Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֑י prep a mí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
| 5975 עֲמֹ֣ד verbo.qal.impv.p2.m.sg ponte en pie |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7272 רַגְלֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus pies |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 אֲדַבֵּ֖ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 853 אֹתָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Y luego que me habló, entró el Espíritu en mí y me afirmó sobre mis pies, y oí al que me hablaba.
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּ֧בֹא verbo.qal.wayq.p3.f.sg vino |
| 9001 בִ֣י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 7307 ר֗וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 9002 כַּֽ prep como |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 תַּעֲמִדֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg me levantó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7272 רַגְלָ֑י subs.f.du.a mis pies |
| 9005 וָ conj y |
| 8085 אֶשְׁמַ֕ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg escuché |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 1696 מִדַּבֵּ֥ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a hablante |
| 413 אֵלָֽי׃ פ prep a mí |
Y me dijo: Hijo de hombre, yo te envío a los hijos de Israel, a gentes rebeldes que se rebelaron contra mí; ellos y sus padres se han rebelado contra mí hasta este mismo día.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֗י prep a mí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
| 7971 שֹׁולֵ֨חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
| 589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
| 853 אֹֽותְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a nación |
| 9006 הַ conj los |
| 4775 מֹּורְדִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a rebeldes |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 4775 מָרְדוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl se rebelaron |
| 9001 בִ֑י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
| 1992 הֵ֤מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 1 אֲבֹותָם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl padres de ellos |
| 6586 פָּ֣שְׁעוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se volvieron |
| 9001 בִ֔י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.c mismo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 1121 בָּנִ֗ים subs.m.pl.a hijos de |
| 7186 קְשֵׁ֤י adjv.m.pl.c duros de |
| 6440 פָנִים֙ subs.m.pl.a rostro |
| 9005 וְ conj y |
| 2389 חִזְקֵי־ adjv.m.pl.c obstinados de |
| 3820 לֵ֔ב subs.m.sg.a corazón |
| 589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 7971 שֹׁולֵ֥חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
| 853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 413 אֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהֹוִֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Acaso ellos escuchen; pero si no escucharen, porque son una casa rebelde, siempre conocerán que hubo profeta entre ellos.
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 518 אִם־ conj tanto si |
| 8085 יִשְׁמְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl escuchan |
| 9005 וְ conj como |
| 518 אִם־ conj si |
| 2308 יֶחְדָּ֔לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl desoyen |
| 3588 כִּ֛י conj de cierto |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 4805 מְרִ֖י subs.m.sg.a rebeldía |
| 1992 הֵ֑מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָ֣דְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sabrán |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹוכָֽם׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
Y tú, hijo de hombre, no les temas, ni tengas miedo de sus palabras, aunque te hallas entre zarzas y espinos, y moras con escorpiones; no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde.
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָ֠דָם subs.m.sg.a hombre |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֨א verbo.qal.impf.p2.m.sg tengas temor |
| 4480 מֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1697 דִּבְרֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus palabras |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֗א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 3588 כִּ֣י conj aunque |
| 5621 סָרָבִ֤ים subs.m.pl.a zarzas |
| 9005 וְ conj y |
| 5544 סַלֹּונִים֙ subs.m.pl.a espinos |
| 853 אֹותָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep con |
| 6137 עַקְרַבִּ֖ים subs.m.pl.a escorpiones |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 3427 יֹושֵׁ֑ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sentado |
| 4480 מִ prep de |
| 1697 דִּבְרֵיהֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus palabras |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָא֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep a |
| 6440 פְּנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl causa de ellos |
| 408 אַל־ nega no |
| 2865 תֵּחָ֔ת verbo.nif.impf.p2.m.sg te asustes |
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 4805 מְרִ֖י subs.m.sg.a rebeldía |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl ellos |
Les hablarás, pues, mis palabras, escuchen o dejen de escuchar; porque son muy rebeldes.
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דִבַּרְתָּ֤ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבָרַי֙ subs.m.pl.a mis palabras |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 518 אִֽם־ conj tanto si |
| 8085 יִשְׁמְע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl escuchan |
| 9005 וְ conj como |
| 518 אִם־ conj si |
| 2308 יֶחְדָּ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl desoyen |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 4805 מְרִ֖י subs.m.sg.a rebeldes |
| 1992 הֵֽמָּה׃ פ prps.p3.m.pl ellos |
Mas tú, hijo de hombre, oye lo que yo te hablo; no seas rebelde como la casa rebelde; abre tu boca, y come lo que yo te doy.
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 8085 שְׁמַע֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
| 853 אֵ֤ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 1696 מְדַבֵּ֣ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hablo |
| 413 אֵלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 408 אַל־ nega no |
| 1961 תְּהִי־ verbo.qal.impf.p2.m.sg seas |
| 4805 מֶ֖רִי subs.m.sg.a rebelde |
| 9002 כְּ prep como |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 4805 מֶּ֑רִי subs.m.sg.a rebeldía |
| 6475 פְּצֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg abre |
| 6310 פִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
| 9005 וֶ conj y |
| 398 אֱכֹ֕ל verbo.qal.impv.p2.m.sg come |
| 853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a doy |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Y miré, y he aquí una mano extendida hacia mí, y en ella había un rollo de libro.
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֶרְאֶ֕ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
| 3027 יָ֖ד subs.u.sg.a una mano |
| 7971 שְׁלוּחָ֣ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a extendida |
| 413 אֵלָ֑י prep a mí |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg en ella |
| 4039 מְגִלַּת־ subs.f.sg.c rollo de |
| 5612 סֵֽפֶר׃ subs.m.sg.a escritura |
Y lo extendió delante de mí, y estaba escrito por delante y por detrás; y había escritas en él endechas y lamentaciones y ayes.
| 9005 וַ conj y |
| 6566 יִּפְרֹ֤שׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dporquenrolló |
| 853 אֹותָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֔י subs.m.pl.a ante mí |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg ella |
| 3789 כְתוּבָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a escrita |
| 6440 פָּנִ֣ים subs.m.pl.a por delante |
| 9005 וְ conj y |
| 268 אָחֹ֑ור subs.m.sg.a por detrás |
| 9005 וְ conj y |
| 3789 כָת֣וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escrito |
| 413 אֵלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 7015 קִנִ֥ים subs.f.pl.a lamentos |
| 9005 וָ conj y |
| 1899 הֶ֖גֶה subs.m.sg.a duelo |
| 9005 וָ conj y |
| 1958 הִֽי׃ ס subs.m.sg.a ayes |