Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Éxodo 39

×

Shemot

Del azul, púrpura y carmesí hicieron las vestiduras del ministerio para ministrar en el santuario, y asimismo hicieron las vestiduras sagradas para Aarón, como Jehová lo había mandado a Moisés.

9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8504
תְּכֵ֤לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
art
la
713
אַרְגָּמָן֙
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֣עַת
subs.f.sg.c
camesí de
9006
הַ
art
el
8144
שָּׁנִ֔י
subs.m.sg.a
hilado
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
899
בִגְדֵי־
subs.m.pl.c
vestidos de
8278
שְׂרָ֖ד
subs.m.sg.a
tejido
9003
לְ
prep
para
8334
שָׁרֵ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
servir
9001
בַּ
prep
en
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
santuario
9005
וַֽ
conj
e
6213
יַּעֲשׂ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בִּגְדֵ֤י
subs.m.pl.c
vestidos de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
sagrado
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לְ
prep
para
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
como
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Moisés


Hizo también el efod de oro, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
efod
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
camesí de
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
hilado
9005
וְ
conj
y
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido


Y batieron láminas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el lino, con labor primorosa. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
7554
יְרַקְּע֞וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
batieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6341
פַּחֵ֣י
subs.m.pl.c
láminas de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָב֮
subs.m.sg.a
oro
9005
וְ
conj
y
7112
קִצֵּ֣ץ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
cortó
6616
פְּתִילִם֒
subs.m.pl.a
hilos
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֤וךְ
subs.m.sg.c
dentro de
9006
הַ
art
el
8504
תְּכֵ֨לֶת֙
subs.f.sg.a
azul
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
dentro de
9006
הָֽ
art
la
713
אַרְגָּמָ֔ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֛וךְ
subs.m.sg.c
dentro de
8438
תֹּולַ֥עַת
subs.f.sg.c
camesí de
9006
הַ
art
el
8144
שָּׁנִ֖י
subs.m.sg.a
hilado
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
dentro de
9006
הַ
art
el
8336
שֵּׁ֑שׁ
subs.m.sg.a
lino
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
obra de
2803
חֹשֵֽׁב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
experto


Hicieron las hombreras para que se juntasen, y se unían en sus dos extremos. (RV1960)

3802
כְּתֵפֹ֥ת
subs.f.pl.a
Hombreras
6213
עָֽשׂוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
2266
חֹבְרֹ֑ת
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
unidos
5921
עַל־
prep
sobre
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
dos de
7098
קְצֹותָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus extremos
2266
חֻבָּֽר׃
verbo.pual.perf.p3.m.sg
estaba sujeto


Y el cinto del efod que estaba sobre él era de lo mismo, de igual labor; de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2805
חֵ֨שֶׁב
subs.m.sg.c
cinto de
642
אֲפֻדָּתֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su efod
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
4480
מִמֶּ֣נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
1931
הוּא֮
prps.p3.m.sg
él
9002
כְּ
prep
como
4639
מַעֲשֵׂהוּ֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su labor
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
azzul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
camesí de
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
hilado
9005
וְ
conj
y
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָ֑ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Y labraron las piedras de ónice montadas en engastes de oro, con grabaduras de sello con los nombres de los hijos de Israel, (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
piedras de
9006
הַ
art
el
7718
שֹּׁ֔הַם
subs.m.sg.a
ónice
4142
מֻֽסַבֹּ֖ת
verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a
engastadas de
4865
מִשְׁבְּצֹ֣ת
subs.f.pl.c
filigranas de
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
oro
6605
מְפֻתָּחֹת֙
verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a
grabadas
6603
פִּתּוּחֵ֣י
subs.m.pl.c
grabaduras de
2368
חֹותָ֔ם
subs.m.sg.a
sello
5921
עַל־
prep
con
8034
שְׁמֹ֖ות
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


y las puso sobre las hombreras del efod, por piedras memoriales para los hijos de Israel, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7760
יָּ֣שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sujetó
853
אֹתָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5921
עַ֚ל
prep
en
3802
כִּתְפֹ֣ת
subs.f.pl.c
hombreras de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֔ד
subs.m.sg.a
efod
68
אַבְנֵ֥י
subs.f.pl.c
piedras de
2146
זִכָּרֹ֖ון
subs.m.sg.a
memorial
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
como
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Moisés


Hizo también el pectoral de obra primorosa como la obra del efod, de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֛שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
obra de
2803
חֹשֵׁ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
experto
9002
כְּ
prep
como
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
efod
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
camesí de
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
hilado
9005
וְ
conj
y
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido


Era cuadrado; doble hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, cuando era doblado. (RV1960)

7251
רָב֧וּעַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
Cuadrado
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
3717
כָּפ֖וּל
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
doble
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֑שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
2239
זֶ֧רֶת
subs.f.sg.a
palmo
753
אָרְכֹּ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su largo
9005
וְ
conj
y
2239
זֶ֥רֶת
subs.f.sg.a
y palmo
7341
רָחְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ancho
3717
כָּפֽוּל׃
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
doble


Y engastaron en él cuatro hileras de piedras. La primera hilera era un sardio, un topacio y un carbunclo; esta era la primera hilera. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
4390
יְמַלְאוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
montaron
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
cuatro
2905
ט֣וּרֵי
subs.m.pl.c
filas de
68
אָ֑בֶן
subs.f.sg.a
piedras
2905
ט֗וּר
subs.m.sg.c
fila
124
אֹ֤דֶם
subs.f.sg.a
rubí
6357
פִּטְדָה֙
subs.f.sg.a
topacio
9005
וּ
conj
y
1304
בָרֶ֔קֶת
subs.f.sg.a
berilo
9006
הַ
art
la
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
fila
9006
הָ
art
la
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
una


La segunda hilera, una esmeralda, un zafiro y un diamante. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
fila
9006
הַ
art
la
8145
שֵּׁנִ֑י
adjv.m.sg.a
segunda
5306
נֹ֥פֶךְ
subs.m.sg.c
turquesa
5601
סַפִּ֖יר
subs.m.sg.a
zafiro
9005
וְ
conj
y
3095
יָהֲלֹֽם׃
subs.m.sg.a
esmeralda


La tercera hilera, un jacinto, una ágata y una amatista. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
fila
9006
הַ
art
la
7992
שְּׁלִישִׁ֑י
adjv.m.sg.a
tercera
3958
לֶ֥שֶׁם
subs.m.sg.a
jacinto
7618
שְׁבֹ֖ו
subs.f.sg.a
ágata
9005
וְ
conj
y
306
אַחְלָֽמָה׃
subs.f.sg.a
amatista


Y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe, todas montadas y encajadas en engastes de oro. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
2905
טּוּר֙
subs.m.sg.a
fila
9006
הָֽ
art
la
7243
רְבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
cuarta
8658
תַּרְשִׁ֥ישׁ
subs.m.sg.c
crisólito
7718
שֹׁ֖הַם
subs.m.sg.a
ónice
9005
וְ
conj
y
3471
יָשְׁפֵ֑ה
subs.m.sg.a
jaspe
4142
מֽוּסַבֹּ֛ת
verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a
engastadas de
4865
מִשְׁבְּצֹ֥ות
subs.f.pl.c
filigranas de
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
9001
בְּ
prep
en
4396
מִלֻּאֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus encajes


Y las piedras eran conforme a los nombres de los hijos de Israel, doce según los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una con su nombre, según las doce tribus. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִים
subs.f.pl.a
piedras
5921
עַל־
prep
con
8034
שְׁמֹ֨ת
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2007
הֵ֛נָּה
prps.p3.f.pl
ellas
8147
שְׁתֵּ֥ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
diez
5921
עַל־
prep
con
8034
שְׁמֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
nombres de
6603
פִּתּוּחֵ֤י
subs.m.pl.c
grabados de
2368
חֹתָם֙
subs.m.sg.a
sello
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada una
5921
עַל־
prep
con
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9003
לִ
prep
para
8147
שְׁנֵ֥ים
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
7626
שָֽׁבֶט׃
subs.m.sg.a
tribu


Hicieron también sobre el pectoral los cordones de forma de trenza, de oro puro. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
5921
עַל־
prep
para
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֛שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
8331
שַׁרְשְׁרֹ֥ת
subs.f.pl.c
cordones de
1383
גַּבְלֻ֖ת
subs.u.sg.a
trenza
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
5688
עֲבֹ֑ת
subs.u.sg.a
cuerda
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
puro


Hicieron asimismo dos engastes y dos anillos de oro, y pusieron dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral, (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
dos
4865
מִשְׁבְּצֹ֣ת
subs.f.pl.c
engastes de
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
dos
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anillas de
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
dos de
9006
הַ
art
las
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
anillas
5921
עַל־
prep
en
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
dos
7098
קְצֹ֥ות
subs.f.pl.c
extremos de
9006
הַ
art
el
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
pectoral


y fijaron los dos cordones de oro en aquellos dos anillos a los extremos del pectoral. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
dos de
9006
הָ
art
los
5688
עֲבֹתֹ֣ת
subs.f.pl.a
cordones
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
5921
עַל־
prep
en
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
dos de
9006
הַ
art
las
2885
טַּבָּעֹ֑ת
subs.f.pl.a
anillas
5921
עַל־
prep
en
7098
קְצֹ֖ות
subs.f.pl.c
extremos de
9006
הַ
art
el
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
pectoral


Fijaron también los otros dos extremos de los dos cordones de oro en los dos engastes que pusieron sobre las hombreras del efod por delante. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֨ת
prep
[Marcador de objeto]
8147
שְׁתֵּ֤י
subs.f.du.c
dos de
7098
קְצֹות֙
subs.f.pl.c
extremos de
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos de
9006
הָֽ
art
los
5688
עֲבֹתֹ֔ת
subs.f.pl.a
cordones
5414
נָתְנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sujetaron
5921
עַל־
prep
en
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos de
9006
הַֽ
art
los
4865
מִּשְׁבְּצֹ֑ת
subs.f.pl.a
engastes
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנֻ֛ם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los fijaron
5921
עַל־
prep
a
3802
כִּתְפֹ֥ת
subs.f.pl.c
hombreras de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
efod
413
אֶל־
prep
al
4136
מ֥וּל
subs.m.sg.c
frente
6440
פָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su delantera


E hicieron otros dos anillos de oro que pusieron en los dos extremos del pectoral, en su orilla, frente a la parte baja del efod. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
dos de
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anillas de
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֕ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
las fijaron
5921
עַל־
prep
a
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
dos de
7098
קְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
extremos de
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֑שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
5921
עַל־
prep
en
8193
שְׂפָתֹ֕ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su orilla
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
413
אֶל־
prep
en
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
lado de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
efod
1004
בָּֽיְתָה׃
subs.m.sg.a
dentro


Hicieron además dos anillos de oro que pusieron en la parte delantera de las dos hombreras del efod, hacia abajo, cerca de su juntura, sobre el cinto del efod. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos de
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anillas de
2091
זָהָב֒
subs.m.sg.a
oro
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנֻ֡ם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
las fijaron
5921
עַל־
prep
a
8147
שְׁתֵּי֩
subs.f.du.c
dos de
3802
כִתְפֹ֨ת
subs.f.pl.c
hombreras de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֤ד
subs.m.sg.a
efod
4480
מִ
prep
de
9003
לְ
prep
a
4295
מַ֨טָּה֙
subs.m.sg.a
bajo
4480
מִ
prep
de
4136
מּ֣וּל
subs.m.sg.c
frente
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su delantera
9003
לְ
prep
a
5980
עֻמַּ֖ת
subs.f.sg.c
cerca de
4225
מֶחְבַּרְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sus costuras
4480
מִ
prep
-
4605
מַּ֕עַל
subs.u.sg.a
encima de
9003
לְ
prep
-
2805
חֵ֖שֶׁב
subs.m.sg.c
cinto de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹֽד׃
subs.m.sg.a
efod


Y ataron el pectoral por sus anillos a los anillos del efod con un cordón de azul, para que estuviese sobre el cinto del mismo efod y no se separase el pectoral del efod, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7405
יִּרְכְּס֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ataron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֡שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
4480
מִ
prep
por
2885
טַּבְּעֹתָיו֩
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus anillas
413
אֶל־
prep
a
2885
טַבְּעֹ֨ת
subs.f.pl.c
anillas de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֜ד
subs.m.sg.a
efod
9001
בִּ
prep
con
6616
פְתִ֣יל
subs.m.sg.c
cordón de
8504
תְּכֵ֗לֶת
subs.f.sg.a
azul
9003
לִֽ
prep
para
1961
הְיֹת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
estar
5921
עַל־
prep
sobre
2805
חֵ֣שֶׁב
subs.m.sg.c
cinto de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֔ד
subs.m.sg.a
efod
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
2118
יִזַּ֣ח
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se moviera
9006
הַ
art
el
2833
חֹ֔שֶׁן
subs.m.sg.a
pectoral
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֖ל
prep
sobre
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
efod
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
conforme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Hizo también el manto del efod de obra de tejedor, todo de azul, (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּ֛עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4598
מְעִ֥יל
subs.m.sg.c
manto de
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
efod
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
707
אֹרֵ֑ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
tejedor
3632
כְּלִ֖יל
adjv.m.sg.c
totalmente de
8504
תְּכֵֽלֶת׃
subs.f.sg.a
azul


con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiese. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
6310
פִֽי־
subs.m.sg.c
abertura de
9006
הַ
art
el
4598
מְּעִ֥יל
subs.m.sg.a
manto
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוכֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su mitad
9002
כְּ
prep
como
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
abertura de
8473
תַחְרָ֑א
subs.m.sg.a
cuello
8193
שָׂפָ֥ה
subs.f.sg.a
reborde
9003
לְ
prep
para
6310
פִ֛יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su abertura
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
alrededor
3808
לֹ֥א
nega
no
7167
יִקָּרֵֽעַ׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se rompiera


E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
5921
עַל־
prep
sobre
7757
שׁוּלֵ֣י
subs.m.pl.c
orillas de
9006
הַ
art
el
4598
מְּעִ֔יל
subs.m.sg.a
manto
7416
רִמֹּונֵ֕י
subs.m.pl.c
granadas de
8504
תְּכֵ֥לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֖ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֣עַת
subs.f.sg.c
camesí de
8144
שָׁנִ֑י
subs.m.sg.a
hilado
7806
מָשְׁזָֽר׃
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido


Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron campanillas entre las granadas en las orillas del manto, alrededor, entre las granadas; (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
6472
פַעֲמֹנֵ֖י
subs.m.pl.c
campanas de
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
puro
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
6472
פַּֽעֲמֹנִ֜ים
subs.m.pl.a
campanas
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
las
7416
רִמֹּנִ֗ים
subs.m.pl.a
granadas
5921
עַל־
prep
en
7757
שׁוּלֵ֤י
subs.m.pl.c
orillas de
9006
הַ
art
el
4598
מְּעִיל֙
subs.m.sg.a
manto
5439
סָבִ֔יב
advb.u.sg.a
alrededor de
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
las
7416
רִמֹּנִֽים׃
subs.m.pl.a
granadas


una campanilla y una granada, otra campanilla y otra granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar, como Jehová lo mandó a Moisés. (RV1960)

6472
פַּעֲמֹ֤ן
subs.m.sg.a
Campana
9005
וְ
conj
y
7416
רִמֹּן֙
subs.m.sg.a
granada
6472
פַּעֲמֹ֣ן
subs.m.sg.a
campana
9005
וְ
conj
y
7416
רִמֹּ֔ן
subs.m.sg.a
granada
5921
עַל־
prep
en
7757
שׁוּלֵ֥י
subs.m.pl.c
orillas de
9006
הַ
art
el
4598
מְּעִ֖יל
subs.m.sg.a
manto
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
9003
לְ
prep
para
8334
שָׁרֵ֕ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
ministrar
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Moisés


Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
3801
כָּתְנֹ֥ת
subs.f.pl.c
túnicas
8336
שֵׁ֖שׁ
subs.m.sg.a
lino
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
707
אֹרֵ֑ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
tejedor
9003
לְ
prep
para
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
1121
בָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos


Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de las tiaras de lino fino, y los calzoncillos de lino, de lino torcido. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4701
מִּצְנֶ֣פֶת
subs.f.sg.a
mitra
8336
שֵׁ֔שׁ
subs.m.sg.a
lino
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6287
פַּאֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
adornos de
9006
הַ
art
las
4021
מִּגְבָּעֹ֖ת
subs.f.pl.a
tiaras
8336
שֵׁ֑שׁ
subs.m.sg.a
lino
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4370
מִכְנְסֵ֥י
subs.m.pl.c
prendas de
9006
הַ
art
el
905
בָּ֖ד
subs.m.sg.a
interior
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido


También el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como Jehová lo mandó a Moisés. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
73
אַבְנֵ֞ט
subs.m.sg.a
cinto
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
lino
7806
מָשְׁזָ֗ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
torcido
9005
וּ
conj
y
8504
תְכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
azul
9005
וְ
conj
y
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
púrpura
9005
וְ
conj
y
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
camesí
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
hilado
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
7551
רֹקֵ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
recamador
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Moisés


Hicieron asimismo la lámina de la diadema santa de oro puro, y escribieron en ella como grabado de sello: SANTIDAD A JEHOVÁ. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6731
צִ֥יץ
subs.m.sg.c
lámina
5145
נֵֽזֶר־
subs.m.sg.c
diadema de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
puro
9005
וַ
conj
y
3789
יִּכְתְּב֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
escribieron
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
4385
מִכְתַּב֙
subs.m.sg.c
inscripción de
6603
פִּתּוּחֵ֣י
subs.m.pl.c
grabados de
2368
חֹותָ֔ם
subs.m.sg.a
sello
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y pusieron en ella un cordón de azul para colocarla sobre la mitra por arriba, como Jehová lo había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
en él
6616
פְּתִ֣יל
subs.m.sg.c
cordón de
8504
תְּכֵ֔לֶת
subs.f.sg.a
azul
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
unir
5921
עַל־
prep
a
9006
הַ
art
la
4701
מִּצְנֶ֖פֶת
subs.f.sg.a
mitra
4480
מִ
prep
de
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
arriba
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Moisés


Así fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo de reunión; e hicieron los hijos de Israel como Jehová lo había mandado a Moisés; así lo hicieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3615
תֵּ֕כֶל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
terminó
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5656
עֲבֹדַ֕ת
subs.f.sg.c
obra de
4908
מִשְׁכַּ֖ן
subs.m.sg.c
tabernáculo
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tabernáculo de
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
reunión
9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כְּ֠
prep
como
3605
כֹל
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3651
כֵּ֥ן
advb
así
6213
עָשֽׂוּ׃ פ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron


Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבִ֤יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
llevaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּן֙
subs.m.sg.a
tabernáculo
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
tabernáculo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
7165
קְרָסָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus corchetes
7175
קְרָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tablas
1280
בְּרִיחָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus barras
9005
וְ
conj
y
5982
עַמֻּדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus postes
9005
וַ
conj
y
134
אֲדָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bases


la cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, la cubierta de pieles de tejones, el velo del frente; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4372
מִכְסֵ֞ה
subs.m.sg.c
cubierta de
5785
עֹורֹ֤ת
subs.m.pl.c
pieles de
9006
הָֽ
art
los
352
אֵילִם֙
subs.m.pl.a
cameros
9006
הַ
art
el
119
מְאָדָּמִ֔ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
enrojecidas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4372
מִכְסֵ֖ה
subs.m.sg.c
cubierta de
5785
עֹרֹ֣ת
subs.m.pl.c
pieles de
9006
הַ
art
los
8476
תְּחָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
tejones
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
6532
פָּרֹ֥כֶת
subs.f.sg.c
cortina de
9006
הַ
art
la
4539
מָּסָֽךְ׃
subs.m.sg.a
cubierta


el arca del testimonio y sus varas, el propiciatorio; (RV1960)

853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֥ן
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֻ֖ת
subs.f.sg.a
testimonio
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
905
בַּדָּ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus varas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3727
כַּפֹּֽרֶת׃
subs.f.sg.a
propiciatorio


la mesa, todos sus vasos, el pan de la proposición; (RV1960)

853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
7979
שֻּׁלְחָן֙
subs.m.sg.a
mesa
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus artículos
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
pan de
9006
הַ
art
las
6440
פָּנִֽים׃
subs.m.pl.a
proposiciones


el candelero puro, sus lamparillas, las lamparillas que debían mantenerse en orden, y todos sus utensilios, el aceite para el alumbrado; (RV1960)

853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4501
מְּנֹרָ֨ה
subs.f.sg.a
candelero
9006
הַ
art
el
2889
טְּהֹרָ֜ה
adjv.f.sg.a
puro
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5216
נֵרֹתֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus lámparas
5216
נֵרֹ֛ת
subs.m.pl.c
lámparas de
9006
הַ
art
la
4634
מַּֽעֲרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
fila
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus utensilios
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
8081
שֶׁ֥מֶן
subs.m.sg.c
aceite de
9006
הַ
art
la
3974
מָּאֹֽור׃
subs.m.sg.a
luz


el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático, la cortina para la entrada del tabernáculo; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
altar de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
aceite de
9006
הַ
art
la
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
unción
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
7004
קְטֹ֣רֶת
subs.f.sg.c
incienso de
9006
הַ
art
los
5561
סַּמִּ֑ים
subs.m.pl.a
aromas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֕ת
prep
[Marcador de objeto]
4539
מָסַ֖ךְ
subs.m.sg.c
cortina de
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
puerta de
9006
הָ
art
el
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
tabernáculo


el altar de bronce con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la fuente y su base; (RV1960)

853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
altar de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֗שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4345
מִכְבַּ֤ר
subs.m.sg.c
rejilla de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
bronce
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
905
בַּדָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus varas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3595
כִּיֹּ֖ר
subs.m.sg.a
fuente
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3653
כַּנֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su soporte


las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, la cortina para la entrada del atrio, sus cuerdas y sus estacas, y todos los utensilios del servicio del tabernáculo, del tabernáculo de reunión; (RV1960)

853
אֵת֩
prep
[Marcador de objeto]
7050
קַלְעֵ֨י
subs.m.pl.c
cortinas de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֜ר
subs.u.sg.a
atrio
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5982
עַמֻּדֶ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus postes
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
134
אֲדָנֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus bases
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4539
מָּסָךְ֙
subs.m.sg.a
cortina
9003
לְ
prep
para
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
entrada de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֔ר
subs.u.sg.a
atrio
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4340
מֵיתָרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cuerdas
9005
וִ
conj
y
3489
יתֵדֹתֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus estacas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֗ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֛י
subs.m.pl.c
utensilios de
5656
עֲבֹדַ֥ת
subs.f.sg.c
servicio de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9003
לְ
prep
para
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
tabernáculo de
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
reunión


las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio. (RV1960)

853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
vestidos de
9006
הַ
art
el
8278
שְּׂרָ֖ד
subs.m.sg.a
tejido
9003
לְ
prep
para
8334
שָׁרֵ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
servir
9001
בַּ
prep
en
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
santuario
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בִּגְדֵ֤י
subs.m.pl.c
vestidos de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
sagrado
9003
לְ
prep
para
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
vestidos de
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9003
לְ
prep
para
3547
כַהֵֽן׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
ser sacerdote


En conformidad a todas las cosas que Jehová había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. (RV1960)

9002
כְּ
prep
como
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3651
כֵּ֤ן
advb
así
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5656
עֲבֹדָֽה׃
subs.f.sg.a
trabajo


Y vio Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como Jehová había mandado; y los bendijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
miró
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָ֗ה
subs.f.sg.a
obra
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
ella
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
como
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3651
כֵּ֣ן
advb
así
6213
עָשׂ֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9005
וַ
conj
y
1288
יְבָ֥רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bendijo
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Moisés




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos