Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj entonces |
| 935 יְבִיאֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me llevó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 1964 הֵיכָ֑ל subs.m.sg.a templo |
| 9005 וַ conj y |
| 4058 יָּ֣מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg midió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art las |
| 352 אֵילִ֗ים subs.m.pl.a jambas |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.a seis |
| 520 אַמֹּ֨ות subs.f.pl.a codos |
| 7341 רֹ֧חַב־ subs.m.sg.a ancho |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֛ו advb un lado |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.a seis |
| 520 אַמֹּֽות־ subs.f.pl.a codos |
| 7341 רֹ֥חַב subs.m.sg.a ancho |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֖ו advb otro lado |
| 7341 רֹ֥חַב subs.m.sg.c ancho de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹֽהֶל׃ subs.m.sg.a tienda |
El ancho de la puerta era de diez codos, y los lados de la puerta, de cinco codos de un lado, y cinco del otro. Y midió su longitud, de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos.
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c anchura de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּתַח֮ subs.m.sg.a puerta |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.a diez |
| 520 אַמֹּות֒ subs.f.pl.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 3802 כִתְפֹ֣ות subs.f.pl.c pilares de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֔תַח subs.m.sg.a entrada |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 520 אַמֹּות֙ subs.f.pl.a codos |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֔ו advb un lado |
| 9005 וְ conj y |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a codos |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֑ו advb otro lado |
| 9005 וַ conj y |
| 4058 יָּ֤מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg midió |
| 753 אָרְכֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su longitud |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a anchura |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a codos |
Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta, de dos codos; y la puerta, de seis codos; y la anchura de la entrada, de siete codos.
| 9005 וּ conj luego |
| 935 בָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 9003 לִ prep a |
| 6441 פְנִ֔ימָה advb interior |
| 9005 וַ conj y |
| 4058 יָּ֥מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg midió |
| 352 אֵֽיל־ subs.m.sg.c jamba de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.a puerta |
| 8147 שְׁתַּ֣יִם subs.f.du.a dos |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֨תַח֙ subs.m.sg.a puerta |
| 8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.a seis |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֥חַב subs.m.sg.c ancho de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.a puerta |
| 7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
| 520 אַמֹּֽות׃ subs.f.pl.a codos |
Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del templo; y me dijo: Este es el lugar santísimo.
| 9005 וַ conj y |
| 4058 יָּ֨מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg midió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 753 אָרְכֹּ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su longitud |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֛חַב subs.m.sg.a anchura |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a codos |
| 413 אֶל־ prep hasta |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c junto a |
| 9006 הַֽ art el |
| 1964 הֵיכָ֑ל subs.m.sg.a templo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg este |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c santo de |
| 9006 הַ art los |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a santos |
Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
| 9005 וַ conj luego |
| 4058 יָּ֥מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg midió |
| 7023 קִֽיר־ subs.m.sg.c pared de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.a seis |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c ancho de |
| 9006 הַ art la |
| 6763 צֵּלָע֩ subs.u.sg.a cámara lateral |
| 702 אַרְבַּ֨ע subs.u.sg.a cuatro |
| 520 אַמֹּ֜ות subs.f.pl.a codos |
| 5439 סָבִ֧יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֛יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Las cámaras laterales estaban sobrepuestas unas a otras, treinta en cada uno de los tres pisos; y entraban modillones en la pared de la casa alrededor, sobre los que estribasen las cámaras, para que no estribasen en la pared de la casa.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art las |
| 6763 צְּלָעֹות֩ subs.f.pl.a cámaras laterales |
| 6763 צֵלָ֨ע subs.u.sg.a cámara lateral |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 6763 צֵלָ֜ע subs.u.sg.a cámara lateral |
| 7969 שָׁלֹ֧ושׁ subs.u.sg.a tres |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
| 6471 פְּעָמִ֗ים subs.f.pl.a piezas |
| 9005 וּ֠ conj y |
| 935 בָאֹות subs.qal.ptca.u.f.pl.a entraban |
| 9001 בַּ prep en |
| 7023 קִּ֨יר subs.m.sg.a pared |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בַּ֧יִת subs.m.sg.a templo |
| 9003 לַ prep pra |
| 6763 צְּלָעֹ֛ות subs.f.pl.a cámaras |
| 5439 סָבִ֥יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9003 לִ prep para |
| 1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c estar |
| 270 אֲחוּזִ֑ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a apoyadas |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 יִהְי֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estaban |
| 270 אֲחוּזִ֖ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a apoyadas |
| 9001 בְּ prep en |
| 7023 קִ֥יר subs.m.sg.c pared de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a templo |
Y había mayor anchura en las cámaras de más arriba; la escalera de caracol de la casa subía muy alto alrededor por dentro de la casa; por tanto, la casa tenía más anchura arriba. Del piso inferior se podía subir al de en medio, y de este al superior.
| 9005 וְֽ conj y |
| 7337 רָחֲבָ֡ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se ensanchaba |
| 9005 וְֽ conj e |
| 4141 נָסְבָה֩ verbo.nif.perf.p3.f.sg iba alrededor |
| 9003 לְ prep haica |
| 4605 מַ֨עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 9003 לְ prep hacia |
| 4605 מַ֜עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 9003 לַ prep a |
| 6763 צְּלָעֹ֗ות subs.f.pl.a cámaras laterales |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 5439 מֽוּסַב־ subs.m.sg.c alrededor de |
| 9006 הַ֠ art el |
| 1004 בַּיִת subs.m.sg.a templo |
| 9003 לְ prep haica |
| 4605 מַ֨עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 9003 לְ prep hacia |
| 4605 מַ֜עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 5439 סָבִ֤יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a alrededor |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a templo |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֥ן advb cuanto |
| 7341 רֹֽחַב־ subs.m.sg.a ancho |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 9003 לְ prep hacia |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵ֧ן advb así |
| 9006 הַ art el |
| 8481 תַּחְתֹּונָ֛ה subs.f.sg.a inferior |
| 5927 יַעֲלֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg subía |
| 5921 עַל־ prep hasta |
| 9006 הָ art el |
| 5945 עֶלְיֹונָ֖ה subs.f.sg.a Superior |
| 9003 לַ prep por |
| 8484 תִּיכֹונָֽה׃ subs.f.sg.a medio |
Y miré la altura de la casa alrededor; los cimientos de las cámaras eran de una caña entera de seis codos largos.
| 9005 וְ conj y |
| 7200 רָאִ֧יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg vi |
| 9003 לַ prep a |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a templo |
| 1363 גֹּ֖בַהּ subs.m.sg.a altura de |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
| 4145 מוּסְדֹ֤ות subs.f.pl.c fundamentos de |
| 9006 הַ art las |
| 6763 צְּלָעֹות֙ subs.f.pl.a cámaras laterales |
| 4393 מְלֹ֣ו subs.m.sg.c medida de |
| 9006 הַ art la |
| 7070 קָּנֶ֔ה subs.m.sg.a caña |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a codos |
| 679 אַצִּֽילָה׃ subs.f.sg.a de longitud |
El ancho de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, igual al espacio que quedaba de las cámaras de la casa por dentro.
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c ancho de |
| 9006 הַ art la |
| 7023 קִּ֧יר subs.m.sg.a pared |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj que |
| 9003 לַ prep de |
| 6763 צֵּלָ֛ע subs.u.sg.a cámara lateral |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a exterior |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a codos |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5117 מֻנָּ֔ח verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a espacio abierto |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c entre |
| 6763 צְלָעֹ֖ות subs.f.pl.a cámaras laterales |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a templo |
Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa.
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֨ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art las |
| 3957 לְּשָׁכֹ֜ות subs.f.pl.a habitaciones |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c ancho |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 520 אַמָּ֛ה subs.f.sg.a codos |
| 5439 סָבִ֥יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9003 לַ prep de |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 5439 סָבִ֥יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
La puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba, una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el sur; y el ancho del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor.
| 9005 וּ conj y |
| 6607 פֶ֤תַח subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הַ art la |
| 6763 צֵּלָע֙ subs.u.sg.a cámara lateral |
| 9003 לַ prep desde |
| 5117 מֻּנָּ֔ח subs.hof.ptcp.u.m.sg.a espacio abierto |
| 6607 פֶּ֤תַח subs.m.sg.a puerta |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a una |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c dirección de |
| 9006 הַ art el |
| 6828 צָּפֹ֔ון subs.f.sg.a norte |
| 9005 וּ conj y |
| 6607 פֶ֥תַח subs.m.sg.a puerta |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a una |
| 9003 לַ prep hacia |
| 1864 דָּרֹ֑ום subs.m.sg.a sur |
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.c anchura de |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c lugar de |
| 9006 הַ art el |
| 5117 מֻּנָּ֔ח subs.hof.ptcp.u.m.sg.a espacio abierto |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a codos |
| 5439 סָבִ֥יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Y el edificio que estaba delante del espacio abierto al lado del occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de grueso alrededor, y noventa codos de largo.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1146 בִּנְיָ֡ן subs.m.sg.a edificio |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c cara de |
| 9006 הַ art el |
| 1508 גִּזְרָ֜ה subs.f.sg.a atrio |
| 6285 פְּאַ֣ת subs.f.sg.c esquina de |
| 1870 דֶּֽרֶךְ־ subs.u.sg.c dirección de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֗ם subs.m.sg.a mar |
| 7341 רֹ֚חַב subs.m.sg.c ancho de |
| 7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a setenta |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 7023 קִ֧יר subs.m.sg.c pared de |
| 9006 הַ art el |
| 1146 בִּנְיָ֛ן subs.m.sg.a edificio |
| 2568 חָֽמֵשׁ־ subs.u.sg.a cinco |
| 520 אַמֹּ֥ות subs.f.pl.a codos |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a anchura |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9005 וְ conj y |
| 753 אָרְכֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su longitud |
| 8672 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a noventa |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a codos |
Luego midió la casa, cien codos de largo; y el espacio abierto y el edificio y sus paredes, de cien codos de longitud.
| 9005 וּ conj luego |
| 4058 מָדַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg midió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a templo |
| 753 אֹ֖רֶךְ subs.m.sg.a longitud de |
| 3967 מֵאָ֣ה subs.f.sg.a cien |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1508 גִּזְרָ֤ה subs.f.sg.a atrio |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1140 בִּנְיָה֙ subs.f.sg.a edificio |
| 9005 וְ conj y |
| 7023 קִ֣ירֹותֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus paredes |
| 753 אֹ֖רֶךְ subs.m.sg.a longitud de |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a cien |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a codos |
Y el ancho del frente de la casa y del espacio abierto al oriente era de cien codos.
| 9005 וְ conj y |
| 7341 רֹחַב֩ subs.m.sg.c anchura de |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c fachadas de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֧יִת subs.m.sg.a templo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1508 גִּזְרָ֛ה subs.f.sg.a atrio |
| 9003 לַ prep a |
| 6921 קָּדִ֖ים subs.m.sg.a este |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a cien |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a codos |
Y midió la longitud del edificio que estaba delante del espacio abierto que había detrás de él, y las cámaras de uno y otro lado, cien codos; y el templo de dentro, y los portales del atrio.
| 9005 וּ conj luego |
| 4058 מָדַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg midió |
| 753 אֹֽרֶךְ־ subs.m.sg.c longitud de |
| 9006 הַ֠ art el |
| 1146 בִּנְיָן subs.m.sg.a edificio |
| 413 אֶל־ prep hasta |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c fachadas de |
| 9006 הַ art el |
| 1508 גִּזְרָ֜ה subs.f.sg.a atrio |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5921 עַל־ prep en |
| 310 אַחֲרֶ֧יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su parte trasera |
| 9005 וְ conj y |
| 862 אַתִּיקֶ֛יהָא subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus galerías |
| 4480 מִ prep a |
| 6311 פֹּ֥ו advb un lado |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep a |
| 6311 פֹּ֖ו advb otro lado |
| 3967 מֵאָ֣ה subs.f.sg.a cien |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַֽ art el |
| 1964 הֵיכָל֙ subs.m.sg.a santuario |
| 9006 הַ art el |
| 6442 פְּנִימִ֔י adjv.m.sg.a interior |
| 9005 וְ conj y |
| 361 אֻֽלַמֵּ֖י subs.m.pl.c pórticos de |
| 9006 הֶ art el |
| 2691 חָצֵֽר׃ subs.u.sg.a atrio |
Los umbrales y las ventanas estrechas y las cámaras alrededor de los tres pisos estaba todo cubierto de madera desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas.
| 9006 הַ art los |
| 5592 סִּפִּ֡ים subs.m.pl.a umbrales |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art las |
| 2474 חַלֹּונִ֣ים subs.m.pl.a ventanas |
| 9006 הָ֠ art las |
| 331 אֲטֻמֹות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a estrechas |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art las |
| 862 אַתִּיקִ֤ים׀ subs.m.pl.a galerías |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a alrededor |
| 9003 לִ prep de |
| 7969 שְׁלָשְׁתָּ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl tres de ellas |
| 5048 נֶ֧גֶד prep.m.sg.c más allá de |
| 9006 הַ art el |
| 5592 סַּ֛ף subs.m.sg.a umbral |
| 7824 שְׂחִ֥יף subs.m.sg.c cubierta de |
| 6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a madera |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַֽ art las |
| 2474 חַלֹּנֹ֔ות subs.f.pl.a ventanas |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַֽ art las |
| 2474 חַלֹּנֹ֖ות subs.f.pl.a ventanas |
| 3680 מְכֻסֹּֽות׃ verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a cubiertas |
Por encima de la puerta, y hasta la casa de adentro, y afuera de ella, y por toda la pared en derredor por dentro y por fuera, tomó medidas.
| 5921 עַל־ prep por |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep encima de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֡תַח subs.m.sg.a entrada |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּיִת֩ subs.m.sg.a santuario |
| 9006 הַ art el |
| 6442 פְּנִימִ֨י adjv.m.sg.a interior |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep por |
| 2351 ח֜וּץ subs.m.sg.a fuera |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 7023 קִּ֨יר subs.m.sg.a pared |
| 5439 סָבִ֧יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִ֛יב advb.u.sg.a alrededor |
| 9001 בַּ prep en |
| 6442 פְּנִימִ֥י subs.m.sg.a interior |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 2435 חִיצֹ֖ון subs.m.sg.a exterior |
| 4060 מִדֹּֽות׃ subs.f.pl.a a intervalos |
Y estaba labrada con querubines y palmeras, entre querubín y querubín una palmera; y cada querubín tenía dos rostros;
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשׂ֥וּי verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a estaba labrada de |
| 3742 כְּרוּבִ֖ים subs.m.pl.a querubines |
| 9005 וְ conj y |
| 8561 תִֽמֹרִ֑ים subs.f.pl.a palmeras |
| 9005 וְ conj y |
| 8561 תִֽמֹרָה֙ subs.f.sg.a una palmera |
| 996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a querubín |
| 9003 לִ prep a |
| 3742 כְר֔וּב subs.m.sg.a querubín |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a rostros |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּרֽוּב׃ subs.m.sg.a cada querubín |
un rostro de hombre hacia la palmera de un lado, y un rostro de león hacia la palmera del otro lado, por toda la casa alrededor.
| 9005 וּ conj y |
| 6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c cara de |
| 120 אָדָ֤ם subs.m.sg.a un hombre |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 8561 תִּֽמֹרָה֙ subs.f.sg.a palmera |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֔ו advb un lado |
| 9005 וּ conj y |
| 6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c rostro de |
| 3715 כְפִ֥יר subs.m.sg.a león |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 8561 תִּֽמֹרָ֖ה subs.f.sg.a palmera |
| 4480 מִ prep de |
| 6311 פֹּ֑ו advb otro lado |
| 6213 עָשׂ֥וּי verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a labrado |
| 413 אֶל־ prep por |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 5439 סָבִ֥יב׀ advb.u.sg.a alrededor |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines labrados y palmeras, por toda la pared del templo.
| 4480 מֵ prep desde |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep encima de |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֔תַח subs.m.sg.a puerta |
| 9006 הַ art los |
| 3742 כְּרוּבִ֥ים subs.m.pl.a querubines |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art las |
| 8561 תִּֽמֹרִ֖ים subs.f.pl.a palmeras |
| 6213 עֲשׂוּיִ֑ם verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a labradas |
| 9005 וְ conj y |
| 7023 קִ֖יר subs.m.sg.c pared de |
| 9006 הַׄ art el |
| 1964 הֵׄיׄכָֽׄלׄ׃ subs.m.sg.a santuario |
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
| 9006 הַֽ art el |
| 1964 הֵיכָ֖ל subs.m.sg.a santuario |
| 4201 מְזוּזַ֣ת subs.f.sg.c jambas |
| 7251 רְבֻעָ֑ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a rectangular |
| 9005 וּ conj y |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c fachadas de |
| 9006 הַ art el |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a lugar santo |
| 9006 הַ art el |
| 4758 מַּרְאֶ֖ה subs.m.sg.a aspecto |
| 9002 כַּ prep como |
| 4758 מַּרְאֶֽה׃ subs.m.sg.a aspecto |
La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, su superficie y sus paredes eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que está delante de Jehová.
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּ֡חַ subs.m.sg.a altar |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.a de madera |
| 7969 שָׁלֹושׁ֩ subs.u.sg.a tres |
| 520 אַמֹּ֨ות subs.f.pl.a codos |
| 1364 גָּבֹ֜הַּ subs.m.sg.a altura |
| 9005 וְ conj y |
| 753 אָרְכֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su longitud |
| 8147 שְׁתַּֽיִם־ subs.f.du.a dos |
| 520 אַמֹּ֗ות subs.f.pl.a codos |
| 9005 וּ conj y |
| 4740 מִקְצֹֽעֹותָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus esquinas |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg tenía |
| 9005 וְ conj y |
| 753 אָרְכֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su longitud |
| 9005 וְ conj y |
| 7023 קִֽירֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus lados |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a de madera |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 2088 זֶ֚ה prde.m.sg esta |
| 9006 הַ art la |
| 7979 שֻּׁלְחָ֔ן subs.m.sg.a mesa |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
El templo y el santuario tenían dos puertas.
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֧יִם subs.f.du.a dos |
| 1817 דְּלָתֹ֛ות subs.f.pl.a puertas |
| 9003 לַֽ prep para |
| 1964 הֵיכָ֖ל subs.m.sg.a santuario |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep para |
| 6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a lugar santo |
Y en cada puerta había dos hojas, dos hojas que giraban; dos hojas en una puerta, y otras dos en la otra.
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֥יִם subs.f.du.a dos |
| 1817 דְּלָתֹ֖ות subs.f.pl.a hojas |
| 9003 לַ prep para |
| 1817 דְּלָתֹ֑ות subs.f.pl.a puertas |
| 8147 שְׁ֚תַּיִם subs.f.du.a dos |
| 4142 מוּסַבֹּ֣ות verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a que giraban |
| 1817 דְּלָתֹ֔ות subs.f.pl.a hojas |
| 8147 שְׁ֚תַּיִם subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep por |
| 1817 דֶ֣לֶת subs.f.sg.a puerta |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a una |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos |
| 1817 דְלָתֹ֖ות subs.f.pl.a hojas |
| 9003 לָ prep para |
| 312 אַחֶֽרֶת׃ subs.f.sg.a otra |
En las puertas del templo había labrados de querubines y palmeras, así como los que había en las paredes; y en la fachada del atrio al exterior había un portal de madera.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 עֲשׂוּיָ֨ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a labradas |
| 413 אֲלֵיהֶ֜ן prep.prs.p3.f.pl en ellas |
| 413 אֶל־ prep en |
| 1817 דַּלְתֹ֤ות subs.f.pl.c puertas de |
| 9006 הַֽ art el |
| 1964 הֵיכָל֙ subs.m.sg.a santuario |
| 3742 כְּרוּבִ֣ים subs.m.pl.a querubines |
| 9005 וְ conj y |
| 8561 תִֽמֹרִ֔ים subs.f.pl.a palmeras |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 6213 עֲשׂוּיִ֖ם verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a labrados |
| 9003 לַ prep en |
| 7023 קִּירֹ֑ות subs.m.pl.a paredes |
| 9005 וְ conj y |
| 5646 עָ֥ב subs.m.sg.c vigas de |
| 6086 עֵ֛ץ subs.m.sg.a madera |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c fachadas de |
| 9006 הָ art el |
| 361 אוּלָ֖ם subs.m.sg.a pórtico |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הַ art - |
| 2351 חֽוּץ׃ subs.m.sg.a afuera |
Y había ventanas estrechas, y palmeras de uno y otro lado a los lados del pórtico; así eran las cámaras de la casa y los umbrales.
| 9005 וְ conj y |
| 2474 חַלֹּונִ֨ים subs.m.pl.a ventanas |
| 331 אֲטֻמֹ֤ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a estrechas |
| 9005 וְ conj y |
| 8561 תִֽמֹרִים֙ subs.f.pl.a palmeras |
| 4480 מִ prep a |
| 6311 פֹּ֣ו advb un lado |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep otro |
| 6311 פֹּ֔ו advb lado |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3802 כִּתְפֹ֖ות subs.f.pl.c laterales de |
| 9006 הָֽ art el |
| 361 אוּלָ֑ם subs.m.sg.a pórtico |
| 9005 וְ conj y |
| 6763 צַלְעֹ֥ות subs.f.pl.c las cámaras laterales de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art las |
| 5646 עֻבִּֽים׃ subs.m.pl.a vigas |