Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֨ה prps.p2.m.sg tú |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֜ם subs.m.sg.a hombre |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 9003 לְךָ֣׀ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 2719 חֶ֣רֶב subs.f.sg.a espada |
| 2299 חַדָּ֗ה adjv.f.sg.a afilada |
| 8593 תַּ֤עַר subs.u.sg.c navaja de |
| 9006 הַ art los |
| 1532 גַּלָּבִים֙ subs.m.pl.a barberos |
| 3947 תִּקָּחֶ֣נָּה verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg úsala |
| 9003 לָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9005 וְ conj y |
| 5674 הַעֲבַרְתָּ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg hazla pasar |
| 5921 עַל־ prep por |
| 7218 רֹאשְׁךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu cabeza |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 2206 זְקָנֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu barba |
| 9005 וְ conj luego |
| 3947 לָקַחְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 3976 מֹאזְנֵ֥י subs.m.du.c balanza de |
| 4948 מִשְׁקָ֖ל subs.m.sg.a peso |
| 9005 וְ conj y |
| 2505 חִלַּקְתָּֽם׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl divídelos |
Una tercera parte quemarás a fuego en medio de la ciudad, cuando se cumplan los días del asedio; y tomarás una tercera parte y la cortarás con espada alrededor de la ciudad; y una tercera parte esparcirás al viento, y yo desenvainaré espada en pos de ellos.
| 7992 שְׁלִשִׁ֗ית subs.f.sg.a un tercio |
| 9001 בָּ prep a |
| 217 א֤וּר subs.m.sg.a fuego |
| 1197 תַּבְעִיר֙ verbo.hif.impf.p2.m.sg quemarás |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9002 כִּ prep al |
| 4390 מְלֹ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.c cumplirse |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 9006 הַ art el |
| 4692 מָּצֹ֑ור subs.m.sg.a sitio |
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָֽקַחְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg tomarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִשִׁ֗ית subs.f.sg.a tercio |
| 5221 תַּכֶּ֤ה verbo.hif.impf.p2.m.sg golpeas |
| 9001 בַ prep con |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
| 5439 סְבִ֣יבֹותֶ֔יהָ advb.f.pl.a.prs.p3.f.sg en torno a ella |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִשִׁית֙ subs.f.sg.a tercio |
| 2219 תִּזְרֶ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg esparce |
| 9003 לָ prep a |
| 7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 9005 וְ conj y |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 7324 אָרִ֥יק verbo.hif.impf.p1.u.sg desenvainaré |
| 310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
Tomarás también de allí unos pocos en número, y los atarás en la falda de tu manto.
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָקַחְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁ֖ם advb allí |
| 4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.a pocos |
| 9001 בְּ prep en |
| 4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a número |
| 9005 וְ conj y |
| 6696 צַרְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg metes |
| 853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בִּ prep en |
| 3671 כְנָפֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus faldones |
Y tomarás otra vez de ellos, y los echarás en medio del fuego, y en el fuego los quemarás; de allí saldrá el fuego a toda la casa de Israel.
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a otra vez |
| 3947 תִּקָּ֔ח verbo.qal.impf.p2.m.sg toma |
| 9005 וְ conj y |
| 7993 הִשְׁלַכְתָּ֤ verbo.hif.perf.p2.m.sg echa |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 413 אֶל־ prep en |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הָ art el |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וְ conj y |
| 8313 שָׂרַפְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg quemarás |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בָּ prep en |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 4480 מִמֶּ֥נּוּ prep.prs.p3.m.sg desde él |
| 3318 תֵצֵא־ verbo.qal.impf.p3.f.sg se esparcirá |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Así ha dicho Jehová el Señor: Esta es Jerusalén; la puse en medio de las naciones y de las tierras alrededor de ella.
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהֹוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2063 זֹ֚את prde.f.sg esta |
| 3389 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 7760 שַׂמְתִּ֑יהָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la pongo |
| 9005 וּ conj y |
| 5439 סְבִיבֹותֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg su alrededor |
| 776 אֲרָצֹֽות׃ subs.f.pl.a tierras |
Y ella cambió mis decretos y mis ordenanzas en impiedad más que las naciones, y más que las tierras que están alrededor de ella; porque desecharon mis decretos y mis mandamientos, y no anduvieron en ellos.
| 9005 וַ conj pero |
| 4784 תֶּ֨מֶר verbo.hif.wayq.p3.f.sg se rebeló |
| 853 אֶת־ prep contra |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֤י subs.m.pl.a mis leyes |
| 9003 לְ prep para |
| 7564 רִשְׁעָה֙ subs.f.sg.a maldad |
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶ֨ת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2708 חֻקֹּותַ֔י subs.f.pl.a mis decretos |
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הָ art las |
| 776 אֲרָצֹ֖ות subs.f.pl.a tierras |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹותֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg a su alrededor |
| 3588 כִּ֤י conj ciertamente |
| 9001 בְ prep a |
| 4941 מִשְׁפָּטַי֙ subs.m.pl.a mis leyes |
| 3988 מָאָ֔סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl rechazaron |
| 9005 וְ conj y |
| 2708 חֻקֹּותַ֖י subs.f.pl.a mis decretos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1980 הָלְכ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl anduvieron |
| 9001 בָהֶֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Por tanto, así ha dicho Jehová: ¿Por haberos multiplicado más que las naciones que están alrededor de vosotros, no habéis andado en mis mandamientos, ni habéis guardado mis leyes? Ni aun según las leyes de las naciones que están alrededor de vosotros habéis andado.
| 3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3282 יַ֤עַן conj.u.sg.c por causa de |
| 1995 הֲמָנְכֶם֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra rebelión |
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹֽותֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl a vuestro alrededor |
| 9001 בְּ prep en |
| 2708 חֻקֹּותַי֙ subs.f.pl.a mis decretos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1980 הֲלַכְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl anduvisteis |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֖י subs.m.pl.a mis leyes |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6213 עֲשִׂיתֶ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl cumplisteis |
| 9005 וּֽ conj ni |
| 9002 כְ prep según |
| 4941 מִשְׁפְּטֵ֧י subs.m.pl.c leyes de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹותֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl a vuestro alrededor |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6213 עֲשִׂיתֶֽם׃ ס verbo.qal.perf.p2.m.pl cumplisteis |
Así, pues, ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti; sí, yo, y haré juicios en medio de ti ante los ojos de las naciones.
| 3651 לָכֵ֗ן advb por tanto |
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 5921 עָלַ֖יִךְ prep.prs.p2.f.sg contra ti |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֧יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 9001 בְ prep en |
| 8432 תֹוכֵ֛ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg medio de ti |
| 4941 מִשְׁפָּטִ֖ים subs.m.pl.a juicios |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a naciones |
Y haré en ti lo que nunca hice, ni jamás haré cosa semejante, a causa de todas tus abominaciones.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 9001 בָ֗ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6213 עָשִׂ֔יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj lo que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 3644 כָמֹ֖הוּ prep.prs.p3.m.sg así |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a otra vez |
| 3282 יַ֖עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 8441 תֹּועֲבֹתָֽיִךְ׃ ס subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus abominaciones |
Por eso los padres comerán a los hijos en medio de ti, y los hijos comerán a sus padres; y haré en ti juicios, y esparciré a todos los vientos todo lo que quedare de ti.
| 3651 לָכֵ֗ן advb por tanto |
| 1 אָבֹ֞ות subs.m.pl.a padres |
| 398 יֹאכְל֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 1121 בָנִים֙ subs.m.pl.a hijos |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוכֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg medio de ti |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
| 398 יֹאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 9001 בָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg en ti |
| 8201 שְׁפָטִ֔ים subs.m.pl.a juicios |
| 9005 וְ conj y |
| 2219 זֵרִיתִ֥י verbo.piel.perf.p1.u.sg esparciré |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7611 שְׁאֵרִיתֵ֖ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tus sobrevivientes |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 7307 רֽוּחַ׃ פ subs.u.sg.a viento |
Por tanto, vivo yo, dice Jehová el Señor, ciertamente por haber profanado mi santuario con todas tus abominaciones, te quebrantaré yo también; mi ojo no perdonará, ni tampoco tendré yo misericordia.
| 3651 לָכֵ֣ן advb por tanto |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a vivo |
| 589 אָ֗נִי prps.p1.u.sg yo |
| 5002 נְאֻם֮ subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 518 אִם־ conj ciertamente |
| 3808 לֹ֗א nega - |
| 3282 יַ֚עַן conj.u.sg.c por cuanto |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4720 מִקְדָּשִׁ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santuario |
| 2930 טִמֵּ֔את verbo.piel.perf.p2.f.sg profanaste |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 8251 שִׁקּוּצַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus vilezas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 8441 תֹּועֲבֹתָ֑יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus abominaciones |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
| 1639 אֶגְרַע֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg me apartaré |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2347 תָחֹ֣וס verbo.qal.impf.p3.f.sg se apiadará |
| 5869 עֵינִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ojo |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם־ advb tampoco |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2550 אֶחְמֹֽול׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg me compadeceré |
Una tercera parte de ti morirá de pestilencia y será consumida de hambre en medio de ti; y una tercera parte caerá a espada alrededor de ti; y una tercera parte esparciré a todos los vientos, y tras ellos desenvainaré espada.
| 7992 שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg un tercio de ti |
| 9001 בַּ prep por |
| 1698 דֶּ֣בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 4191 יָמ֗וּתוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl morirán |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָֽ prep por |
| 7458 רָעָב֙ subs.m.sg.a hambre |
| 3615 יִכְל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl perecerán |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹוכֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg dentro de ti |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ֨ art el |
| 7992 שְּׁלִשִׁ֔ית subs.f.sg.a tercio |
| 9001 בַּ prep por |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 5307 יִפְּל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caerán |
| 5439 סְבִיבֹותָ֑יִךְ advb.f.pl.a.prs.p2.f.sg a tu alrededor |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁית֙ subs.f.sg.a tercio |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 2219 אֱזָרֶ֔ה verbo.piel.impf.p1.u.sg esparciré |
| 9005 וְ conj y |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 7324 אָרִ֥יק verbo.hif.impf.p1.u.sg desenvainaré |
| 310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
Y se cumplirá mi furor y saciaré en ellos mi enojo, y tomaré satisfacción; y sabrán que yo Jehová he hablado en mi celo, cuando cumpla en ellos mi enojo.
| 9005 וְ conj entonces |
| 3615 כָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg cesaré |
| 639 אַפִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
| 9005 וַ conj y |
| 5117 הֲנִחֹותִ֧י verbo.hif.perf.p1.u.sg saciaré |
| 2534 חֲמָתִ֛י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
| 9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 5162 הִנֶּחָ֑מְתִּי verb.hit.perf.p1.u.sg seré vindicado |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3045 יָדְע֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sabrán |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבַּ֨רְתִּי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
| 9001 בְּ prep en |
| 7068 קִנְאָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi celo |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 3615 כַלֹּותִ֥י verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg volqué |
| 2534 חֲמָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
| 9001 בָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Y te convertiré en soledad y en oprobio entre las naciones que están alrededor de ti, a los ojos de todo transeúnte.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 אֶתְּנֵךְ֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te pondré |
| 9003 לְ prep en |
| 2723 חָרְבָּ֣ה subs.f.sg.a ruina |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep por |
| 2781 חֶרְפָּ֔ה subs.f.sg.a oprobio |
| 9001 בַּ prep en |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹותָ֑יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg en tus alrededores |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 5674 עֹובֵֽר׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a el que pasa |
Y serás oprobio y escarnio y escarmiento y espanto a las naciones que están alrededor de ti, cuando yo haga en ti juicios con furor e indignación, y en reprensiones de ira. Yo Jehová he hablado.
| 9005 וְֽ conj y |
| 1961 הָ֨יְתָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 2781 חֶרְפָּ֤ה subs.f.sg.a oprobio |
| 9005 וּ conj y |
| 1422 גְדוּפָה֙ subs.f.sg.a escarnio |
| 4148 מוּסָ֣ר subs.m.sg.a escarmiento |
| 9005 וּ conj y |
| 4923 מְשַׁמָּ֔ה subs.f.sg.a espanto |
| 9003 לַ prep a |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹותָ֑יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg en tus alrededores |
| 9001 בַּ prep cuando |
| 6213 עֲשֹׂותִי֩ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg inflija |
| 9001 בָ֨ךְ prep.prs.p2.f.sg en ti |
| 8201 שְׁפָטִ֜ים subs.m.pl.a juicios |
| 9001 בְּ prep con |
| 639 אַ֤ף subs.m.sg.a ira |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 2534 חֵמָה֙ subs.f.sg.a furor |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 8433 תֹכְחֹ֣ות subs.f.pl.c reprensiones de |
| 2534 חֵמָ֔ה subs.f.sg.a furor |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבַּֽרְתִּי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
Cuando arroje yo sobre ellos las perniciosas saetas del hambre, que serán para destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces aumentaré el hambre sobre vosotros, y quebrantaré entre vosotros el sustento del pan.
| 9001 בְּֽ prep cuando |
| 7971 שַׁלְּחִ֡י verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg arroje |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2671 חִצֵּי֩ subs.m.pl.c flecha de |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֨ב subs.m.sg.a hambre |
| 9006 הָ art las |
| 7451 רָעִ֤ים adjv.m.pl.a malas |
| 9001 בָּהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj las cuales |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son |
| 9003 לְ prep para |
| 4889 מַשְׁחִ֔ית subs.m.sg.a destrucción |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7971 אֲשַׁלַּ֥ח verbo.piel.impf.p1.u.sg enviaré |
| 853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
| 9003 לְ prep para |
| 7843 שַֽׁחֶתְכֶ֑ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl destruiros |
| 9005 וְ conj y |
| 7458 רָעָב֙ subs.m.sg.a hambre |
| 3254 אֹסֵ֣ף verbo.hif.impf.p1.u.sg aumentaré |
| 5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 7665 שָׁבַרְתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg cortaré |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4294 מַטֵּה־ subs.m.sg.c suministro de |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a pan |
Enviaré, pues, sobre vosotros hambre, y bestias feroces que te destruyan; y pestilencia y sangre pasarán por en medio de ti, y enviaré sobre ti espada. Yo Jehová he hablado.
| 9005 וְ conj y |
| 7971 שִׁלַּחְתִּ֣י verbo.piel.perf.p1.u.sg enviaré |
| 5921 עֲ֠לֵיכֶם prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
| 7458 רָעָ֞ב subs.m.sg.a hambre |
| 9005 וְ conj y |
| 2416 חַיָּ֤ה subs.f.sg.a animal |
| 7451 רָעָה֙ adjv.f.sg.a salvaje |
| 9005 וְ conj y |
| 7921 שִׁכְּלֻ֔ךְ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p2.f.sg te dejarán sin hijos |
| 9005 וְ conj y |
| 1698 דֶ֥בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 9005 וָ conj y |
| 1818 דָ֖ם subs.m.sg.a sangre |
| 5674 יַעֲבָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg pasará |
| 9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.f.sg por ti |
| 9005 וְ conj y |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
| 935 אָבִ֣יא verbo.hif.impf.p1.u.sg haré venir |
| 5921 עָלַ֔יִךְ prep.prs.p2.f.sg contra ti |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבַּֽרְתִּי׃ פ verbo.piel.perf.p1.u.sg he hablado |