Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, di al príncipe de Tiro: Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto se enalteció tu corazón, y dijiste: Yo soy un dios, en el trono de Dios estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no Dios), y has puesto tu corazón como corazón de Dios;
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֡ם subs.m.sg.a hombre |
| 559 אֱמֹר֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
| 9003 לִ prep a |
| 5057 נְגִ֨יד subs.m.sg.c príncipe de |
| 6865 צֹ֜ר nmpr.u.sg.a Tiro |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהֹוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3282 יַ֣עַן conj.u.sg.c por cuanto |
| 1361 גָּבַ֤הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg altivo |
| 3820 לִבְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p2.m.sg dices |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
| 589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
| 4186 מֹושַׁ֧ב subs.m.sg.c trono de |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a dioses |
| 3427 יָשַׁ֖בְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me siento |
| 9001 בְּ prep en |
| 3820 לֵ֣ב subs.m.sg.c corazón de |
| 3220 יַמִּ֑ים subs.m.pl.a mares |
| 9005 וְ conj pero |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 410 אֵ֔ל subs.m.sg.a Dios |
| 9005 וַ conj aunque |
| 5414 תִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p2.m.sg tienes |
| 3820 לִבְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9002 כְּ prep como |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a dioses |
he aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que te sea oculto.
| 2009 הִנֵּ֥ה intj He aquí |
| 2450 חָכָ֛ם adjv.m.sg.a más sabio |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 4480 מִ prep que |
| 1840 דָּֽנִיאֵ֑ל nmpr.m.sg.a Daniel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a ningún |
| 5640 סָת֖וּם adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a secreto |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6004 עֲמָמֽוּךָ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg se te ocultó |
Con tu sabiduría y con tu prudencia has acumulado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros.
| 9001 בְּ prep por |
| 2451 חָכְמָֽתְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep por |
| 8394 תְבוּנָ֣תְךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu inteligencia |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 9003 לְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a riqueza |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 תַּ֛עַשׂ verbo.qal.wayq.p2.m.sg hiciste |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וָ conj y |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9001 בְּ prep en |
| 214 אֹוצְרֹותֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus tesoros |
Con la grandeza de tu sabiduría en tus contrataciones has multiplicado tus riquezas; y a causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón.
| 9001 בְּ prep por |
| 7230 רֹ֧ב subs.m.sg.c grandeza de |
| 2451 חָכְמָתְךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
| 9001 בִּ prep en |
| 7404 רְכֻלָּתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu comerciar |
| 7235 הִרְבִּ֣יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg aumentaste |
| 2428 חֵילֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu riqueza |
| 9005 וַ conj y |
| 1361 יִּגְבַּ֥הּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enorgulleció |
| 3824 לְבָבְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9001 בְּ prep por |
| 2428 חֵילֶֽךָ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu riqueza |
Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto pusiste tu corazón como corazón de Dios,
| 3651 לָכֵ֕ן advb por tanto |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3282 יַ֛עַן prep.u.sg.c por cuanto |
| 5414 תִּתְּךָ֥ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg pusiste |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3824 לְבָבְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9002 כְּ prep como |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a dioses |
por tanto, he aquí yo traigo sobre ti extranjeros, los fuertes de las naciones, que desenvainarán sus espadas contra la hermosura de tu sabiduría, y mancharán tu esplendor.
| 3651 לָכֵ֗ן advb por eso |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 935 מֵבִ֤יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a hago venir |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 2214 זָרִ֔ים subs.m.pl.a extranjeros |
| 6184 עָרִיצֵ֖י adjv.m.pl.c despiadados de |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 7324 הֵרִ֤יקוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl desenvainarán |
| 2719 חַרְבֹותָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus espadas |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3308 יְפִ֣י subs.m.sg.c belleza de |
| 2451 חָכְמָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
| 9005 וְ conj y |
| 2490 חִלְּל֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl profanarán |
| 3314 יִפְעָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu esplendor |
Al sepulcro te harán descender, y morirás con la muerte de los que mueren en medio de los mares.
| 9003 לַ prep a |
| 7845 שַּׁ֖חַת subs.f.sg.a hoyo |
| 3381 יֹֽורִד֑וּךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te harán descender |
| 9005 וָ conj y |
| 4191 מַ֛תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg morirás |
| 4463 מְמֹותֵ֥י subs.m.pl.c muertes de |
| 2491 חָלָ֖ל subs.m.sg.a violencia |
| 9001 בְּ prep en |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
| 3220 יַמִּֽים׃ subs.m.pl.a mares |
¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
| 9004 הֶ inrg ¿acaso |
| 559 אָמֹ֤ר advb.qal.infa.u.u.u.a decir |
| 559 תֹּאמַר֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg dirás |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a un dios |
| 589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
| 9003 לִ prep en |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c presencia de |
| 2026 הֹֽרְגֶ֑ךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu asesino? |
| 9005 וְ conj pero |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.a un dios |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 2490 מְחַלְלֶֽיךָ׃ subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que te traspasan |
De muerte de incircuncisos morirás por mano de extranjeros; porque yo he hablado, dice Jehová el Señor.
| 4194 מֹותֵ֧י subs.m.pl.c muerte de |
| 6189 עֲרֵלִ֛ים subs.m.pl.a incircuncisos |
| 4191 תָּמ֖וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 2214 זָרִ֑ים subs.m.pl.a extranjeros |
| 3588 כִּ֚י conj pues |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 1696 דִבַּ֔רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg he hablado |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, levanta endechas sobre el rey de Tiro, y dile: Así ha dicho Jehová el Señor: Tú eras el sello de la perfección, lleno de sabiduría, y acabado de hermosura.
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 5375 שָׂ֥א verbo.qal.impv.p2.m.sg alza |
| 7015 קִינָ֖ה subs.f.sg.a lamento |
| 5921 עַל־ prep acerca de |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 6865 צֹ֑ור nmpr.u.sg.a Tiro |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֣רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 9003 לֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 2856 חֹותֵ֣ם subs.qal.ptca.u.m.sg.c sello de |
| 8508 תָּכְנִ֔ית subs.f.sg.a perfección |
| 4392 מָלֵ֥א adjv.m.sg.a lleno de |
| 2451 חָכְמָ֖ה subs.f.sg.a sabiduría |
| 9005 וּ conj y |
| 3632 כְלִ֥יל adjv.m.sg.c perfecto de |
| 3308 יֹֽפִי׃ subs.m.sg.a belleza |
En Edén, en el huerto de Dios estuviste; de toda piedra preciosa era tu vestidura; de cornerina, topacio, jaspe, crisólito, berilo y ónice; de zafiro, carbunclo, esmeralda y oro; los primores de tus tamboriles y flautas estuvieron preparados para ti en el día de tu creación.
| 9001 בְּ prep en |
| 5731 עֵ֨דֶן nmpr.u.sg.a Edén |
| 1588 גַּן־ subs.u.sg.c jardín de |
| 430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a Dios |
| 1961 הָיִ֗יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg estuviste |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 68 אֶ֨בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 3368 יְקָרָ֤ה adjv.f.sg.a preciosa |
| 4540 מְסֻכָתֶ֨ךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ornamento |
| 124 אֹ֣דֶם subs.f.sg.a rubí |
| 6357 פִּטְדָ֞ה subs.f.sg.a topacio |
| 9005 וְ conj y |
| 3095 יָהֲלֹ֗ם subs.m.sg.a esmeralda |
| 8658 תַּרְשִׁ֥ישׁ subs.m.sg.a crisólito |
| 7718 שֹׁ֨הַם֙ subs.m.sg.a ónice |
| 9005 וְ conj y |
| 3471 יָ֣שְׁפֵ֔ה subs.m.sg.a jaspe |
| 5601 סַפִּ֣יר subs.m.sg.a zafiro |
| 5306 נֹ֔פֶךְ subs.m.sg.a turquesa |
| 9005 וּ conj y |
| 1304 בָרְקַ֖ת subs.f.sg.a berilo |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a oro |
| 4399 מְלֶ֨אכֶת subs.f.sg.c obra de |
| 8596 תֻּפֶּ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus aderezos |
| 9005 וּ conj y |
| 5345 נְקָבֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus engarces |
| 9001 בָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
| 1254 הִבָּרַאֲךָ֖ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg fuiste creado |
| 3559 כֹּונָֽנוּ׃ verbo.pual.perf.p3.u.pl estaban preparados |
Tú, querubín grande, protector, yo te puse en el santo monte de Dios, allí estuviste; en medio de las piedras de fuego te paseabas.
| 859 אַ֨תְּ־ prps.p2.m.sg tú |
| 3742 כְּר֔וּב subs.m.sg.c querubín |
| 4473 מִמְשַׁ֖ח subs.m.sg.c ungido |
| 9006 הַ art el |
| 5526 סֹּוכֵ֑ךְ subs.qal.ptca.u.m.sg.a que cubría |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֗יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te puse |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֨ר subs.m.sg.c monte de |
| 6944 קֹ֤דֶשׁ subs.m.sg.a santidad de |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 1961 הָיִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg estabas |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c piedras de |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 1980 הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ verbo.hit.perf.p2.m.sg caminabas |
Perfecto eras en todos tus caminos desde el día que fuiste creado, hasta que se halló en ti maldad.
| 8549 תָּמִ֤ים adjv.m.sg.a perfecto |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 9001 בִּ prep en |
| 1870 דְרָכֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus caminos |
| 4480 מִ prep desde |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.c día de |
| 1254 הִבָּֽרְאָ֑ךְ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu creación |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 4672 נִמְצָ֥א verbo.nif.perf.p3.m.sg fue hallada |
| 5766 עַוְלָ֖תָה subs.f.sg.a maldad |
| 9001 בָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg en ti |
A causa de la multitud de tus contrataciones fuiste lleno de iniquidad, y pecaste; por lo que yo te eché del monte de Dios, y te arrojé de entre las piedras del fuego, oh querubín protector.
| 9001 בְּ prep por |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c abundancia de |
| 7404 רְכֻלָּתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu comercio |
| 4390 מָל֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llenaron |
| 8432 תֹוכְךָ֛ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dentro de ti |
| 2555 חָמָ֖ס subs.m.sg.a violencia |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2398 תֶּחֱטָ֑א verbo.qal.wayq.p2.m.sg pecaste |
| 9005 וָ conj y |
| 2490 אֶחַלֶּלְךָ֩ verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te eché |
| 4480 מֵ prep de |
| 2022 הַ֨ר subs.m.sg.c monte de |
| 430 אֱלֹהִ֤ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וָֽ conj y |
| 6 אַבֶּדְךָ֙ verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te expulsé |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a querubín |
| 9006 הַ conj el |
| 5526 סֹּכֵ֔ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que cubre |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּ֖וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c piedras de |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Se enalteció tu corazón a causa de tu hermosura, corrompiste tu sabiduría a causa de tu esplendor; yo te arrojaré por tierra; delante de los reyes te pondré para que miren en ti.
| 1361 גָּבַ֤הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg se enalteció |
| 3820 לִבְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9001 בְּ prep a |
| 3308 יָפְיֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg causa de tu belleza |
| 7843 שִׁחַ֥תָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg corrompiste |
| 2451 חָכְמָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sabiduría |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3314 יִפְעָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu esplendor |
| 5921 עַל־ prep a |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7993 הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te arrojé |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֧י subs.m.pl.c delante de |
| 4428 מְלָכִ֛ים subs.m.pl.a reyes |
| 5414 נְתַתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te puse |
| 9003 לְ prep para |
| 7207 רַ֥אֲוָה subs.f.sg.a mirar |
| 9001 בָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg en ti |
Con la multitud de tus maldades y con la iniquidad de tus contrataciones profanaste tu santuario; yo, pues, saqué fuego de en medio de ti, el cual te consumió, y te puse en ceniza sobre la tierra a los ojos de todos los que te miran.
| 4480 מֵ prep por |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c multitud de |
| 5771 עֲוֹנֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus iniquidades |
| 9001 בְּ prep por |
| 5766 עֶ֨וֶל֙ subs.m.sg.c deshonestidad |
| 7404 רְכֻלָּ֣תְךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu comercio |
| 2490 חִלַּ֖לְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg profanaste |
| 4720 מִקְדָּשֶׁ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus santuarios |
| 9005 וָֽ conj entonces |
| 3318 אֹוצִא־ verbo.hif.wayq.p1.u.sg hice salir |
| 784 אֵ֤שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּֽוכְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg medio de ti |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg ella |
| 398 אֲכָלַ֔תְךָ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg te consumí |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתֶּנְךָ֤ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te dejé |
| 9003 לְ prep por |
| 665 אֵ֨פֶר֙ subs.m.sg.a cenizas |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7200 רֹאֶֽיךָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg que te miran |
Todos los que te conocieron de entre los pueblos se maravillarán sobre ti; espanto serás, y para siempre dejarás de ser.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3045 יֹודְעֶ֨יךָ֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg que te conocen |
| 9001 בָּֽ prep en |
| 5971 עַמִּ֔ים subs.m.pl.a pueblos |
| 8074 שָׁמְמ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estarán maravillados |
| 5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg por ti |
| 1091 בַּלָּהֹ֣ות subs.f.pl.a terror repentino |
| 1961 הָיִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tendrás |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵינְךָ֖ nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg no serás |
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ פ subs.m.sg.a siempre |
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella,
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 7760 שִׂ֥ים verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
| 6440 פָּנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 6721 צִידֹ֑ון nmpr.u.sg.a Sidón |
| 9005 וְ conj y |
| 5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
| 5921 עָלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
y dirás: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh Sidón, y en medio de ti seré glorificado; y sabrán que yo soy Jehová, cuando haga en ella juicios, y en ella me santifique.
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
| 5921 עָלַ֨יִךְ֙ prep.prs.p2.f.sg contra ti |
| 6721 צִידֹ֔ון nmpr.u.sg.a Sidón |
| 9005 וְ conj y |
| 3513 נִכְבַּדְתִּ֖י verbo.nif.perf.p1.u.sg me glorificaré |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוכֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg medio de ti |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3045 יָדְע֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep cuando |
| 6213 עֲשֹׂ֥ותִי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg ejecute |
| 9001 בָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 8201 שְׁפָטִ֖ים subs.m.pl.a juicios |
| 9005 וְ conj y |
| 6942 נִקְדַּ֥שְׁתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg me santifique |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Enviaré a ella pestilencia y sangre en sus calles, y caerán muertos en medio de ella, con espada contra ella por todos lados; y sabrán que yo soy Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 7971 שִׁלַּחְתִּי־ verbo.piel.perf.p1.u.sg enviaré |
| 9001 בָ֞הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 1698 דֶּ֤בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 9005 וָ conj y |
| 1818 דָם֙ subs.m.sg.a sangre |
| 9001 בְּ prep en |
| 2351 ח֣וּצֹותֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus calles |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נִפְלַ֤ל verbo.piel.perf.p3.m.sg caerán |
| 2491 חָלָל֙ subs.m.sg.a muertos |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg dentro de ella |
| 9001 בְּ prep por |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.a espada |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
| 4480 מִ prep en |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a derredor |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y nunca más será a la casa de Israel espina desgarradora, ni aguijón que le dé dolor, en medio de cuantos la rodean y la menosprecian; y sabrán que yo soy Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 5750 עֹ֜וד advb.m.sg.a más |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5544 סִלֹּ֤ון subs.m.sg.a zarza |
| 3992 מַמְאִיר֙ adjv.hif.ptca.u.m.sg.a punzante |
| 9005 וְ conj ni |
| 6975 קֹ֣וץ subs.m.sg.a espina |
| 3510 מַכְאִ֔ב adjv.hif.ptca.u.m.sg.a dolorosa |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c todos |
| 5439 סְבִ֣יבֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus vecinos |
| 9006 הַ conj los |
| 7590 שָּׁאטִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que menosprecian |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3045 יָ֣דְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así ha dicho Jehová el Señor: Cuando recoja a la casa de Israel de los pueblos entre los cuales está esparcida, entonces me santificaré en ellos ante los ojos de las naciones, y habitarán en su tierra, la cual di a mi siervo Jacob.
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 6908 קַבְּצִ֣י׀ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg reúna |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָֽ art los |
| 5971 עַמִּים֙ subs.m.pl.a pueblos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6327 נָפֹ֣צוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron esparcidos |
| 9001 בָ֔ם prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 6942 נִקְדַּ֥שְׁתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg me santificaré |
| 9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָֽשְׁבוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
| 5921 עַל־ prep en |
| 127 אַדְמָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl tierra de ellos |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di |
| 9003 לְ prep a |
| 5650 עַבְדִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jacob |
Y habitarán en ella seguros, y edificarán casas, y plantarán viñas, y vivirán confiadamente, cuando yo haga juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy Jehová su Dios.
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשְׁב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
| 5921 עָלֶיהָ֮ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9003 לָ prep con |
| 983 בֶטַח֒ subs.m.sg.a seguridad |
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בָנ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl construirán |
| 1004 בָתִּים֙ subs.m.pl.a casas |
| 9005 וְ conj y |
| 5193 נָטְע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl plantarán |
| 3754 כְרָמִ֔ים subs.m.pl.a viñas |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
| 9003 לָ prep con |
| 983 בֶ֑טַח subs.m.sg.a seguridad |
| 9001 בַּ prep cuando |
| 6213 עֲשֹׂותִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg ejecute |
| 8201 שְׁפָטִ֗ים subs.m.pl.a juicios |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ conj los |
| 7590 שָּׁאטִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que desprecian |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 5439 סְּבִ֣יבֹותָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus alrededores |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָ֣דְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּ֛י conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Dios de ellos |