Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Ezequiel 20

×

Yejezquel

Aconteció en el año séptimo, en el mes quinto, a los diez días del mes, que vinieron algunos de los ancianos de Israel a consultar a Jehová, y se sentaron delante de mí.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
8141
שָּׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
año
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֗ית
adjv.f.sg.a
séptimo
9001
בַּֽ
prep
en
2549
חֲמִשִׁי֙
subs.m.sg.a
quinto mes
9001
בֶּ
prep
a
6218
עָשֹׂ֣ור
subs.m.sg.a
diez
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
935
בָּ֧אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vinieron
376
אֲנָשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
hombres
4480
מִ
prep
de
2205
זִּקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
los ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹ֣שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשְׁב֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se sentaron
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽי׃ ס
subs.m.pl.a
delante de mí


Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֥י
prep
a mí
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Hijo de hombre, habla a los ancianos de Israel, y diles: Así ha dicho Jehová el Señor: ¿A consultarme venís vosotros? Vivo yo, que no os responderé, dice Jehová el Señor. (RV1960)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
hombre
1696
דַּבֵּ֞ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
habla
854
אֶת־
prep
a
2205
זִקְנֵ֤י
subs.m.pl.c
ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הֲ
inrg
¿
9003
לִ
prep
para
1875
דְרֹ֥שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
853
אֹתִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
vosotros
935
בָּאִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
venís?
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vivo
589
אָ֨נִי֙
prps.p1.u.sg
yo
518
אִם־
conj
que no
1875
אִדָּרֵ֣שׁ
verbo.nif.impf.p1.u.sg
seré consultado
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
por vosotros
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres, (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
8199
תִשְׁפֹּ֣ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
juzgarás
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos?
9004
הֲ
inrg
¿
8199
תִשְׁפֹּ֖וט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás juicio
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
hombre?
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8441
תֹּועֲבֹ֥ת
subs.f.pl.c
abominaciones de
1
אֲבֹותָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
3045
הֹודִיעֵֽם׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
hazles conocer


y diles: Así ha dicho Jehová el Señor: El día que escogí a Israel, y que alcé mi mano para jurar a la descendencia de la casa de Jacob, cuando me di a conocer a ellos en la tierra de Egipto, cuando alcé mi mano y les juré diciendo: Yo soy Jehová vuestro Dios; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַר֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹום֙
subs.m.sg.c
día de
977
בָּחֳרִ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi escoger
9001
בְ
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וָ
conj
cuando
5375
אֶשָּׂ֣א
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
alcé
3027
יָדִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לְ
prep
a
2233
זֶ֨רַע֙
subs.m.sg.c
descendencia de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וָ
conj
y
3045
אִוָּדַ֥ע
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
me di a conocer
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וָ
conj
y
5375
אֶשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
alcé
3027
יָדִ֤י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


aquel día que les alcé mi mano, jurando así que los sacaría de la tierra de Egipto a la tierra que les había provisto, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5375
נָשָׂ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alcé
3027
יָדִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
para
3318
הֹֽוצִיאָ֖ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sacarlos
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
413
אֶל־
prep
a
776
אֶ֜רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
8446
תַּ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
busqué
9003
לָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
2100
זָבַ֤ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
que destila
2461
חָלָב֙
subs.m.sg.a
leche
9005
וּ
conj
y
1706
דְבַ֔שׁ
subs.m.sg.a
miel
6643
צְבִ֥י
subs.m.sg.a
hermosa
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
ella
9003
לְ
prep
entre
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
tierras


entonces les dije: Cada uno eche de sí las abominaciones de delante de sus ojos, y no os contaminéis con los ídolos de Egipto. Yo soy Jehová vuestro Dios. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֣ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
8251
שִׁקּוּצֵ֤י
subs.m.pl.c
vilezas de
5869
עֵינָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
7993
הַשְׁלִ֔יכוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
expulse
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
1544
גִלּוּלֵ֥י
subs.m.pl.c
ídolos de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
408
אַל־
nega
no
2930
תִּטַּמָּ֑אוּ
verbo.hit.impf.p2.m.pl
os contaminéis
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


Mas ellos se rebelaron contra mí, y no quisieron obedecerme; no echó de sí cada uno las abominaciones de delante de sus ojos, ni dejaron los ídolos de Egipto; y dije que derramaría mi ira sobre ellos, para cumplir mi enojo en ellos en medio de la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
4784
יַּמְרוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
se rebelaron
9001
בִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
14
אָבוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
quisieron
9003
לִּ
prep
-
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
escuchar
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8251
שִׁקּוּצֵ֤י
subs.m.pl.c
vileza de
5869
עֵֽינֵיהֶם֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ojos de ellos
3808
לֹ֣א
nega
no
7993
הִשְׁלִ֔יכוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
echaron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1544
גִּלּוּלֵ֥י
subs.m.pl.c
ídolos de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
3808
לֹ֣א
nega
no
5800
עָזָ֑בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
abandonaron
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֞ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
9003
לִ
prep
-
8210
שְׁפֹּ֧ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
derramar
2534
חֲמָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi furor
5921
עֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9003
לְ
prep
para
3615
כַלֹּ֤ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
cumplir
639
אַפִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ira
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
medio de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Con todo, a causa de mi nombre, para que no se infamase ante los ojos de las naciones en medio de las cuales estaban, en cuyos ojos fui conocido, actué para sacarlos de la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וָ
conj
pero
6213
אַ֨עַשׂ֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
actué
4616
לְמַ֣עַן
prep
a fin de que
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
no
2490
הֵחֵ֛ל
verbo.nif.infc.u.u.u.a
se profanara
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
entre vosotros
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
a los cuales
3045
נֹודַ֤עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
me di a conocer
413
אֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
a
5869
עֵ֣ינֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ojos de ellos
9003
לְ
prep
para
3318
הֹוצִיאָ֖ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
hacerlos salir
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Los saqué de la tierra de Egipto, y los traje al desierto, (RV1960)

9005
וָ
conj
y
3318
אֹֽוצִיאֵ֖ם
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los hice salir
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וָ
conj
y
935
אֲבִאֵ֖ם
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los llevé
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
Desierto


y les di mis estatutos, y les hice conocer mis decretos, por los cuales el hombre que los cumpliere vivirá. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
5414
אֶתֵּ֤ן
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
di
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2708
חֻקֹּותַ֔י
subs.f.pl.a
mis leyes
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4941
מִשְׁפָּטַ֖י
subs.m.pl.a
mis decretos
3045
הֹודַ֣עְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
di a conocer
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cumple
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הָ
art
el
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
9005
וָ
conj
y
2421
חַ֥י
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vivirá
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
por ellos


Y les di también mis días de reposo, para que fuesen por señal entre mí y ellos, para que supiesen que yo soy Jehová que los santifico. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַ֤ם
advb
también
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹותַי֙
subs.f.pl.a
mis sábados
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
di
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לִ
prep
para
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ser
9003
לְ
prep
por
226
אֹ֔ות
subs.u.sg.a
señal
996
בֵּינִ֖י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
entre mí
9005
וּ
conj
y
996
בֵֽינֵיהֶ֑ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
entre ellos
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֕עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
saber
3588
כִּ֛י
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6942
מְקַדְּשָֽׁם׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
los santifico


Mas se rebeló contra mí la casa de Israel en el desierto; no anduvieron en mis estatutos, y desecharon mis decretos, por los cuales el hombre que los cumpliere, vivirá; y mis días de reposo profanaron en gran manera; dije, por tanto, que derramaría sobre ellos mi ira en el desierto para exterminarlos. (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
4784
יַּמְרוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
se rebelaron
9001
בִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
Desierto
9001
בְּ
prep
en
2708
חֻקֹּותַ֨י
subs.f.pl.a
mis leyes
3808
לֹא־
nega
no
1980
הָלָ֜כוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
anduvieron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4941
מִשְׁפָּטַ֣י
subs.m.pl.a
decretos
3988
מָאָ֗סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rechazaron
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cumple
853
אֹתָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הָֽ
art
el
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וָ
conj
entonces
2421
חַ֣י
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vivirá
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
por ellos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹתַ֖י
subs.f.pl.a
mis sábados
2490
חִלְּל֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
profanaron
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֞ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
9003
לִ
prep
de
8210
שְׁפֹּ֨ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
derramar
2534
חֲמָתִ֧י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi furor
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
Desierto
9003
לְ
prep
para
3615
כַלֹּותָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
destruirlos


Pero actué a causa de mi nombre, para que no se infamase a la vista de las naciones ante cuyos ojos los había sacado. (RV1960)

9005
וָ
conj
pero
6213
אֶעֱשֶׂ֖ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
actué
4616
לְמַ֣עַן
prep
a fin de que
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֤י
subs.u.sg.c
no
2490
הֵחֵל֙
verbo.nif.infc.u.u.u.a
se profanara
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3318
הֹוצֵאתִ֖ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los hice salir
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ojos de ellos


También yo les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los traería a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
yo
5375
נָשָׂ֧אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alcé
3027
יָדִ֛י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
Desierto
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּי֩
subs.u.sg.c
no
935
הָבִ֨יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
llevar
853
אֹותָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָתַ֗תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
di
2100
זָבַ֤ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
destilando
2461
חָלָב֙
subs.m.sg.a
leche
9005
וּ
conj
y
1706
דְבַ֔שׁ
subs.m.sg.a
miel
6643
צְבִ֥י
subs.m.sg.a
hermosa
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
ella
9003
לְ
prep
de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
tierras


porque desecharon mis decretos, y no anduvieron en mis estatutos, y mis días de reposo profanaron, porque tras sus ídolos iba su corazón. (RV1960)

3282
יַ֜עַן
conj.u.sg.c
por cuanto
9001
בְּ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטַ֣י
subs.m.pl.a
mis decretos
3988
מָאָ֗סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rechazaron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2708
חֻקֹּותַי֙
subs.f.pl.a
mis leyes
3808
לֹא־
nega
no
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
anduvieron
9001
בָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹותַ֖י
subs.f.pl.a
mis sábados
2490
חִלֵּ֑לוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
profanaron
3588
כִּ֛י
conj
pues
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
tras
1544
גִלּוּלֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ídolos
3820
לִבָּ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
corazón de ellos
1980
הֹלֵֽךְ׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
andaba


Con todo, los perdonó mi ojo, pues no los maté, ni los exterminé en el desierto; (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
2347
תָּ֧חָס
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se apiadó
5869
עֵינִ֛י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ojo
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
4480
מִֽ
prep
de
7843
שַּׁחֲתָ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
destruirlos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
6213
עָשִׂ֧יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hice
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3617
כָּלָ֖ה
subs.f.sg.a
exterminio
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
Desierto


antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en los estatutos de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֤ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
hijos de ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
Desierto
9001
בְּ
prep
en
2706
חוּקֵּ֤י
subs.m.pl.c
leyes de
1
אֲבֹֽותֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
408
אַל־
nega
no
1980
תֵּלֵ֔כוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
andéis
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4941
מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
decretos de ellos
408
אַל־
nega
no
8104
תִּשְׁמֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
guardéis
9005
וּ
conj
ni
9001
בְ
prep
con
1544
גִלּוּלֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ídolos de ellos
408
אַל־
nega
no
2930
תִּטַּמָּֽאוּ׃
verbo.hit.impf.p2.m.pl
os contaminéis


Yo soy Jehová vuestro Dios; andad en mis estatutos, y guardad mis preceptos, y ponedlos por obra; (RV1960)

589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9001
בְּ
prep
en
2708
חֻקֹּותַ֖י
subs.f.pl.a
mis leyes
1980
לֵ֑כוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
andad
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4941
מִשְׁפָּטַ֥י
subs.m.pl.a
mis decretos
8104
שִׁמְר֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
guardad
9005
וַ
conj
y
6213
עֲשׂ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
cumplid
853
אֹותָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
ellos


y santificad mis días de reposo, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹותַ֖י
subs.f.pl.a
mis sábados
6942
קַדֵּ֑שׁוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
santificad
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sean
9003
לְ
prep
por
226
אֹות֙
subs.u.sg.a
señal
996
בֵּינִ֣י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
entre mí
9005
וּ
conj
y
996
בֵֽינֵיכֶ֔ם
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
entre vosotros
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֕עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
saber
3588
כִּ֛י
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


Mas los hijos se rebelaron contra mí; no anduvieron en mis estatutos, ni guardaron mis decretos para ponerlos por obra, por los cuales el hombre que los cumpliere vivirá; profanaron mis días de reposo. Dije entonces que derramaría mi ira sobre ellos, para cumplir mi enojo en ellos en el desierto. (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
4784
יַּמְרוּ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
se rebelaron
9001
בִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
9006
הַ
art
los
1121
בָּנִ֗ים
subs.m.pl.a
hijos
9001
בְּ
prep
en
2708
חֻקֹּותַ֣י
subs.f.pl.a
mis leyes
3808
לֹֽא־
nega
no
1980
הָ֠לָכוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
anduvieron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4941
מִשְׁפָּטַ֨י
subs.m.pl.a
mis decretos
3808
לֹא־
nega
no
8104
שָׁמְר֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guardaron
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֹותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
ellos
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hace
853
אֹותָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
ellos
9006
הָֽ
art
el
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וָ
conj
entonces
2421
חַ֣י
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vivirá
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
por ellos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹותַ֖י
subs.f.pl.a
mis sábados
2490
חִלֵּ֑לוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
profanaron
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֞ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
9003
לִ
prep
para
8210
שְׁפֹּ֧ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
derramar
2534
חֲמָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi furor
5921
עֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9003
לְ
prep
para
3615
כַלֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
cumplir
639
אַפִּ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ira
9001
בָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
Desierto


Mas retraje mi mano a causa de mi nombre, para que no se infamase a la vista de las naciones ante cuyos ojos los había sacado. (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
7725
הֲשִׁבֹ֨תִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
retuve
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9005
וָ
conj
y
6213
אַ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
actué
4616
לְמַ֣עַן
prep
a causa de
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
para
1115
בִלְתִּ֤י
subs.u.sg.c
que no
2490
הֵחֵל֙
verbo.nif.infc.u.u.u.a
se profanara
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3318
הֹוצֵ֥אתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
hice salir
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ojos de ellos


También les alcé yo mi mano en el desierto, jurando que los esparciría entre las naciones, y que los dispersaría por las tierras, (RV1960)

1571
גַּם־
advb
además
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
yo
5375
נָשָׂ֧אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alcé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדִ֛י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
Desierto
9003
לְ
prep
para
6327
הָפִ֤יץ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
dispersar
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
entre
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
2219
זָרֹ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
esparcir
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בָּ
prep
por
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
tierras


porque no pusieron por obra mis decretos, sino que desecharon mis estatutos y profanaron mis días de reposo, y tras los ídolos de sus padres se les fueron los ojos. (RV1960)

3282
יַ֜עַן
conj.u.sg.c
por cuanto
4941
מִשְׁפָּטַ֤י
subs.m.pl.a
mis decretos
3808
לֹֽא־
nega
no
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cumplieron
9005
וְ
conj
y
2708
חֻקֹּותַ֣י
subs.f.pl.a
mis leyes
3988
מָאָ֔סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rechazaron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7676
שַׁבְּתֹותַ֖י
subs.f.pl.a
mis sábados
2490
חִלֵּ֑לוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
profanaron
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
tras
1544
גִּלּוּלֵ֣י
subs.m.pl.c
ídolos de
1
אֲבֹותָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban
5869
עֵינֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos


Por eso yo también les di estatutos que no eran buenos, y decretos por los cuales no podrían vivir. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
di
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
2706
חֻקִּ֖ים
subs.m.pl.a
leyes
3808
לֹ֣א
nega
no
2896
טֹובִ֑ים
adjv.m.pl.a
buenas
9005
וּ
conj
y
4941
מִ֨שְׁפָּטִ֔ים
subs.m.pl.a
decrestos
3808
לֹ֥א
nega
no
2421
יִֽחְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vivirían
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
por ellos


Y los contaminé en sus ofrendas cuando hacían pasar por el fuego a todo primogénito, para desolarlos y hacerles saber que yo soy Jehová. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
2930
אֲטַמֵּ֤א
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
contaminé
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בְּ
prep
por
4979
מַתְּנֹותָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ofrendas
9001
בְּ
prep
a
5674
הַעֲבִ֖יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
hacer pasar
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
6363
פֶּ֣טֶר
subs.m.sg.c
primogénito de
7358
רָ֑חַם
subs.m.sg.a
vientre
4616
לְמַ֣עַן
conj
para que
8074
אֲשִׁמֵּ֔ם
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los espantara
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
para
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3045
יֵֽדְע֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
conozcan
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Por tanto, hijo de hombre, habla a la casa de Israel, y diles: Así ha dicho Jehová el Señor: Aun en esto me afrentaron vuestros padres cuando cometieron rebelión contra mí. (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
por tanto
1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
habla
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
también
2063
זֹ֚את
prde.f.sg
esto
1442
גִּדְּפ֤וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
blasfemaron
853
אֹותִי֙
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
1
אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
9001
בְּ
prep
por
4603
מַעֲלָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su levantarse
9001
בִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
4604
מָֽעַל׃
subs.m.sg.a
levantándose


Porque yo los traje a la tierra sobre la cual había alzado mi mano jurando que había de dársela, y miraron a todo collado alto y a todo árbol frondoso, y allí sacrificaron sus víctimas, y allí presentaron ofrendas que me irritan, allí pusieron también su incienso agradable, y allí derramaron sus libaciones. (RV1960)

9005
וָ
conj
cuando
935
אֲבִיאֵם֙
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los llevé
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
5375
נָשָׂ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alcé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
853
אֹותָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
ella
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְאוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
miraron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
1389
גִּבְעָ֨ה
subs.f.sg.a
colina
7311
רָמָ֜ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
alta
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
árbol de
5687
עָבֹ֗ת
adjv.m.sg.a
hoja
9005
וַ
conj
y
2076
יִּזְבְּחוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sacrificaron
8033
שָׁ֤ם
advb
allí
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2077
זִבְחֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus sacrificios
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ofrecieron
8033
שָׁם֙
advb
allí
3708
כַּ֣עַס
subs.m.sg.c
irritación de
7133
קָרְבָּנָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ofrenda de ellos
9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֣ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
presentaron
8033
שָׁ֗ם
advb
allí
7381
רֵ֚יחַ
subs.m.sg.c
fragancia de
5207
נִיחֹ֣וחֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
suave incienso de ellos
9005
וַ
conj
y
5258
יַּסִּ֥יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
derramaron
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5262
נִסְכֵּיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus liberaciones


Y yo les dije: ¿Qué es ese lugar alto adonde vosotros vais? Y fue llamado su nombre Bama hasta el día de hoy. (RV1960)

9005
וָ
conj
entonces
559
אֹמַ֣ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4100
מָ֣ה
prin.u.u
¿qué es
9006
הַ
art
ese
1116
בָּמָ֔ה
subs.f.sg.a
lugar alto
834
אֲשֶׁר־
conj
que
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9006
הַ
art
los
935
בָּאִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
que vais
8033
שָׁ֑ם
advb
allí?
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקָּרֵ֤א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
se llamó
8034
שְׁמָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su nombre
1116
בָּמָ֔ה
subs.f.sg.a
Bama
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Di, pues, a la casa de Israel: Así ha dicho Jehová el Señor: ¿No os contamináis vosotros a la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
por tanto
559
אֱמֹ֣ר׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg
di
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3541
כֹּ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הַ
inrg
¿
9001
בְּ
prep
en
1870
דֶ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
el camino de
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
vosotros
2930
נִטְמְאִ֑ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
os contamináis
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
tras
8251
שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus abominaciones
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
vosotros
2181
זֹנִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
fornicáis


Porque ofreciendo vuestras ofrendas, haciendo pasar vuestros hijos por el fuego, os habéis contaminado con todos vuestros ídolos hasta hoy; ¿y he de responderos yo, casa de Israel? Vivo yo, dice Jehová el Señor, que no os responderé. (RV1960)

9005
וּ
conj
pues
9001
בִ
prep
al
5375
שְׂאֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ofrecer
4979
מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros presentes
9001
בְּֽ
prep
al
5674
הַעֲבִיר֩
verbo.hif.infc.u.u.u.c
hace pasar
1121
בְּנֵיכֶ֨ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros hijos
9001
בָּ
prep
por
784
אֵ֜שׁ
subs.u.sg.a
fuego
859
אַתֶּם֩
prps.p2.m.pl
vosotros
2930
נִטְמְאִ֤֨ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
os habéis contaminado
9003
לְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1544
גִּלּֽוּלֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros ídolos
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
este
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
día
9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
1875
אִדָּרֵ֥שׁ
verbo.nif.impf.p1.u.sg
seré consultado
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
por vosotros
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vivo
589
אָ֗נִי
prps.p1.u.sg
yo
5002
נְאֻם֙
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
518
אִם־
conj
no
1875
אִדָּרֵ֖שׁ
verbo.nif.impf.p1.u.sg
seré consultado
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
por vosotros


Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
conj
lo
5927
עֹלָה֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
que ha subido
5921
עַל־
prep
a
7307
ר֣וּחֲכֶ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro espíritu
1961
הָיֹ֖ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
suceder
3808
לֹ֣א
nega
no
1961
תִֽהְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sucederá
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
lo que
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
vosotros
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
decís
1961
נִֽהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
seremos
9002
כַ
prep
como
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
naciones
9002
כְּ
prep
como
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ות
subs.f.pl.c
familias de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
tierras
9003
לְ
prep
para
8334
שָׁרֵ֖ת
verbo.piel.infc.u.u.u.c
servir
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
madera
9005
וָ
conj
y
68
אָֽבֶן׃
subs.f.sg.a
piedra


Vivo yo, dice Jehová el Señor, que con mano fuerte y brazo extendido, y enojo derramado, he de reinar sobre vosotros; (RV1960)

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vivo
589
אָ֕נִי
prps.p1.u.sg
yo
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
518
אִם־
conj
si
3808
לֹ֠א
nega
no
9001
בְּ
prep
con
3027
יָ֨ד
subs.u.sg.a
mano
2389
חֲזָקָ֜ה
adjv.f.sg.a
fuerte
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
2220
זְרֹ֧ועַ
subs.u.sg.a
brazo
5186
נְטוּיָ֛ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
extendido
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
2534
חֵמָ֥ה
subs.f.sg.a
furor
8210
שְׁפוּכָ֖ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
derramado
4427
אֶמְלֹ֥וךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
reinaré
5921
עֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
sobre vosotros


y os sacaré de entre los pueblos, y os reuniré de las tierras en que estáis esparcidos, con mano fuerte y brazo extendido, y enojo derramado; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצֵאתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré salir
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
los
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
pueblos
9005
וְ
conj
y
6908
קִבַּצְתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
recogeré
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
las
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
tierras
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6327
נְפֹוצֹתֶ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
fuisteis dispersados
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
entre ellos
9001
בְּ
prep
con
3027
יָ֤ד
subs.u.sg.a
mano
2389
חֲזָקָה֙
adjv.f.sg.a
fuerte
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.a
brazo
5186
נְטוּיָ֔ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
extendido
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
2534
חֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
furor
8210
שְׁפוּכָֽה׃
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
derramado


y os traeré al desierto de los pueblos, y allí litigaré con vosotros cara a cara. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵאתִ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
llevaré
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
413
אֶל־
prep
a
4057
מִדְבַּ֖ר
subs.m.sg.c
desierto de
9006
הָֽ
art
los
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
pueblos
9005
וְ
conj
y
8199
נִשְׁפַּטְתִּ֤י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
juzgaré
854
אִתְּכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
cara
413
אֶל־
prep
a
6440
פָּנִֽים׃
subs.m.pl.a
cara


Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así litigaré con vosotros, dice Jehová el Señor. (RV1960)

9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
8199
נִשְׁפַּ֨טְתִּי֙
verbo.nif.perf.p1.u.sg
juzgaré
854
אֶת־
prep
a
1
אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֖ר
subs.m.sg.c
desierto de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
3651
כֵּ֚ן
advb
así
8199
אִשָּׁפֵ֣ט
verbo.nif.impf.p1.u.sg
juzgaré
854
אִתְּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Os haré pasar bajo la vara, y os haré entrar en los vínculos del pacto; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5674
הַעֲבַרְתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré pasar
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
la
7626
שָּׁ֑בֶט
subs.m.sg.a
vara
9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵאתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré entrar
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בְּ
prep
en
4562
מָסֹ֥רֶת
subs.f.sg.c
vínculo de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִֽית׃
subs.f.sg.a
pacto


y apartaré de entre vosotros a los rebeldes, y a los que se rebelaron contra mí; de la tierra de sus peregrinaciones los sacaré, mas a la tierra de Israel no entrarán; y sabréis que yo soy Jehová. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1305
בָרֹותִ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
quitaré
4480
מִכֶּ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
de vosotros
9006
הַ
conj
los
4775
מֹּרְדִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que se revuelven
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
los
6586
פֹּֽושְׁעִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que se rebelan
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4033
מְגֽוּרֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus moradas
3318
אֹוצִ֣יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré salir
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
127
אַדְמַ֥ת
subs.f.sg.c
tierra de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3808
לֹ֣א
nega
no
935
יָבֹ֑וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entrará
9005
וִֽ
conj
y
3045
ידַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sabréis
3588
כִּי־
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y a vosotros, oh casa de Israel, así ha dicho Jehová el Señor: Andad cada uno tras sus ídolos, y servidles, si es que a mí no me obedecéis; pero no profanéis más mi santo nombre con vuestras ofrendas y con vuestros ídolos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתֶּ֨ם
prps.p2.m.pl
vosotros
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהֹוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
1544
גִּלּוּלָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
a sus ídolos
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
andad
5647
עֲבֹ֔דוּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
servid
9005
וְ
conj
y
310
אַחַ֕ר
advb.m.sg.a
después
518
אִם־
conj
si
369
אֵינְכֶ֖ם
nega.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vosotros no
8085
שֹׁמְעִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
obedecéis
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שֵׁ֤ם
subs.m.sg.c
nombre de
6944
קָדְשִׁי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi santidad
3808
לֹ֣א
nega
no
2490
תְחַלְּלוּ־
verbo.piel.impf.p2.m.pl
profanaréis
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
más
9001
בְּ
prep
con
4979
מַתְּנֹֽותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros presentes
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
1544
גִלּוּלֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros ídolos


Pero en mi santo monte, en el alto monte de Israel, dice Jehová el Señor, allí me servirá toda la casa de Israel, toda ella en la tierra; allí los aceptaré, y allí demandaré vuestras ofrendas, y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas consagradas. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
pues
9001
בְ
prep
en
2022
הַר־
subs.m.sg.c
monte de
6944
קָדְשִׁ֞י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi santidad
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר׀
subs.m.sg.c
monte de
4791
מְרֹ֣ום
subs.m.sg.c
altura de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻם֙
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
5647
יַעַבְדֻ֜נִי
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me servirán
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
1004
בֵּ֧ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3605
כֻּלֹּ֖ה
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
toda ella
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
7521
אֶרְצֵ֔ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los aceptaré
9005
וְ
conj
y
8033
שָׁ֞ם
advb
allí
1875
אֶדְרֹ֣ושׁ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
requeriré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8641
תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras ofrendas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7225
רֵאשִׁ֛ית
subs.f.sg.c
primicia de
4864
מַשְׂאֹותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros dones
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
6944
קָדְשֵׁיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras cosas santas


Como incienso agradable os aceptaré, cuando os haya sacado de entre los pueblos, y os haya congregado de entre las tierras en que estáis esparcidos; y seré santificado en vosotros a los ojos de las naciones. (RV1960)

9001
בְּ
prep
como
7381
רֵ֣יחַ
subs.m.sg.c
fragancia de
5207
נִיחֹחַ֮
subs.m.sg.a
incienso agradable
7521
אֶרְצֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
aceptaré
853
אֶתְכֶם֒
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בְּ
prep
cuando
3318
הֹוצִיאִ֤י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
haga salir
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
los
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
pueblos
9005
וְ
conj
y
6908
קִבַּצְתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
reuniré
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
las
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
tierras
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6327
נְפֹצֹתֶ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
fuisteis esparcidos
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
entre ellos
9005
וְ
conj
y
6942
נִקְדַּשְׁתִּ֥י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
me santificaré
9001
בָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
entre ellos
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
naciones


Y sabréis que yo soy Jehová, cuando os haya traído a la tierra de Israel, la tierra por la cual alcé mi mano jurando que la daría a vuestros padres. (RV1960)

9005
וִֽ
conj
entonces
3045
ידַעְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sabréis
3588
כִּֽי־
conj
que
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
cuando
935
הֲבִיאִ֥י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
lleve
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
413
אֶל־
prep
a
127
אַדְמַ֣ת
subs.f.sg.c
tierra de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
5375
נָשָׂ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alcé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
853
אֹותָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹֽותֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres


Y allí os acordaréis de vuestros caminos, y de todos vuestros hechos en que os contaminasteis; y os aborreceréis a vosotros mismos a causa de todos vuestros pecados que cometisteis. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
2142
זְכַרְתֶּם־
verbo.qal.perf.p2.m.pl
recordaréis
8033
שָׁ֗ם
advb
allí
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1870
דַּרְכֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros caminos
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
5949
עֲלִילֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras acciones
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
2930
נִטְמֵאתֶ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
os contaminasteis
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
por ellos
9005
וּ
conj
y
6962
נְקֹֽטֹתֶם֙
verbo.nif.perf.p2.m.pl
aborreceréis
9001
בִּ
prep
a
6440
פְנֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vosotros mismos
9001
בְּ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
7451
רָעֹותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras maldades
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6213
עֲשִׂיתֶֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
hicisteis


Y sabréis que yo soy Jehová, cuando haga con vosotros por amor de mi nombre, no según vuestros caminos malos ni según vuestras perversas obras, oh casa de Israel, dice Jehová el Señor. (RV1960)

9005
וִֽ
conj
entonces
3045
ידַעְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sabréis
3588
כִּֽי־
conj
que
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
cuando
6213
עֲשֹׂותִ֥י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
haga
854
אִתְּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
4616
לְמַ֣עַן
prep
por causa de
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
3808
לֹא֩
nega
no
9002
כְ
prep
según
1870
דַרְכֵיכֶ֨ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros caminos
9006
הָ
art
los
7451
רָעִ֜ים
adjv.m.pl.a
maliganos
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
según
5949
עֲלִילֹֽותֵיכֶ֤ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras acciones
9006
הַ
art
las
7843
נִּשְׁחָתֹות֙
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
corrompidas
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֥י
prep
a mí
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el sur, derrama tu palabra hacia la parte austral, profetiza contra el bosque del Neguev. (RV1960)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
hombre
7760
שִׂ֤ים
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pon
6440
פָּנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
1870
דֶּ֣רֶךְ
prep.u.sg.c
hacia
8486
תֵּימָ֔נָה
subs.f.sg.a
sur
9005
וְ
conj
y
5197
הַטֵּ֖ף
verbo.hif.impv.p2.m.sg
predica
413
אֶל־
prep
contra
1864
דָּרֹ֑ום
subs.m.sg.a
sur
9005
וְ
conj
y
5012
הִנָּבֵ֛א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
profetiza
413
אֶל־
prep
contra
3264
יַ֥עַר
subs.m.sg.c
bosque de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
campo de
5045
נֶֽגֶב׃
subs.m.sg.a
Neguev


Y dirás al bosque del Neguev: Oye la palabra de Jehová: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí que yo enciendo en ti fuego, el cual consumirá en ti todo árbol verde y todo árbol seco; no se apagará la llama del fuego; y serán quemados en ella todos los rostros, desde el sur hasta el norte. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָֽמַרְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
9003
לְ
prep
a
3264
יַ֣עַר
subs.m.sg.c
bosque de
9006
הַ
art
el
5045
נֶּ֔גֶב
subs.m.sg.a
Neguev
8085
שְׁמַ֖ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
escucha
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
3341
מַֽצִּית־
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
enciendo
9001
בְּךָ֣׀
prep.prs.p2.m.sg
a ti
784
אֵ֡שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
398
אָכְלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
consumirá
9001
בְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
de ti
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵֽץ־
subs.m.sg.a
árbol
3892
לַח֩
adjv.m.sg.a
verde
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵ֨ץ
subs.m.sg.a
árbol
3002
יָבֵ֤שׁ
adjv.m.sg.a
seco
3808
לֹֽא־
nega
no
3518
תִכְבֶּה֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se apagará
3852
לַהֶ֣בֶת
subs.f.sg.c
llama de
7957
שַׁלְהֶ֔בֶת
subs.f.sg.a
incendio
9005
וְ
conj
y
6866
נִצְרְבוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán quemados
9001
בָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
por ella
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
rostro
4480
מִ
prep
desde
5045
נֶּ֥גֶב
subs.m.sg.a
el sur
6828
צָפֹֽונָה׃
subs.f.sg.a
al norte


Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7200
רָאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verá
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
3588
כִּ֛י
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1197
בִּֽעַרְתִּ֑יהָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
lo incendié
3808
לֹ֖א
nega
no
3518
תִּכְבֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se apagará


Y dije: ¡Ah, Señor Jehová! ellos dicen de mí: ¿No profiere este parábolas? (RV1960)

9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
162
אֲהָ֖הּ
intj
¡ay
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh!
1992
הֵ֚מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
559
אֹמְרִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
dicen
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹ֛א
nega
no
4911
מְמַשֵּׁ֥ל
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
profiere
4912
מְשָׁלִ֖ים
subs.m.pl.a
parábolas
1931
הֽוּא׃ פ
prps.p3.m.sg
él?




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos