Biblia Interlineal |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg fue |
| 5921 עָלַי֮ prep sobre mí |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּוצִאֵ֤נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo salir |
| 9001 בְ prep pro |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a espíritu de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5117 יְנִיחֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art el |
| 1237 בִּקְעָ֑ה subs.f.sg.a valle |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg éste |
| 4390 מְלֵאָ֥ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a lleno de |
| 6106 עֲצָמֹֽות׃ subs.f.pl.a huesos |
Y me hizo pasar cerca de ellos por todo en derredor; y he aquí que eran muchísimos sobre la faz del campo, y por cierto secos en gran manera.
| 9005 וְ conj y |
| 5674 הֶעֱבִירַ֥נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hizo pasar |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl junto a ellos |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a en derredor |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a en derredor |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
| 7227 רַבֹּ֤ות adjv.f.pl.a muchos |
| 3966 מְאֹד֙ advb.m.sg.a muy |
| 5921 עַל־ prep por |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c superficie de |
| 9006 הַ art el |
| 1237 בִּקְעָ֔ה subs.f.sg.a valle |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֖ה intj He aquí |
| 3002 יְבֵשֹׁ֥ות adjv.f.pl.a secos |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 2421 תִחְיֶ֖ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl vivirán |
| 9006 הָ art los |
| 6106 עֲצָמֹ֣ות subs.f.pl.a huesos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos? |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 3045 יָדָֽעְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd palabra de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ art los |
| 6106 עֲצָמֹ֣ות subs.f.pl.a huesos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9006 הָ art los |
| 6106 עֲצָמֹות֙ subs.f.pl.a huesos |
| 9006 הַ art los |
| 3002 יְבֵשֹׁ֔ות adjv.f.pl.a secos |
| 8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así ha dicho Jehová el Señor a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ prep a |
| 6106 עֲצָמֹ֖ות subs.f.pl.a huesos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
| 589 אֲנִ֜י prps.p1.u.sg yo |
| 935 מֵבִ֥יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a hago entrar |
| 9001 בָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 9005 וִ conj y |
| 2421 חְיִיתֶֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl viviréis |
Y pondré tendones sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 5921 עֲלֵיכֶ֨ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 1517 גִּדִ֜ים subs.m.pl.a tendones |
| 9005 וְֽ conj y |
| 5927 הַעֲלֵתִ֧י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré subir |
| 5921 עֲלֵיכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
| 1320 בָּשָׂ֗ר subs.m.sg.a carne |
| 9005 וְ conj y |
| 7159 קָרַמְתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg cubriré |
| 5921 עֲלֵיכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 5785 עֹ֔ור subs.m.sg.a piel |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 9001 בָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 9005 וִ conj y |
| 2421 חְיִיתֶ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl viviréis |
| 9005 וִ conj y |
| 3045 ידַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sabréis |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Profeticé, pues, como me fue mandado; y hubo un ruido mientras yo profetizaba, y he aquí un temblor; y los huesos se juntaron cada hueso con su hueso.
| 9005 וְ conj y |
| 5012 נִבֵּ֖אתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg profeticé |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6680 צֻוֵּ֑יתִי verbo.pual.perf.p1.u.sg me fue ordenado |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.a un sonido |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 5012 הִנָּֽבְאִי֙ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg profeticé |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
| 7494 רַ֔עַשׁ subs.m.sg.a un ruido |
| 9005 וַ conj y |
| 7126 תִּקְרְב֣וּ verbo.qal.wayq.p3.f.pl se juntaron |
| 6106 עֲצָמֹ֔ות subs.f.pl.a huesos |
| 6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.a hueso |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6106 עַצְמֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hueso |
Y miré, y he aquí tendones sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrió por encima de ellos; pero no había en ellos espíritu.
| 9005 וְ conj y |
| 7200 רָאִ֜יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg miré |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּֽה־ intj He aquí |
| 5921 עֲלֵיהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 1517 גִּדִים֙ subs.m.pl.a tendores |
| 9005 וּ conj y |
| 1320 בָשָׂ֣ר subs.m.sg.a carne |
| 5927 עָלָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg apareció |
| 9005 וַ conj y |
| 7159 יִּקְרַ֧ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg cubrió |
| 5921 עֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 5785 עֹ֖ור subs.m.sg.a piel |
| 4480 מִ prep por |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a encima |
| 9005 וְ conj pero |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Y me dijo: Profetiza al espíritu, profetiza, hijo de hombre, y di al espíritu: Así ha dicho Jehová el Señor: Espíritu, ven de los cuatro vientos, y sopla sobre estos muertos, y vivirán.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 7307 ר֑וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 5012 הִנָּבֵ֣א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָ֠דָם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 7307 ר֜וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מֵ prep de |
| 702 אַרְבַּ֤ע subs.u.sg.c cuatro |
| 7307 רוּחֹות֙ subs.f.pl.a vientos |
| 935 בֹּ֣אִי verbo.qal.impv.p2.f.sg venga |
| 9006 הָ art el |
| 7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 9005 וּ conj y |
| 5301 פְחִ֛י verbo.qal.impv.p2.f.sg sople |
| 9001 בַּ prep en |
| 2026 הֲרוּגִ֥ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a muertos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estos |
| 9005 וְ conj y |
| 2421 יִֽחְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl vivirán |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies; un ejército grande en extremo.
| 9005 וְ conj entonces |
| 5012 הִנַּבֵּ֖אתִי verbo.hit.perf.p1.u.sg profeticé |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6680 צִוָּ֑נִי verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ordenó |
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹוא֩ verbo.qal.wayq.p3.f.sg entró |
| 9001 בָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 9006 הָ art el |
| 7307 ר֜וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 9005 וַ conj y |
| 2421 יִּֽחְי֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl reviviron |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּֽעַמְדוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7272 רַגְלֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus pies |
| 2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a ejército |
| 1419 גָּדֹ֥ול adjv.m.sg.a grande |
| 3966 מְאֹד־ advb.m.sg.a mucho |
| 3966 מְאֹֽד׃ ס advb.m.sg.a mucho |
Me dijo luego: Hijo de hombre, todos estos huesos son la casa de Israel. He aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se secaron, y pereció nuestra esperanza, y somos del todo destruidos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַי֒ prep a mí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הָ art los |
| 6106 עֲצָמֹ֣ות subs.f.pl.a huesos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl estos |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1992 הֵ֑מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
| 559 אֹמְרִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a dicen |
| 3001 יָבְשׁ֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se secaron |
| 6106 עַצְמֹותֵ֛ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros huesos |
| 9005 וְ conj y |
| 6 אָבְדָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se ha ido |
| 8615 תִקְוָתֵ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra esperanza |
| 1504 נִגְזַ֥רְנוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl se ha destruido |
| 9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
Por tanto, profetiza, y diles: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo abro vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haré subir de vuestras sepulturas, y os traeré a la tierra de Israel.
| 3651 לָכֵן֩ advb por tanto |
| 5012 הִנָּבֵ֨א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֜ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנֵּה֩ intj He aquí |
| 589 אֲנִ֨י prps.p1.u.sg yo |
| 6605 פֹתֵ֜חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a abro |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6913 קִבְרֹֽותֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sepulcros |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 הַעֲלֵיתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg levantaré |
| 853 אֶתְכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 6913 קִּבְרֹותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sepulcros |
| 5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg pueblo mío |
| 9005 וְ conj y |
| 935 הֵבֵאתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré volver |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֶל־ prep a |
| 127 אַדְמַ֥ת subs.f.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Y sabréis que yo soy Jehová, cuando abra vuestros sepulcros, y os saque de vuestras sepulturas, pueblo mío.
| 9005 וִֽ conj entonces |
| 3045 ידַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl conoceréis |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 6605 פִתְחִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg abra |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6913 קִבְרֹֽותֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sepulcros |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep cuando |
| 5927 הַעֲלֹותִ֥י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg haga subir |
| 853 אֶתְכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 6913 קִּבְרֹותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sepulcros |
| 5971 עַמִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg pueblo mío |
Y pondré mi Espíritu en vosotros, y viviréis, y os haré reposar sobre vuestra tierra; y sabréis que yo Jehová hablé, y lo hice, dice Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֨י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 7307 רוּחִ֤י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi espíritu |
| 9001 בָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 9005 וִ conj y |
| 2421 חְיִיתֶ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl viviréis |
| 9005 וְ conj y |
| 5117 הִנַּחְתִּ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg estableceré |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 5921 עַל־ prep en |
| 127 אַדְמַתְכֶ֑ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra tierra |
| 9005 וִ conj y |
| 3045 ידַעְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl conoceréis |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 589 אֲנִ֧י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבַּ֥רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg he hablado |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, toma ahora un palo, y escribe en él: Para Judá, y para los hijos de Israel sus compañeros. Toma después otro palo, y escribe en él: Para José, palo de Efraín, y para toda la casa de Israel sus compañeros.
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.a palo |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וּ conj y |
| 3789 כְתֹ֤ב verbo.qal.impv.p2.m.sg escribe |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 9003 לִֽ prep a |
| 3063 יהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep a |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2270 חֲבֵרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus compañeros |
| 9005 וּ conj y |
| 3947 לְקַח֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.a palo |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וּ conj y |
| 3789 כְתֹ֣וב verbo.qal.impv.p2.m.sg escribe |
| 5921 עָלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 9003 לְ prep a |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c palo de |
| 669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2270 חֲבֵרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su compañero |
Júntalos luego el uno con el otro, para que sean uno solo, y serán uno solo en tu mano.
| 9005 וְ conj y |
| 7126 קָרַ֨ב verbo.piel.impv.p2.m.sg une |
| 853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 259 אֶחָ֧ד subs.u.sg.a uno |
| 413 אֶל־ prep a |
| 259 אֶחָ֛ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9003 לְ prep en |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.a palo |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9003 לַ prep en |
| 259 אֲחָדִ֖ים subs.m.pl.a uno |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
Y cuando te pregunten los hijos de tu pueblo, diciendo: ¿No nos enseñarás qué te propones con eso?,
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַֽ prep cuando |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
| 559 יֹאמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl pregunten |
| 413 אֵלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 5971 עַמְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹֽוא־ nega no |
| 5046 תַגִּ֥יד verbo.hif.impf.p2.m.sg explicarás |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 4100 מָה־ prin.u.u qué |
| 428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl esto |
| 9003 לָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti? |
diles: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo tomo el palo de José que está en la mano de Efraín, y a las tribus de Israel sus compañeros, y los pondré con el palo de Judá, y los haré un solo palo, y serán uno en mi mano.
| 1696 דַּבֵּ֣ר verbo.piel.impv.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנֵּה֩ intj He aquí |
| 589 אֲנִ֨י prps.p1.u.sg yo |
| 3947 לֹקֵ֜חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a tomo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6086 עֵ֤ץ subs.m.sg.c palo de |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2270 חֲבֵרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus compañeros |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֹותָ֨ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c palo de |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6213 עֲשִׂיתִם֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré |
| 9003 לְ prep en |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.a palo |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
Y los palos sobre los que escribas estarán en tu mano delante de sus ojos,
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9006 הָ art los |
| 6086 עֵצִ֜ים subs.m.pl.a palos |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj que |
| 3789 תִּכְתֹּ֧ב verbo.qal.impf.p2.m.sg escribiste |
| 5921 עֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu amno |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo tomo a los hijos de Israel de entre las naciones a las cuales fueron, y los recogeré de todas partes, y los traeré a su tierra;
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דַבֵּ֣ר verbo.piel.impv.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
| 589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
| 3947 לֹקֵ֨חַ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a tomo |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep de |
| 996 בֵּ֥ין subs.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj adonde |
| 1980 הָֽלְכוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
| 8033 שָׁ֑ם advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 6908 קִבַּצְתִּ֤י verbo.piel.perf.p1.u.sg reuniré |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 5439 סָּבִ֔יב subs.u.sg.a alrededor |
| 9005 וְ conj y |
| 935 הֵבֵאתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré volver |
| 853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 127 אַדְמָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
y los haré una nación en la tierra, en los montes de Israel, y un rey será a todos ellos por rey; y nunca más serán dos naciones, ni nunca más serán divididos en dos reinos.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 853 אֹ֠תָם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לְ prep en |
| 1471 גֹ֨וי subs.m.sg.a nación |
| 259 אֶחָ֤ד subs.u.sg.a una |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הָרֵ֣י subs.m.pl.c montes de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj y |
| 4428 מֶ֧לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 259 אֶחָ֛ד subs.u.sg.a uno |
| 1961 יִֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לְ prep sobre |
| 3605 כֻלָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 9003 לְ prep por |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a otra vez |
| 9003 לִ prep en |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 1471 גֹויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 2673 יֵחָ֥צוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán divididos |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a otra vez |
| 9003 לִ prep en |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos |
| 4467 מַמְלָכֹ֖ות subs.f.pl.a reinos |
| 5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a otra vez |
Ni se contaminarán ya más con sus ídolos, con sus abominaciones y con todas sus rebeliones; y los salvaré de todas sus rebeliones con las cuales pecaron, y los limpiaré; y me serán por pueblo, y yo a ellos por Dios.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֧א nega no |
| 2930 יִֽטַמְּא֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl se contaminarán |
| 5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a más |
| 9001 בְּ prep con |
| 1544 גִלּֽוּלֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ídolos |
| 9005 וּ conj ni |
| 9001 בְ prep con |
| 8251 שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus viles imágenes |
| 9005 וּ conj ni |
| 9001 בְ prep con |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todas |
| 6588 פִּשְׁעֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus rebeliones |
| 9005 וְ conj y |
| 3467 הֹושַׁעְתִּ֣י verbo.hif.perf.p1.u.sg salvaré |
| 853 אֹתָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֤ל subs.m.sg.c todas |
| 4186 מֹושְׁבֹֽתֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus moradas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 חָטְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pecaron |
| 9001 בָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl en ellas |
| 9005 וְ conj y |
| 2891 טִהַרְתִּ֤י verbo.piel.perf.p1.u.sg limpiaré |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9003 לְ prep por |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg yo |
| 1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg seré |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9003 לֵ prep por |
| 430 אלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Mi siervo David será rey sobre ellos, y todos ellos tendrán un solo pastor; y andarán en mis preceptos, y mis estatutos guardarán, y los pondrán por obra.
| 9005 וְ conj y |
| 5650 עַבְדִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 7462 רֹועֶ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a pastor |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כֻלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֣י subs.m.pl.a mis leyes |
| 1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl andarán |
| 9005 וְ conj y |
| 2708 חֻקֹּתַ֥י subs.f.pl.a mis decretos |
| 8104 יִשְׁמְר֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardarán |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cumplirán |
| 853 אֹותָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl ellos |
Habitarán en la tierra que di a mi siervo Jacob, en la cual habitaron vuestros padres; en ella habitarán ellos, sus hijos y los hijos de sus hijos para siempre; y mi siervo David será príncipe de ellos para siempre.
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשְׁב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 5414 נָתַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg yo di |
| 9003 לְ prep a |
| 5650 עַבְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַֽעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3427 יָֽשְׁבוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
| 9001 בָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 1 אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשְׁב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
| 5921 עָלֶ֡יהָ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 1992 הֵ֠מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 1121 בְנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
| 9005 וְ conj y |
| 1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
| 5650 עַבְדִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 5387 נָשִׂ֥יא subs.m.sg.a príncipe |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Y haré con ellos pacto de paz, pacto perpetuo será con ellos; y los estableceré y los multiplicaré, y pondré mi santuario entre ellos para siempre.
| 9005 וְ conj y |
| 3772 כָרַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg cortaré |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c acto de |
| 7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
| 1285 בְּרִ֥ית subs.f.sg.c pacto |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a perpetuo |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los estableceré |
| 9005 וְ conj y |
| 7235 הִרְבֵּיתִ֣י verbo.hif.perf.p1.u.sg multiplicaré |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֧י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4720 מִקְדָּשִׁ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santuario |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Estará en medio de ellos mi tabernáculo, y seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estará |
| 4908 מִשְׁכָּנִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi morada |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg seré |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9003 לֵֽ prep por |
| 430 אלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9003 לְ prep por |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Y sabrán las naciones que yo Jehová santifico a Israel, estando mi santuario en medio de ellos para siempre.
| 9005 וְ conj entonces |
| 3045 יָֽדְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 3588 כִּ֚י conj que |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6942 מְקַדֵּ֖שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a santifico |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בִּ prep cuando |
| 1961 הְיֹ֧ות verbo.qal.infc.u.u.u.c esté |
| 4720 מִקְדָּשִׁ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santuario |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ ס subs.m.sg.a siempre |