Biblia Interlineal |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בִּ prep en |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בִּ prep en |
| 8147 שְׁנֵי־ subs.u.du.c dos |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
| 2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9001 בְּ prep a |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לַ prep de |
| 2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares; pues secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 5375 שָׂ֤א verbo.qal.impv.p2.m.sg alza |
| 7015 קִינָה֙ subs.f.sg.a lamento |
| 5921 עַל־ prep acerca de |
| 6547 פַּרְעֹ֣ה subs.m.sg.a Faraón |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3715 כְּפִ֥יר subs.m.sg.c león de |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 1820 נִדְמֵ֑יתָ verbo.nif.perf.p2.m.sg eres semejante |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 9002 כַּ prep como |
| 8577 תַּנִּ֣ים subs.m.sg.a monstruo |
| 9001 בַּ prep en |
| 3220 יַּמִּ֔ים subs.m.pl.a mares |
| 9005 וַ conj y |
| 1518 תָּ֣גַח verbo.hif.wayq.p2.m.sg te lanzaste |
| 9001 בְּ prep en |
| 5104 נַהֲרֹותֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus arroyos |
| 9005 וַ conj y |
| 1804 תִּדְלַח־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg agitaste |
| 4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
| 9001 בְּ prep con |
| 7272 רַגְלֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus pues |
| 9005 וַ conj y |
| 7511 תִּרְפֹּ֖ס verbo.qal.wayq.p2.m.sg enturbiaste |
| 5104 נַהֲרֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus arroyos |
Así ha dicho Jehová el Señor: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi red.
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 6566 פָרַשְׂתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg echaré |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7568 רִשְׁתִּ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi red |
| 9001 בִּ prep con |
| 6951 קְהַ֖ל subs.m.sg.c multitud de |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a pueblos |
| 7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a numerosos |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 הֶעֱל֖וּךָ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg te subirán |
| 9001 בְּ prep en |
| 2764 חֶרְמִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi red |
Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la faz del campo, y haré posar sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti a las fieras de toda la tierra.
| 9005 וּ conj y |
| 5203 נְטַשְׁתִּ֣יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te arrojaré |
| 9001 בָ prep en |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz de |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 2904 אֲטִילֶ֑ךָ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te echaré |
| 9005 וְ conj y |
| 7931 הִשְׁכַּנְתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg dejaré posarse |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ave |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 7646 הִשְׂבַּעְתִּ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré saciar |
| 4480 מִמְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c animal de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Pondré tus carnes sobre los montes, y llenaré los valles de tus cadáveres.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1320 בְּשָׂרְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu carne |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הֶֽ art los |
| 2022 הָרִ֑ים subs.m.pl.a montes |
| 9005 וּ conj y |
| 4390 מִלֵּאתִ֥י verbo.piel.perf.p1.u.sg llenaré |
| 9006 הַ art los |
| 1516 גֵּאָיֹ֖ות subs.f.pl.a valles |
| 7419 רָמוּתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tus restos |
Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se llenarán de ti.
| 9005 וְ conj y |
| 8248 הִשְׁקֵיתִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg regaré |
| 776 אֶ֧רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 6824 צָפָתְךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu yacer |
| 4480 מִ prep de |
| 1818 דָּמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu sangre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הֶֽ art los |
| 2022 הָרִ֑ים subs.m.pl.a montes |
| 9005 וַ conj y |
| 650 אֲפִקִ֖ים subs.m.pl.a arroyos |
| 4390 יִמָּלְא֥וּן verbo.nif.impf.p3.m.pl se llenarán |
| 4480 מִמֶּֽךָּ׃ prep.prs.p2.m.sg de ti |
Y cuando te haya extinguido, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas; el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz.
| 9005 וְ conj y |
| 3680 כִסֵּיתִ֤י verbo.piel.perf.p1.u.sg cubriré |
| 9001 בְ prep al |
| 3518 כַבֹּֽותְךָ֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg extinguirte |
| 8064 שָׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 6937 הִקְדַּרְתִּ֖י verbo.hif.perf.p1.u.sg oscureceré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3556 כֹּֽכְבֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus estrellas |
| 8121 שֶׁ֚מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9001 בֶּ prep con |
| 6051 עָנָ֣ן subs.m.sg.a nube |
| 3680 אֲכַסֶּ֔נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo cubriré |
| 9005 וְ conj y |
| 3394 יָרֵ֖חַ subs.m.sg.a luna |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 215 יָאִ֥יר verbo.hif.impf.p3.m.sg iluminará |
| 216 אֹורֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su luz |
Haré entenebrecer todos los astros brillantes del cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice Jehová el Señor.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 3974 מְאֹ֤ורֵי subs.m.pl.c luminarias de |
| 216 אֹור֙ subs.u.sg.a luz |
| 9001 בַּ prep en |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 6937 אַקְדִּירֵ֖ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl las oscureceré |
| 5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַ֤תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 2822 חֹ֨שֶׁךְ֙ subs.m.sg.a oscuridad |
| 5921 עַֽל־ prep sobre |
| 776 אַרְצְךָ֔ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando lleve al cautiverio a los tuyos entre las naciones, por las tierras que no conociste.
| 9005 וְ conj y |
| 3707 הִ֨כְעַסְתִּ֔י verbo.hif.perf.p1.u.sg perturbaré |
| 3820 לֵ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a pueblos |
| 7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a numerosos |
| 9001 בַּ prep cuando |
| 935 הֲבִיאִ֤י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg haga venir |
| 7667 שִׁבְרְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg te destrucción |
| 9001 בַּ prep en |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 5921 עַל־ prep en |
| 776 אֲרָצֹ֖ות subs.f.pl.a tierras |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3045 יְדַעְתָּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los conoces |
Y dejaré atónitos por ti a muchos pueblos, y sus reyes tendrán horror grande a causa de ti, cuando haga resplandecer mi espada delante de sus rostros; y todos se sobresaltarán en sus ánimos a cada momento en el día de tu caída.
| 9005 וַ conj y |
| 8074 הֲשִׁמֹּותִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg asombraré |
| 5921 עָלֶ֜יךָ prep.prs.p2.m.sg por ti |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a pueblos |
| 7227 רַבִּ֗ים adjv.m.pl.a numerosos |
| 9005 וּ conj y |
| 4428 מַלְכֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus reyes |
| 8175 יִשְׂעֲר֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se horrorizarán |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg por ti |
| 8178 שַׂ֔עַר subs.m.sg.a horror |
| 9001 בְּ prep al |
| 5774 עֹופְפִ֥י verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg blandir yo |
| 2719 חַרְבִּ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi espada |
| 5921 עַל־ prep ante |
| 6440 פְּנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus rostros |
| 9005 וְ conj y |
| 2729 חָרְד֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl temblarán |
| 9003 לִ prep por |
| 7281 רְגָעִים֙ subs.m.pl.a momentos |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9003 לְ prep por |
| 5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c día de |
| 4658 מַפַּלְתֶּֽךָ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu caída |
Porque así ha dicho Jehová el Señor: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.c espada de |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 935 תְּבֹואֶֽךָ׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg vendrá contra ti |
Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los poderosos de las naciones; y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha.
| 9001 בְּ prep por |
| 2719 חַרְבֹ֤ות subs.f.pl.c espadas de |
| 1368 גִּבֹּורִים֙ subs.m.pl.a hombres fuertes |
| 5307 אַפִּ֣יל verbo.hif.impf.p1.u.sg haré caer |
| 1995 הֲמֹונֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu multitud |
| 6184 עָרִיצֵ֥י adjv.m.pl.c despiadados de |
| 1471 גֹויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 7703 שָֽׁדְדוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl destruirán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1347 גְּאֹ֣ון subs.m.sg.c orgullo de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 8045 נִשְׁמַ֖ד verbo.nif.perf.p3.m.sg será deshecha |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará.
| 9005 וְ conj y |
| 6 הַֽאֲבַדְתִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg destruiré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 929 בְּהֶמְתָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sus bestias |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֖ל prep junto |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a aguas |
| 7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a abundantes |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 1804 תִדְלָחֵ֤ם verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl las removerá |
| 7272 רֶֽגֶל־ subs.f.sg.c pie de |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
| 5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a más |
| 9005 וּ conj y |
| 6541 פַרְסֹ֥ות subs.f.pl.c pezuñas de |
| 929 בְּהֵמָ֖ה subs.f.sg.a bestia |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1804 תִדְלָחֵֽם׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl las enturbiarán |
Entonces haré asentarse sus aguas, y haré correr sus ríos como aceite, dice Jehová el Señor.
| 227 אָ֚ז advb entonces |
| 8257 אַשְׁקִ֣יעַ verbo.hif.impf.p1.u.sg haré apaciguar |
| 4325 מֵֽימֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus aguas |
| 9005 וְ conj y |
| 5104 נַהֲרֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ríos |
| 9002 כַּ prep como |
| 8081 שֶּׁ֣מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 1980 אֹולִ֑יךְ verbo.hif.impf.p1.u.sg haré fluir |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Cuando asuele la tierra de Egipto, y la tierra quede despojada de todo cuanto en ella hay, cuando mate a todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová.
| 9001 בְּ prep en |
| 5414 תִתִּי֩ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg dejaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֜יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 8077 שְׁמָמָ֣ה subs.f.sg.a asolada |
| 9005 וּ conj y |
| 8074 נְשַׁמָּ֗ה verbo.nif.ptca.u.f.sg.a despojada |
| 776 אֶ֚רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 4480 מִ prep de |
| 4393 מְּלֹאָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg toda su plenitud |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 5221 הַכֹּותִ֖י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg golpee |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹ֣ושְׁבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes |
| 9001 בָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sabrán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Esta es la endecha, y la cantarán; las hijas de las naciones la cantarán; endecharán sobre Egipto y sobre toda su multitud, dice Jehová el Señor.
| 7015 קִינָ֥ה subs.f.sg.a canción |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 6969 קֹ֣ונְנ֔וּהָ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la entonarán |
| 1323 בְּנֹ֥ות subs.f.pl.c hijas de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 6969 תְּקֹונֵ֣נָּה verbo.piel.impf.p3.f.pl entonarán |
| 853 אֹותָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 5921 עַל־ prep por |
| 4714 מִצְרַ֤יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 6969 תְּקֹונֵ֣נָּה verbo.piel.impf.p3.f.pl entonarán |
| 853 אֹותָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Aconteció en el año duodécimo, a los quince días del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בִּ prep en |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בַּ prep en |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a el quinto |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a diez |
| 9003 לַ prep de |
| 2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo a él, y a las hijas de las naciones poderosas, a lo profundo de la tierra, con los que descienden a la sepultura.
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 5091 נְהֵ֛ה verbo.qal.impv.p2.m.sg lamenta |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c multitud de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 3381 הֹורִדֵ֑הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg arrójalo |
| 853 אֹ֠ותָהּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וּ conj y |
| 1323 בְנֹ֨ות subs.f.pl.c a hijas de |
| 1471 גֹּויִ֧ם subs.m.pl.a naciones |
| 117 אַדִּרִ֛ם adjv.m.pl.a poderosas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra de |
| 8482 תַּחְתִּיֹּ֖ות adjv.f.pl.a profundidades |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3381 יֹ֥ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que bajan a |
| 953 בֹֽור׃ subs.m.sg.a hoyo |
Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos.
| 4480 מִ prep ¿más |
| 4310 מִּ֖י prin.u.u que quién |
| 5276 נָעָ֑מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg eres favorecida? |
| 3381 רְדָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg desciende |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 הָשְׁכְּבָ֖ה verbo.hof.impv.p2.m.sg yace |
| 854 אֶת־ prep con |
| 6189 עֲרֵלִֽים׃ subs.m.pl.a incircuncisos |
Entre los muertos a espada caerá; a la espada es entregado; traedlo a él y a todos sus pueblos.
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c entre |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 5307 יִפֹּ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caerán |
| 2719 חֶ֣רֶב subs.f.sg.a espada |
| 5414 נִתָּ֔נָה verbo.nif.perf.p3.f.sg entregada |
| 4900 מָשְׁכ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl traed |
| 853 אֹותָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c a toda |
| 1995 הֲמֹונֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su multitud |
De en medio del Seol hablarán a él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron y yacen con los incircuncisos muertos a espada.
| 1696 יְדַבְּרוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl hablarán |
| 9003 לֹ֞ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 352 אֵלֵ֧י subs.m.pl.c jefes de |
| 1368 גִבֹּורִ֛ים subs.m.pl.a poderosos |
| 4480 מִ prep desde |
| 8432 תֹּ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 7585 שְׁאֹ֖ול subs.u.sg.a Seol |
| 854 אֶת־ prep con |
| 5826 עֹֽזְרָ֑יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ayudadores |
| 3381 יָֽרְד֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl descendieron |
| 7901 שָׁכְב֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl yacen |
| 9006 הָ art los |
| 6189 עֲרֵלִ֖ים subs.m.pl.a incircuncisos |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos a |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Allí está Asiria con toda su multitud; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a espada.
| 8033 שָׁ֤ם advb allí |
| 804 אַשּׁוּר֙ nmpr.u.sg.a Asiria |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 6951 קְהָלָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 5439 סְבִֽיבֹותָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg rodeándole |
| 6913 קִבְרֹתָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus sepulcros |
| 3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 2491 חֲלָלִ֔ים adjv.m.pl.a muertos |
| 9006 הַ conj los |
| 5307 נֹּפְלִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 9001 בֶּ prep a |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Sus sepulcros fueron puestos a los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales sembraron el terror en la tierra de los vivientes.
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5414 נִתְּנ֤וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl pusieron |
| 6913 קִבְרֹתֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sepulcros |
| 9001 בְּ prep en |
| 3411 יַרְכְּתֵי־ subs.f.du.c profundidades de |
| 953 בֹ֔ור subs.m.sg.a hoyo |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba |
| 6951 קְהָלָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 5439 סְבִיבֹ֖ות subs.f.pl.c alrededores de |
| 6900 קְבֻרָתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su sepulcro |
| 3605 כֻּלָּ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 2491 חֲלָלִים֙ adjv.m.pl.a muertos |
| 5307 נֹפְלִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 9001 בַּ prep a |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נָתְנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ponen |
| 2851 חִתִּ֖ית subs.f.sg.a terror |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a vivientes |
Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales descendieron incircuncisos a lo más profundo de la tierra, porque sembraron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.
| 8033 שָׁ֤ם advb allí |
| 5867 עֵילָם֙ nmpr.u.sg.a Elam |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 5439 סְבִיבֹ֖ות subs.f.pl.c alrededores |
| 6900 קְבֻרָתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su sepulcro |
| 3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 2491 חֲלָלִים֩ adjv.m.pl.a muertos |
| 9006 הַ conj los |
| 5307 נֹּפְלִ֨ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 9001 בַּ prep por |
| 2719 חֶ֜רֶב subs.f.sg.a espada |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj que |
| 3381 יָרְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl descendieron |
| 6189 עֲרֵלִ֣ים׀ adjv.m.pl.a incircuncisos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra de |
| 8482 תַּחְתִּיֹּ֗ות adjv.f.pl.a profundidades |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5414 נָתְנ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pusieron |
| 2851 חִתִּיתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl terror de ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a vivientes |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevan |
| 3639 כְלִמָּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su vergüenza |
| 854 אֶת־ prep - |
| 3381 יֹ֥ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que descienden a |
| 953 בֹֽור׃ subs.m.sg.a hoyo |
En medio de los muertos le pusieron lecho con toda su multitud; a sus alrededores están sus sepulcros; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque fue puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro; él fue puesto en medio de los muertos.
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c entre |
| 2491 חֲ֠לָלִים subs.m.pl.a muertos |
| 5414 נָתְנ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pusieron |
| 4904 מִשְׁכָּ֥ב subs.m.sg.a lecho |
| 9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9001 בְּ prep con |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 5439 סְבִֽיבֹותָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus alrededores |
| 6913 קִבְרֹתֶ֑הָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sepulcros |
| 3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 6189 עֲרֵלִ֣ים adjv.m.pl.a incircuncisos |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos |
| 2719 חֶ֡רֶב subs.f.sg.a a espada |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5414 נִתַּ֨ן verbo.nif.perf.p3.m.sg se puso |
| 2851 חִתִּיתָ֜ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su terror |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּ֗ים subs.m.pl.a vivientes |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevan |
| 3639 כְלִמָּתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su vergüenza |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3381 יֹ֣ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que descienden a |
| 953 בֹ֔ור subs.m.sg.a hoyo |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c entre |
| 2491 חֲלָלִ֖ים subs.m.pl.a muertos |
| 5414 נִתָּֽן׃ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a quedó |
Allí Mesec y Tubal, y toda su multitud; sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque habían sembrado su terror en la tierra de los vivientes.
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 4902 מֶ֤שֶׁךְ nmpr.u.sg.a Mesec |
| 8422 תֻּבַל֙ nmpr.u.sg.a Tubal |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
| 5439 סְבִֽיבֹותָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus alrededores |
| 6913 קִבְרֹותֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sepulcros |
| 3605 כֻּלָּ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 6189 עֲרֵלִים֙ adjv.m.pl.a incircuncisos |
| 2490 מְחֻ֣לְלֵי adjv.pual.ptcp.u.m.pl.c matados por |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5414 נָתְנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pusieron |
| 2851 חִתִּיתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su terror |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a vivientes |
Y no yacerán con los fuertes de los incircuncisos que cayeron, los cuales descendieron al Seol con sus armas de guerra, y sus espadas puestas debajo de sus cabezas; mas sus pecados estarán sobre sus huesos, por cuanto fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 7901 יִשְׁכְּבוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl yacen |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1368 גִּבֹּורִ֔ים subs.m.pl.a guerreros |
| 5307 נֹפְלִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 4480 מֵ prep de |
| 6189 עֲרֵלִ֑ים subs.m.pl.a los incircuncisos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3381 יָרְדֽוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl descendieron a |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a Seol |
| 9001 בִּ prep con |
| 3627 כְלֵֽי־ subs.m.pl.c armas de |
| 4421 מִלְחַמְתָּם֩ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus guerras |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2719 חַרְבֹותָ֜ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus espadas |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
| 7218 רָאשֵׁיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.f.sg están |
| 5771 עֲוֹֽנֹתָם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus iniquidades |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6106 עַצְמֹותָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus huesos |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 2851 חִתִּ֥ית subs.f.sg.c terror de |
| 1368 גִּבֹּורִ֖ים subs.m.pl.a guerreros |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a vivientes |
Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a espada.
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֧וךְ subs.m.sg.c entre |
| 6189 עֲרֵלִ֛ים subs.m.pl.a incircuncisos |
| 7665 תִּשָּׁבַ֥ר verbo.nif.impf.p2.m.sg serás quebrantado |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 תִשְׁכַּ֖ב verbo.qal.impf.p2.m.sg yacerás |
| 854 אֶת־ prep con |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Allí Edom, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su poderío fueron puestos con los muertos a espada; ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro.
| 8033 שָׁ֣מָּה advb allí |
| 123 אֱדֹ֗ום nmpr.u.sg.a Edom |
| 4428 מְלָכֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus reyes |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 5387 נְשִׂיאֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus príncipes |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5414 נִתְּנ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl están |
| 9001 בִ prep a |
| 1369 גְבוּרָתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl pesar de su poder |
| 854 אֶת־ prep con |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
| 1992 הֵ֛מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 854 אֶת־ prep con |
| 6189 עֲרֵלִ֥ים subs.m.pl.a incircuncisos |
| 7901 יִשְׁכָּ֖בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl yacen |
| 9005 וְ conj y |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3381 יֹ֥רְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que descienden al |
| 953 בֹֽור׃ subs.m.sg.a hoyo |
Allí los príncipes del norte, todos ellos, y todos los sidonios, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su poderío, yacen también incircuncisos con los muertos a espada, y comparten su confusión con los que descienden al sepulcro.
| 8033 שָׁ֣מָּה advb allí |
| 5257 נְסִיכֵ֥י subs.m.pl.c príncipes de |
| 6828 צָפֹ֛ון subs.f.sg.a norte |
| 3605 כֻּלָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6722 צִֽדֹנִ֑י subs.m.sg.a sidonios |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3381 יָרְד֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl descendieron |
| 854 אֶת־ prep con |
| 2491 חֲלָלִ֗ים subs.m.pl.a muertos |
| 9001 בְּ prep por |
| 2851 חִתִּיתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl terror de ellos |
| 4480 מִ prep por |
| 1369 גְּבֽוּרָתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su poderío |
| 954 בֹּושִׁ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a confundidos |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכְּב֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl yacerán |
| 6189 עֲרֵלִים֙ subs.m.pl.a incircuncisos |
| 854 אֶת־ prep con |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevarán |
| 3639 כְלִמָּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su vergüenza |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3381 יֹ֥ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que descienden al |
| 953 בֹֽור׃ subs.m.sg.a hoyo |
A estos verá Faraón, y se consolará sobre toda su multitud; Faraón muerto a espada, y todo su ejército, dice Jehová el Señor.
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 7200 יִרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 6547 פַרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 5162 נִחַ֖ם verb.nif.perf.p3.m.sg se consolará |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su multitud |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
| 6547 פַּרְעֹ֣ה nmpr.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2428 חֵילֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Porque puse mi terror en la tierra de los vivientes, también Faraón y toda su multitud yacerán entre los incircuncisos con los muertos a espada, dice Jehová el Señor.
| 3588 כִּֽי־ conj aunque |
| 5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg puse |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2851 חִתִּיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg su terror |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a vivientes |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 הֻשְׁכַּב֩ verbo.hof.perf.p3.m.sg será echado |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֨וךְ subs.m.sg.c entre |
| 6189 עֲרֵלִ֜ים subs.m.pl.a incircuncisos |
| 854 אֶת־ prep con |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c muertos por |
| 2719 חֶ֗רֶב subs.f.sg.a espada |
| 6547 פַּרְעֹה֙ nmpr.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1995 הֲמֹונֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su multitud |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |