Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Éxodo 6

×

Shemot

Jehová respondió a Moisés: Ahora verás lo que yo haré a Faraón; porque con mano fuerte los dejará ir, y con mano fuerte los echará de su tierra.

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
7200
תִרְאֶ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
verás
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
9003
לְ
prep
a
6547
פַרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
Faraón
3588
כִּ֣י
conj
que
9001
בְ
prep
por
3027
יָ֤ד
subs.u.sg.a
mano
2389
חֲזָקָה֙
adjv.f.sg.a
poderosa
7971
יְשַׁלְּחֵ֔ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les enviaré
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
por
3027
יָ֣ד
subs.u.sg.a
mano
2389
חֲזָקָ֔ה
adjv.f.sg.a
poderosa
1644
יְגָרְשֵׁ֖ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los echaré
4480
מֵ
prep
de
776
אַרְצֹֽו׃ ס
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra


Habló todavía Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy JEHOVÁ. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Omnipotente, mas en mi nombre JEHOVÁ no me di a conocer a ellos. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
7200
אֵרָ֗א
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
aparecí
413
אֶל־
prep
a
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
413
אֶל־
prep
a
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaac
9005
וְ
conj
y
413
אֶֽל־
prep
a
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9001
בְּ
prep
por
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.c
Dios
7706
שַׁדָּ֑י
nmpr.m.sg.a
Poderoso
9005
וּ
conj
y
8034
שְׁמִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹ֥א
nega
no
3045
נֹודַ֖עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
hice conocer
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


También establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron forasteros, y en la cual habitaron. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַ֨ם
advb
también
6965
הֲקִמֹ֤תִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
establecí
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1285
בְּרִיתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pacto
854
אִתָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
Canaán
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4033
מְגֻרֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus peregrinaciones
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
1481
גָּ֥רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habitaron
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en ella


Asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes hacen servir los egipcios, y me he acordado de mi pacto. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַ֣ם׀
advb
también
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
8085
שָׁמַ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
escuché
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
5009
נַאֲקַת֙
subs.f.sg.c
gemido de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
egipcios
5647
מַעֲבִדִ֣ים
verb.hif.ptca.u.m.pl.a
esclavizan
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וָ
conj
y
2142
אֶזְכֹּ֖ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
recordé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1285
בְּרִיתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pacto


Por tanto, dirás a los hijos de Israel: Yo soy JEHOVÁ; y yo os sacaré de debajo de las tareas pesadas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes; (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
Por tanto
559
אֱמֹ֥ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
di
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israel
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצֵאתִ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
sacaré
853
אֶתְכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
8478
תַּ֨חַת֙
subs.m.sg.c
bajo
5450
סִבְלֹ֣ת
subs.f.pl.c
yugos de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5337
הִצַּלְתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
libraré
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מֵ
prep
de
5656
עֲבֹדָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su servidumbre
9005
וְ
conj
y
1350
גָאַלְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
redimiré
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בִּ
prep
con
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.a
brazo
5186
נְטוּיָ֔ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
extendido
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
8201
שְׁפָטִ֖ים
subs.m.pl.a
juicios
1419
גְּדֹלִֽים׃
adjv.m.pl.a
grandes


y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios; y vosotros sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que os sacó de debajo de las tareas pesadas de Egipto. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַחְתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tomaré
853
אֶתְכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
para mi
9003
לְ
prep
por
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
1961
הָיִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
seré
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לֵֽ
prep
por
430
אלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וִֽ
conj
y
3045
ידַעְתֶּ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
conoceréis
3588
כִּ֣י
conj
que
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9006
הַ
conj
el que
3318
מֹּוצִ֣יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
saca
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
8478
תַּ֖חַת
subs.m.sg.c
bajo
5450
סִבְלֹ֥ות
subs.f.pl.c
yugos de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y os meteré en la tierra por la cual alcé mi mano jurando que la daría a Abraham, a Isaac y a Jacob; y yo os la daré por heredad. Yo JEHOVÁ. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵאתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
llevaré
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
5375
נָשָׂ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
levanté
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9003
לְ
prep
a
85
אַבְרָהָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9003
לְ
prep
a
3327
יִצְחָ֖ק
nmpr.m.sg.a
Isaac
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
a
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
daré
853
אֹתָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4181
מֹורָשָׁ֖ה
subs.f.sg.a
posesión
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel; pero ellos no escuchaban a Moisés a causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3651
כֵּ֖ן
advb
así
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
8085
שָֽׁמְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
4480
מִ
prep
por
7115
קֹּ֣צֶר
subs.m.sg.c
congoja de
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
por
5656
עֲבֹדָ֖ה
subs.f.sg.a
servidumbre
7186
קָשָֽׁה׃ פ
adjv.f.sg.a
dura


Y habló Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Entra y habla a Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra a los hijos de Israel. (RV1960)

935
בֹּ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Ve
1696
דַבֵּ֔ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
di
413
אֶל־
prep
a
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וִֽ
conj
y
7971
ישַׁלַּ֥ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
enviará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
776
אַרְצֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra


Y respondió Moisés delante de Jehová: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan; ¿cómo, pues, me escuchará Faraón, siendo yo torpe de labios? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
2005
הֵ֤ן
intj
he aquí
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
שָׁמְע֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escuchan
413
אֵלַ֔י
prep
a mi
9005
וְ
conj
y
349
אֵיךְ֙
inrg
¿por qué
8085
יִשְׁמָעֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me escucará
6547
פַרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
Faraón
9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6189
עֲרַ֥ל
adjv.m.sg.c
incircunciso de
8193
שְׂפָתָֽיִם׃ פ
subs.f.du.a
labios


Entonces Jehová habló a Moisés y a Aarón y les dio mandamiento para los hijos de Israel, y para Faraón rey de Egipto, para que sacasen a los hijos de Israel de la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
413
אֶֽל־
prep
a
175
אַהֲרֹן֒
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וַ
conj
y
6680
יְצַוֵּם֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les mandó
413
אֶל־
prep
acerca de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
acerca de
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9003
לְ
prep
para
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
sacar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Egipto


Estos son los jefes de las familias de sus padres: Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi; estas son las familias de Rubén. (RV1960)

428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Estas
7218
רָאשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
cabezas de
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵ֜ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
1060
בְּכֹ֣ר
subs.m.sg.c
primogénito de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2585
חֲנֹ֤וךְ
nmpr.m.sg.a
Hanoc
9005
וּ
conj
y
6396
פַלּוּא֙
nmpr.m.sg.a
Falú
2696
חֶצְרֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Hezrón
9005
וְ
conj
y
3756
כַרְמִ֔י
nmpr.m.sg.a
Carmi
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstos
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familias de
7205
רְאוּבֵֽן׃
nmpr.u.sg.a
Rubén


Los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar, y Saúl hijo de una cananea. Estas son las familias de Simeón. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
8095
שִׁמְעֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
3223
יְמוּאֵ֨ל
nmpr.m.sg.a
Jemuel
9005
וְ
conj
y
3226
יָמִ֤ין
nmpr.m.sg.a
Jamin
9005
וְ
conj
y
161
אֹ֨הַד֙
nmpr.m.sg.a
Ohad
9005
וְ
conj
y
3199
יָכִ֣ין
nmpr.m.sg.a
Jaquín
9005
וְ
conj
y
6714
צֹ֔חַר
nmpr.m.sg.a
Zohar
9005
וְ
conj
y
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
9006
הַֽ
art
la
3669
כְּנַעֲנִ֑ית
subs.f.sg.a
cananea
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
estas
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familias de
8095
שִׁמְעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Simeón


Estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, Coat y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
estos
8034
שְׁמֹ֤ות
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3878
לֵוִי֙
nmpr.u.sg.a
Levi
9003
לְ
prep
por
8435
תֹ֣לְדֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus linajes
1648
גֵּרְשֹׁ֕ון
nmpr.m.sg.a
Gersón
9005
וּ
conj
y
6955
קְהָ֖ת
nmpr.m.sg.a
Coat
9005
וּ
conj
y
4847
מְרָרִ֑י
nmpr.m.sg.a
Merari
9005
וּ
conj
y
8141
שְׁנֵי֙
subs.f.pl.c
años de
2416
חַיֵּ֣י
subs.m.pl.c
vidas de
3878
לֵוִ֔י
nmpr.u.sg.a
Leví
7651
שֶׁ֧בַע
subs.u.sg.a
siete
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
Tres
9005
וּ
conj
y
3967
מְאַ֖ת
subs.f.sg.c
cien
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
año


Los hijos de Gersón: Libni y Simei, por sus familias. (RV1960)

1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
1648
גֵרְשֹׁ֛ון
nmpr.m.sg.a
Gersón
3845
לִבְנִ֥י
nmpr.m.sg.a
Libnii
9005
וְ
conj
y
8096
שִׁמְעִ֖י
nmpr.m.sg.a
Simei
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias


Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. Y los años de la vida de Coat fueron ciento treinta y tres años. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
6955
קְהָ֔ת
nmpr.m.sg.a
Coat
6019
עַמְרָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Amram
9005
וְ
conj
e
3324
יִצְהָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Izhar
9005
וְ
conj
y
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Hebrón
9005
וְ
conj
y
5816
עֻזִּיאֵ֑ל
nmpr.m.sg.a
Uziel
9005
וּ
conj
y
8141
שְׁנֵי֙
subs.f.pl.c
años de
2416
חַיֵּ֣י
subs.m.pl.c
vida de
6955
קְהָ֔ת
nmpr.m.sg.a
Coat
7969
שָׁלֹ֧שׁ
subs.u.sg.a
Tres
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
Tres
9005
וּ
conj
y
3967
מְאַ֖ת
subs.f.sg.c
cien
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
año


Y los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de Leví por sus linajes. (RV1960)

9005
וּ
conj
e
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
4847
מְרָרִ֖י
nmpr.m.sg.a
Merari
4249
מַחְלִ֣י
nmpr.m.sg.a
Mahli
9005
וּ
conj
y
4187
מוּשִׁ֑י
nmpr.m.sg.a
Musi
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
estas
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familias de
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֖י
subs.m.sg.a
Levi
9003
לְ
prep
por
8435
תֹלְדֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus linajes


Y Amram tomó por mujer a Jocabed su tía, la cual dio a luz a Aarón y a Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
6019
עַמְרָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Amram
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3115
יֹוכֶ֤בֶד
nmpr.f.sg.a
Jocabed
1733
דֹּֽדָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su tía
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
9003
לְ
prep
por
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
mujer
9005
וַ
conj
y
3205
תֵּ֣לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dio a luz
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וּ
conj
y
8141
שְׁנֵי֙
subs.f.pl.c
años de
2416
חַיֵּ֣י
subs.m.pl.c
vidas de
6019
עַמְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Amram
7651
שֶׁ֧בַע
subs.u.sg.a
siete
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
Tres
9005
וּ
conj
y
3967
מְאַ֖ת
subs.f.sg.c
cien
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
año


Los hijos de Izhar: Coré, Nefeg y Zicri. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֖י
subs.m.pl.c
hijos de
3324
יִצְהָ֑ר
nmpr.m.sg.a
Izhar
7141
קֹ֥רַח
nmpr.m.sg.a
Coré
9005
וָ
conj
y
5298
נֶ֖פֶג
nmpr.m.sg.a
Nefeg
9005
וְ
conj
y
2147
זִכְרִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Zicri


Y los hijos de Uziel: Misael, Elzafán y Sitri. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֖י
subs.m.pl.c
hijos de
5816
עֻזִּיאֵ֑ל
nmpr.m.sg.a
Uziel
4332
מִֽישָׁאֵ֥ל
nmpr.m.sg.a
Misael
9005
וְ
conj
y
469
אֶלְצָפָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Elisafán
9005
וְ
conj
y
5644
סִתְרִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Sitri


Y tomó Aarón por mujer a Elisabet hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
472
אֱלִישֶׁ֧בַע
nmpr.f.sg.a
Elisabet
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
5992
עַמִּינָדָ֛ב
nmpr.m.sg.a
Aminadab
269
אֲחֹ֥ות
subs.f.sg.c
hermana de
5177
נַחְשֹׁ֖ון
nmpr.m.sg.a
Nahasón
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
9003
לְ
prep
por
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
mujer
9005
וַ
conj
y
3205
תֵּ֣לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dio a luz
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5070
נָדָב֙
nmpr.m.sg.a
Nadab
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
30
אֲבִיה֔וּא
nmpr.m.sg.a
Abiú
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
499
אֶלְעָזָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
385
אִֽיתָמָֽר׃
nmpr.m.sg.a
Itamar


Los hijos de Coré: Asir, Elcana y Abiasaf. Estas son las familias de los coreítas. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
7141
קֹ֔רַח
nmpr.m.sg.a
Coré
617
אַסִּ֥יר
nmpr.m.sg.a
Asir
9005
וְ
conj
y
511
אֶלְקָנָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Elcana
9005
וַ
conj
y
23
אֲבִיאָסָ֑ף
nmpr.m.sg.a
Abiasaf
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstas
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familias de
9006
הַ
art
el
7145
קָּרְחִֽי׃
subs.m.sg.a
coreíta


Y Eleazar hijo de Aarón tomó para sí mujer de las hijas de Futiel, la cual dio a luz a Finees. Y estos son los jefes de los padres de los levitas por sus familias. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֨ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
3947
לָקַֽח־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomó
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
4480
מִ
prep
de
1323
בְּנֹ֤ות
subs.f.pl.c
hijas de
6317
פּֽוּטִיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Futiel
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
9003
לְ
prep
por
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
mujer
9005
וַ
conj
y
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dio a luz
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6372
פִּֽינְחָ֑ס
nmpr.m.sg.a
Finees
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
estas
7218
רָאשֵׁ֛י
subs.m.pl.c
cabezas de
1
אֲבֹ֥ות
subs.m.pl.c
padres de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
levitas
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias


Este es aquel Aarón y aquel Moisés, a los cuales Jehová dijo: Sacad a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos. (RV1960)

1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
Este
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3318
הֹוצִ֜יאוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
sacad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵ֧י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
5921
עַל־
prep
por
6635
צִבְאֹתָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus grupos


Estos son los que hablaron a Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron estos. (RV1960)

1992
הֵ֗ם
prps.p3.m.pl
Ellos
9006
הַֽ
conj
los que
1696
מְדַבְּרִים֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
hablaron
413
אֶל־
prep
a
6547
פַּרְעֹ֣ה
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9003
לְ
prep
para
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
sacar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
Aarón


Cuando Jehová habló a Moisés en la tierra de Egipto, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֨ום
subs.m.sg.c
día
1696
דִּבֶּ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃ פ
nmpr.u.sg.a
Egipto


entonces Jehová habló a Moisés, diciendo: Yo soy JEHOVÁ; di a Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo a ti. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
a
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1696
דַּבֵּ֗ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
habla
413
אֶל־
prep
a
6547
פַּרְעֹה֙
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
1696
דֹּבֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablando
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy torpe de labios; ¿cómo, pues, me ha de oír Faraón? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2005
הֵ֤ן
intj
he aquí
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
6189
עֲרַ֣ל
adjv.m.sg.c
incircunciso de
8193
שְׂפָתַ֔יִם
subs.f.du.a
labios
9005
וְ
conj
y
349
אֵ֕יךְ
inrg
cómo
8085
יִשְׁמַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escuchará
413
אֵלַ֖י
prep
a mi
6547
פַּרְעֹֽה׃ פ
subs.m.sg.a
Faraón




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos