Biblia Interlineal |
9005 וְ conj y |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl estas |
8435 תֹּולְדֹ֣ת subs.f.pl.c generaciones |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
2526 חָ֣ם nmpr.u.sg.a Cam |
9005 וָ conj y |
3315 יָ֑פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
9005 וַ conj y |
3205 יִּוָּלְד֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl nacieron |
9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
310 אַחַ֥ר prep.m.sg.c tras |
9006 הַ art el |
3999 מַּבּֽוּל׃ subs.m.sg.a diluvio |
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Hijos de |
3315 יֶ֔פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
1586 גֹּ֣מֶר nmpr.m.sg.a Gomer |
9005 וּ conj y |
4031 מָגֹ֔וג nmpr.u.sg.a Magog |
9005 וּ conj y |
4074 מָדַ֖י nmpr.u.sg.a Madai |
9005 וְ conj y |
3120 יָוָ֣ן nmpr.u.sg.a Javán |
9005 וְ conj y |
8422 תֻבָ֑ל nmpr.u.sg.a Tubal |
9005 וּ conj y |
4902 מֶ֖שֶׁךְ nmpr.u.sg.a Mesec |
9005 וְ conj y |
8494 תִירָֽס׃ nmpr.u.sg.a Tiras |
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
1586 גֹּ֑מֶר nmpr.m.sg.a Gomer |
813 אַשְׁכֲּנַ֥ז nmpr.u.sg.a askenas |
9005 וְ conj y |
7384 רִיפַ֖ת nmpr.u.sg.a Rifat |
9005 וְ conj y |
8425 תֹגַרְמָֽה׃ nmpr.u.sg.a Togarma |
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3120 יָוָ֖ן nmpr.u.sg.a Javán |
473 אֱלִישָׁ֣ה nmpr.u.sg.a Elisa |
9005 וְ conj y |
8659 תַרְשִׁ֑ישׁ nmpr.u.sg.a Tarsis |
3794 כִּתִּ֖ים nmpr.m.pl.a Quitim |
9005 וְ conj y |
1721 דֹדָנִֽים׃ nmpr.m.pl.a Dodanim |
De estos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
4480 מֵ֠ prep de |
428 אֵלֶּה prde.u.pl estos |
6504 נִפְרְד֞וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
339 אִיֵּ֤י subs.m.pl.c marítimos de |
9006 הַ art los |
1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a pueblos |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לִ prep segun |
3956 לְשֹׁנֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su lengua |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9001 בְּ prep en |
1471 גֹויֵהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
2526 חָ֑ם nmpr.u.sg.a Cam |
3568 כּ֥וּשׁ nmpr.u.sg.a Cus |
9005 וּ conj y |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Mizraim |
9005 וּ conj y |
6316 פ֥וּט nmpr.u.sg.a Fut |
9005 וּ conj y |
3667 כְנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Canaán |
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3568 כ֔וּשׁ nmpr.m.sg.a Cus |
5434 סְבָא֙ nmpr.u.sg.a Seba |
9005 וַֽ conj y |
2341 חֲוִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Havila |
9005 וְ conj y |
5454 סַבְתָּ֥ה nmpr.u.sg.a Sabta |
9005 וְ conj y |
7484 רַעְמָ֖ה nmpr.u.sg.a Raama |
9005 וְ conj y |
5455 סַבְתְּכָ֑א nmpr.u.sg.a Sabteca |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
7484 רַעְמָ֖ה nmpr.u.sg.a Raama |
7614 שְׁבָ֥א nmpr.u.sg.a Seba |
9005 וּ conj y |
1719 דְדָֽן׃ nmpr.u.sg.a Dedan |
Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.
9005 וְ conj y |
3568 כ֖וּשׁ nmpr.m.sg.a Cus |
3205 יָלַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5248 נִמְרֹ֑ד nmpr.m.sg.a Nimrod |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
2490 הֵחֵ֔ל verbo.hif.perf.p3.m.sg primero |
9003 לִֽ prep para |
1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
1368 גִּבֹּ֖ר subs.m.sg.a poderoso |
9001 בָּ prep en |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Este fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg Él |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1368 גִבֹּֽר־ subs.m.sg.c poderoso |
6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a cazador |
9003 לִ prep ante |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּן֙ advb eso |
559 יֵֽאָמַ֔ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se dice |
9002 כְּ prep como |
5248 נִמְרֹ֛ד nmpr.m.sg.a Nimrod |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c poderoso |
6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a cazador |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
9005 וַ conj Y |
1961 תְּהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
7225 רֵאשִׁ֤ית subs.f.sg.c principio de |
4467 מַמְלַכְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babel |
9005 וְ conj y |
751 אֶ֖רֶךְ nmpr.u.sg.a Erec |
9005 וְ conj y |
390 אַכַּ֣ד nmpr.u.sg.a Acad |
9005 וְ conj y |
3641 כַלְנֵ֑ה nmpr.u.sg.a Calne |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
8152 שִׁנְעָֽר׃ nmpr.u.sg.a Sinar |
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala,
4480 מִן־ prep De |
9006 הָ art la |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la (que) |
1931 הִ֖וא prde.p3.f.sg ella |
3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió a |
804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וַ conj y |
1129 יִּ֨בֶן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5210 נִ֣ינְוֵ֔ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7344 רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר nmpr.u.sg.a Rehobot Ir |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3625 כָּֽלַח׃ nmpr.u.sg.a Cala |
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.
9005 וְֽ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7449 רֶ֔סֶן nmpr.u.sg.a Resén |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
5210 נִֽינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
3625 כָּ֑לַח nmpr.u.sg.a Cala |
1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg él |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
1419 גְּדֹלָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
9005 וּ conj y |
4714 מִצְרַ֡יִם nmpr.u.sg.a Mizraim |
3205 יָלַ֞ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep a |
3866 לוּדִ֧ים nmpr.m.pl.a Ludim |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
6047 עֲנָמִ֛ים nmpr.m.pl.a Anamim |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3853 לְהָבִ֖ים nmpr.m.pl.a Lehabim |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5320 נַפְתֻּחִֽים׃ nmpr.m.pl.a Naftuhim |
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
9005 וְֽ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
6625 פַּתְרֻסִ֞ים nmpr.m.pl.a Patrusim |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3695 כַּסְלֻחִ֗ים nmpr.m.pl.a Casluhim |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
3318 יָצְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
4480 מִ prep de |
8033 שָּׁ֛ם advb allí |
6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a Filisteos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3732 כַּפְתֹּרִֽים׃ ס subs.m.pl.a Caftorim |
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het,
9005 וּ conj y |
3667 כְנַ֗עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
3205 יָלַ֛ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
6721 צִידֹ֥ן nmpr.u.sg.a Sidón |
1060 בְּכֹרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su primógenito |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
2845 חֵֽת׃ nmpr.m.sg.a Het |
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
2983 יְבוּסִי֙ subs.m.sg.a jebuseo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ֣ art el |
567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
1622 גִּרְגָּשִֽׁי׃ subs.m.sg.a gergeseo |
al heveo, al araceo, al sineo,
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַֽ art el |
2340 חִוִּ֥י subs.m.sg.a heveo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַֽ art el |
6208 עַרְקִ֖י subs.m.sg.a araceo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art y |
5513 סִּינִֽי׃ subs.m.sg.a sineo |
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
721 אַרְוָדִ֥י subs.m.sg.a arvadeo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6786 צְּמָרִ֖י subs.m.sg.a zemareo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַֽ art el |
2577 חֲמָתִ֑י subs.m.sg.a hamateo |
9005 וְ conj y |
310 אַחַ֣ר advb.m.sg.a después |
6327 נָפֹ֔צוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
4940 מִשְׁפְּחֹ֖ות subs.f.pl.c familias de |
9006 הַֽ art los |
3669 כְּנַעֲנִֽי׃ subs.m.sg.a cananeos |
Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1366 גְּב֤וּל subs.m.sg.c frontera de |
9006 הַֽ art el |
3669 כְּנַעֲנִי֙ subs.m.sg.a cananeo |
4480 מִ prep de |
6721 צִּידֹ֔ן nmpr.u.sg.a Sidón |
935 בֹּאֲכָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
1642 גְרָ֖רָה nmpr.u.sg.a Gerar |
5704 עַד־ prep hasta |
5804 עַזָּ֑ה nmpr.u.sg.a Gaza |
935 בֹּאֲכָ֞ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
5467 סְדֹ֧מָה nmpr.u.sg.a Sodoma |
9005 וַ conj y |
6017 עֲמֹרָ֛ה nmpr.u.sg.a Gomorra |
9005 וְ conj y |
126 אַדְמָ֥ה nmpr.u.sg.a Adma |
9005 וּ conj y |
6636 צְבֹיִ֖ם nmpr.u.sg.a Zeboim |
5704 עַד־ prep hasta |
3962 לָֽשַׁע׃ nmpr.u.sg.a Lasa |
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estos |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
2526 חָ֔ם nmpr.u.sg.a Cam |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לִ prep por |
3956 לְשֹֽׁנֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus lenguas |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
9001 בְּ prep en |
1471 גֹויֵהֶֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
8035 שֵׁ֥ם nmpr.m.sg.a Sem |
3205 יֻלַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg fue nacido |
1571 גַּם־ advb también |
1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él |
1 אֲבִי֙ subs.m.sg.c padre de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
5677 עֵ֔בֶר nmpr.m.sg.a Eber |
251 אֲחִ֖י subs.m.sg.c hermano de |
3315 יֶ֥פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a grande |
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c Hijos de |
8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
5867 עֵילָ֣ם nmpr.u.sg.a Elam |
9005 וְ conj y |
804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asur |
9005 וְ conj y |
775 אַרְפַּכְשַׁ֖ד nmpr.m.sg.a Arfaxad |
9005 וְ conj y |
3865 ל֥וּד nmpr.m.sg.a Lud |
9005 וַֽ conj y |
758 אֲרָֽם׃ nmpr.u.sg.a Aram |
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram |
5780 ע֥וּץ nmpr.m.sg.a Uz |
9005 וְ conj y |
2343 ח֖וּל nmpr.u.sg.a Hul |
9005 וְ conj y |
1666 גֶ֥תֶר nmpr.m.sg.a Geter |
9005 וָ conj y |
4851 מַֽשׁ׃ nmpr.u.sg.a Mas |
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
9005 וְ conj y |
775 אַרְפַּכְשַׁ֖ד nmpr.m.sg.a Arfaxad |
3205 יָלַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7974 שָׁ֑לַח nmpr.m.sg.a Sala |
9005 וְ conj y |
7974 שֶׁ֖לַח nmpr.m.sg.a Sala |
3205 יָלַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5677 עֵֽבֶר׃ nmpr.m.sg.a Eber |
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
5677 עֵ֥בֶר nmpr.m.sg.a Eber |
3205 יֻלַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg fue nacido |
8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
1121 בָנִ֑ים subs.m.pl.a hijos |
8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
9006 הָֽ art el |
259 אֶחָ֞ד subs.u.sg.a uno |
6389 פֶּ֗לֶג nmpr.m.sg.a Peleg |
3588 כִּ֤י conj porque |
9001 בְ prep en |
3117 יָמָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
6385 נִפְלְגָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg se dividió |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
251 אָחִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
3355 יָקְטָֽן׃ nmpr.m.sg.a Joctán |
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
9005 וְ conj y |
3355 יָקְטָ֣ן nmpr.m.sg.a Joctán |
3205 יָלַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
853 אֶת־ prep [marcador de ojbeto] |
486 אַלְמֹודָ֖ד nmpr.m.sg.a Almodad |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
8026 שָׁ֑לֶף nmpr.u.sg.a Selef |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
2700 חֲצַרְמָ֖וֶת nmpr.u.sg.a Hazarmavet |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3392 יָֽרַח׃ nmpr.m.sg.a Jera |
Adoram, Uzal, Dicla,
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1913 הֲדֹורָ֥ם nmpr.m.sg.a Adoram |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
187 אוּזָ֖ל nmpr.m.sg.a Uzal |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1853 דִּקְלָֽה׃ nmpr.m.sg.a Dicla |
Obal, Abimael, Seba,
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5745 עֹובָ֥ל nmpr.m.sg.a Obal |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
39 אֲבִֽימָאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Abimael |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7614 שְׁבָֽא׃ nmpr.u.sg.a Seba |
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
211 אֹופִ֥ר nmpr.u.sg.a Ofir |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
2341 חֲוִילָ֖ה nmpr.u.sg.a Havila |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3103 יֹובָ֑ב nmpr.u.sg.a Jobab |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3355 יָקְטָֽן׃ nmpr.m.sg.a Joctán |
Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
4186 מֹושָׁבָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su territorio |
4480 מִ prep desde |
4852 מֵּשָׁ֑א nmpr.u.sg.a Mesa |
935 בֹּאֲכָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú ir a |
5611 סְפָ֖רָה nmpr.u.sg.a Sefar |
2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
9006 הַ art el |
6924 קֶּֽדֶם׃ subs.m.sg.a oriente |
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estos |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
8035 שֵׁ֔ם nmpr.m.sg.a Sem |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לִ prep por |
3956 לְשֹׁנֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus lenguas |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus territorios |
9003 לְ prep por |
1471 גֹויֵהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de estos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estas |
4940 מִשְׁפְּחֹ֧ת subs.f.pl.c familias |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
5146 נֹ֛חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9003 לְ prep por |
8435 תֹולְדֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus descendencias |
9001 בְּ prep en |
1471 גֹויֵהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus naciones |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl éstas |
6504 נִפְרְד֧וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se esparcieron |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
310 אַחַ֥ר prep.m.sg.c tras |
9006 הַ art el |
3999 מַּבּֽוּל׃ פ subs.m.sg.a diluvio |