tiras |
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 1586 גֹּ֑מֶר nmpr.m.sg.a Gomer |
| 813 אַשְׁכֲּנַ֥ז nmpr.u.sg.a askenas |
| 9005 וְ conj y |
| 7384 רִיפַ֖ת nmpr.u.sg.a Rifat |
| 9005 וְ conj y |
| 8425 תֹגַרְמָֽה׃ nmpr.u.sg.a Togarma |
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3120 יָוָ֖ן nmpr.u.sg.a Javán |
| 473 אֱלִישָׁ֣ה nmpr.u.sg.a Elisa |
| 9005 וְ conj y |
| 8659 תַרְשִׁ֑ישׁ nmpr.u.sg.a Tarsis |
| 3794 כִּתִּ֖ים nmpr.m.pl.a Quitim |
| 9005 וְ conj y |
| 1721 דֹדָנִֽים׃ nmpr.m.pl.a Dodanim |
De estos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
| 4480 מֵ֠ prep de |
| 428 אֵלֶּה prde.u.pl estos |
| 6504 נִפְרְד֞וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
| 339 אִיֵּ֤י subs.m.pl.c marítimos de |
| 9006 הַ art los |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a pueblos |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אַרְצֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9003 לִ prep segun |
| 3956 לְשֹׁנֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su lengua |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
| 9001 בְּ prep en |
| 1471 גֹויֵהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 2526 חָ֑ם nmpr.u.sg.a Cam |
| 3568 כּ֥וּשׁ nmpr.u.sg.a Cus |
| 9005 וּ conj y |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Mizraim |
| 9005 וּ conj y |
| 6316 פ֥וּט nmpr.u.sg.a Fut |
| 9005 וּ conj y |
| 3667 כְנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Canaán |
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3568 כ֔וּשׁ nmpr.m.sg.a Cus |
| 5434 סְבָא֙ nmpr.u.sg.a Seba |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2341 חֲוִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Havila |
| 9005 וְ conj y |
| 5454 סַבְתָּ֥ה nmpr.u.sg.a Sabta |
| 9005 וְ conj y |
| 7484 רַעְמָ֖ה nmpr.u.sg.a Raama |
| 9005 וְ conj y |
| 5455 סַבְתְּכָ֑א nmpr.u.sg.a Sabteca |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 7484 רַעְמָ֖ה nmpr.u.sg.a Raama |
| 7614 שְׁבָ֥א nmpr.u.sg.a Seba |
| 9005 וּ conj y |
| 1719 דְדָֽן׃ nmpr.u.sg.a Dedan |
Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.
| 9005 וְ conj y |
| 3568 כ֖וּשׁ nmpr.m.sg.a Cus |
| 3205 יָלַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5248 נִמְרֹ֑ד nmpr.m.sg.a Nimrod |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 2490 הֵחֵ֔ל verbo.hif.perf.p3.m.sg primero |
| 9003 לִֽ prep para |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 1368 גִּבֹּ֖ר subs.m.sg.a poderoso |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Este fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg Él |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1368 גִבֹּֽר־ subs.m.sg.c poderoso |
| 6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a cazador |
| 9003 לִ prep ante |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּן֙ advb eso |
| 559 יֵֽאָמַ֔ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se dice |
| 9002 כְּ prep como |
| 5248 נִמְרֹ֛ד nmpr.m.sg.a Nimrod |
| 1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c poderoso |
| 6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a cazador |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 תְּהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 7225 רֵאשִׁ֤ית subs.f.sg.c principio de |
| 4467 מַמְלַכְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babel |
| 9005 וְ conj y |
| 751 אֶ֖רֶךְ nmpr.u.sg.a Erec |
| 9005 וְ conj y |
| 390 אַכַּ֣ד nmpr.u.sg.a Acad |
| 9005 וְ conj y |
| 3641 כַלְנֵ֑ה nmpr.u.sg.a Calne |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 8152 שִׁנְעָֽר׃ nmpr.u.sg.a Sinar |
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala,
| 4480 מִן־ prep De |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la (que) |
| 1931 הִ֖וא prde.p3.f.sg ella |
| 3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió a |
| 804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֨בֶן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5210 נִ֣ינְוֵ֔ה nmpr.u.sg.a Nínive |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 7344 רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר nmpr.u.sg.a Rehobot Ir |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3625 כָּֽלַח׃ nmpr.u.sg.a Cala |
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 7449 רֶ֔סֶן nmpr.u.sg.a Resén |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 5210 נִֽינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 3625 כָּ֑לַח nmpr.u.sg.a Cala |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg él |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גְּדֹלָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
| 9005 וּ conj y |
| 4714 מִצְרַ֡יִם nmpr.u.sg.a Mizraim |
| 3205 יָלַ֞ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3866 לוּדִ֧ים nmpr.m.pl.a Ludim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 6047 עֲנָמִ֛ים nmpr.m.pl.a Anamim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3853 לְהָבִ֖ים nmpr.m.pl.a Lehabim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5320 נַפְתֻּחִֽים׃ nmpr.m.pl.a Naftuhim |
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 6625 פַּתְרֻסִ֞ים nmpr.m.pl.a Patrusim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3695 כַּסְלֻחִ֗ים nmpr.m.pl.a Casluhim |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 3318 יָצְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁ֛ם advb allí |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a Filisteos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3732 כַּפְתֹּרִֽים׃ ס subs.m.pl.a Caftorim |
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het,
| 9005 וּ conj y |
| 3667 כְנַ֗עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
| 3205 יָלַ֛ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 6721 צִידֹ֥ן nmpr.u.sg.a Sidón |
| 1060 בְּכֹרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su primógenito |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 2845 חֵֽת׃ nmpr.m.sg.a Het |
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 2983 יְבוּסִי֙ subs.m.sg.a jebuseo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ֣ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1622 גִּרְגָּשִֽׁי׃ subs.m.sg.a gergeseo |
al heveo, al araceo, al sineo,
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art el |
| 2340 חִוִּ֥י subs.m.sg.a heveo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art el |
| 6208 עַרְקִ֖י subs.m.sg.a araceo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art y |
| 5513 סִּינִֽי׃ subs.m.sg.a sineo |
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art el |
| 721 אַרְוָדִ֥י subs.m.sg.a arvadeo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6786 צְּמָרִ֖י subs.m.sg.a zemareo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art el |
| 2577 חֲמָתִ֑י subs.m.sg.a hamateo |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחַ֣ר advb.m.sg.a después |
| 6327 נָפֹ֔צוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
| 4940 מִשְׁפְּחֹ֖ות subs.f.pl.c familias de |
| 9006 הַֽ art los |
| 3669 כְּנַעֲנִֽי׃ subs.m.sg.a cananeos |
Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1366 גְּב֤וּל subs.m.sg.c frontera de |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִי֙ subs.m.sg.a cananeo |
| 4480 מִ prep de |
| 6721 צִּידֹ֔ן nmpr.u.sg.a Sidón |
| 935 בֹּאֲכָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
| 1642 גְרָ֖רָה nmpr.u.sg.a Gerar |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5804 עַזָּ֑ה nmpr.u.sg.a Gaza |
| 935 בֹּאֲכָ֞ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
| 5467 סְדֹ֧מָה nmpr.u.sg.a Sodoma |
| 9005 וַ conj y |
| 6017 עֲמֹרָ֛ה nmpr.u.sg.a Gomorra |
| 9005 וְ conj y |
| 126 אַדְמָ֥ה nmpr.u.sg.a Adma |
| 9005 וּ conj y |
| 6636 צְבֹיִ֖ם nmpr.u.sg.a Zeboim |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3962 לָֽשַׁע׃ nmpr.u.sg.a Lasa |
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estos |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 2526 חָ֔ם nmpr.u.sg.a Cam |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
| 9003 לִ prep por |
| 3956 לְשֹֽׁנֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus lenguas |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אַרְצֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
| 9001 בְּ prep en |
| 1471 גֹויֵהֶֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 8035 שֵׁ֥ם nmpr.m.sg.a Sem |
| 3205 יֻלַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg fue nacido |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él |
| 1 אֲבִי֙ subs.m.sg.c padre de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5677 עֵ֔בֶר nmpr.m.sg.a Eber |
| 251 אֲחִ֖י subs.m.sg.c hermano de |
| 3315 יֶ֥פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a grande |
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c Hijos de |
| 8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
| 5867 עֵילָ֣ם nmpr.u.sg.a Elam |
| 9005 וְ conj y |
| 804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asur |
| 9005 וְ conj y |
| 775 אַרְפַּכְשַׁ֖ד nmpr.m.sg.a Arfaxad |
| 9005 וְ conj y |
| 3865 ל֥וּד nmpr.m.sg.a Lud |
| 9005 וַֽ conj y |
| 758 אֲרָֽם׃ nmpr.u.sg.a Aram |
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram |
| 5780 ע֥וּץ nmpr.m.sg.a Uz |
| 9005 וְ conj y |
| 2343 ח֖וּל nmpr.u.sg.a Hul |
| 9005 וְ conj y |
| 1666 גֶ֥תֶר nmpr.m.sg.a Geter |
| 9005 וָ conj y |
| 4851 מַֽשׁ׃ nmpr.u.sg.a Mas |
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
| 9005 וְ conj y |
| 775 אַרְפַּכְשַׁ֖ד nmpr.m.sg.a Arfaxad |
| 3205 יָלַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 7974 שָׁ֑לַח nmpr.m.sg.a Sala |
| 9005 וְ conj y |
| 7974 שֶׁ֖לַח nmpr.m.sg.a Sala |
| 3205 יָלַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5677 עֵֽבֶר׃ nmpr.m.sg.a Eber |
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 5677 עֵ֥בֶר nmpr.m.sg.a Eber |
| 3205 יֻלַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg fue nacido |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 1121 בָנִ֑ים subs.m.pl.a hijos |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 9006 הָֽ art el |
| 259 אֶחָ֞ד subs.u.sg.a uno |
| 6389 פֶּ֗לֶג nmpr.m.sg.a Peleg |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 9001 בְ prep en |
| 3117 יָמָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
| 6385 נִפְלְגָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg se dividió |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
| 251 אָחִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 3355 יָקְטָֽן׃ nmpr.m.sg.a Joctán |
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
| 9005 וְ conj y |
| 3355 יָקְטָ֣ן nmpr.m.sg.a Joctán |
| 3205 יָלַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep [marcador de ojbeto] |
| 486 אַלְמֹודָ֖ד nmpr.m.sg.a Almodad |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 8026 שָׁ֑לֶף nmpr.u.sg.a Selef |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 2700 חֲצַרְמָ֖וֶת nmpr.u.sg.a Hazarmavet |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3392 יָֽרַח׃ nmpr.m.sg.a Jera |
Adoram, Uzal, Dicla,
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 1913 הֲדֹורָ֥ם nmpr.m.sg.a Adoram |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 187 אוּזָ֖ל nmpr.m.sg.a Uzal |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 1853 דִּקְלָֽה׃ nmpr.m.sg.a Dicla |
Obal, Abimael, Seba,
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5745 עֹובָ֥ל nmpr.m.sg.a Obal |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 39 אֲבִֽימָאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Abimael |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 7614 שְׁבָֽא׃ nmpr.u.sg.a Seba |
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 211 אֹופִ֥ר nmpr.u.sg.a Ofir |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 2341 חֲוִילָ֖ה nmpr.u.sg.a Havila |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3103 יֹובָ֑ב nmpr.u.sg.a Jobab |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3355 יָקְטָֽן׃ nmpr.m.sg.a Joctán |
Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4186 מֹושָׁבָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su territorio |
| 4480 מִ prep desde |
| 4852 מֵּשָׁ֑א nmpr.u.sg.a Mesa |
| 935 בֹּאֲכָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
| 5611 סְפָ֖רָה nmpr.u.sg.a Sefar |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 9006 הַ art el |
| 6924 קֶּֽדֶם׃ subs.m.sg.a oriente |
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estos |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 8035 שֵׁ֔ם nmpr.m.sg.a Sem |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
| 9003 לִ prep por |
| 3956 לְשֹׁנֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus lenguas |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אַרְצֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
| 9003 לְ prep por |
| 1471 גֹויֵהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de estos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estas |
| 4940 מִשְׁפְּחֹ֧ת subs.f.pl.c familias |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5146 נֹ֛חַ nmpr.m.sg.a Noé |
| 9003 לְ prep por |
| 8435 תֹולְדֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus descendencias |
| 9001 בְּ prep en |
| 1471 גֹויֵהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl éstas |
| 6504 נִפְרְד֧וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 310 אַחַ֥ר prep.m.sg.c tras |
| 9006 הַ art el |
| 3999 מַּבּֽוּל׃ פ subs.m.sg.a diluvio |