Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj Y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֨ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 559 אָמַ֜ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 5927 עֲלֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sube |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 9005 וְ conj y |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aarón |
| 5070 נָדָ֣ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וַ conj y |
| 30 אֲבִיה֔וּא nmpr.m.sg.a Abiú |
| 9005 וְ conj y |
| 7651 שִׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a setenta |
| 4480 מִ prep de |
| 2205 זִּקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם verbo.hsht.perf.p2.m.pl adoraréis |
| 4480 מֵ prep de |
| 7350 רָחֹֽק׃ subs.m.sg.a lejos |
Pero Moisés solo se acercará a Jehová; y ellos no se acerquen, ni suba el pueblo con él.
| 9005 וְ conj Y |
| 5066 נִגַּ֨שׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg se acercará |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לְ prep a |
| 905 בַדֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg solo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5066 יִגָּ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se acercarán |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֕ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5927 יַעֲל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subirán |
| 5973 עִמֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todas las leyes; y todo el pueblo respondió a una voz, y dijo: Haremos todas las palabras que Jehová ha dicho.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַ conj y |
| 5608 יְסַפֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg contó |
| 9003 לָ prep a |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c palabras de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 4941 מִּשְׁפָּטִ֑ים subs.m.pl.a leyes |
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.a voz |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a una |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֛ים subs.m.pl.a cosas |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6213 נַעֲשֶֽׂה׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
Y Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel.
| 9005 וַ conj Y |
| 3789 יִּכְתֹּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c palabras de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7925 יַּשְׁכֵּ֣ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
| 4196 מִזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c pie de |
| 9006 הָ art la |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a montaña |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתֵּ֤ים subs.f.du.a dos |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a diez |
| 4676 מַצֵּבָ֔ה subs.f.sg.a mojones |
| 9003 לִ prep para |
| 8147 שְׁנֵ֥ים subs.u.du.a dos |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a diez |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y envió jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y becerros como sacrificios de paz a Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֗ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5288 נַעֲרֵי֙ subs.m.pl.c jóvenes de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּֽעֲל֖וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ofrecieron |
| 5930 עֹלֹ֑ת subs.f.pl.a holocaustos |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2076 יִּזְבְּח֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacrificaron |
| 2077 זְבָחִ֧ים subs.m.pl.a sacrificios |
| 8002 שְׁלָמִ֛ים subs.m.pl.a ofrenda de paz |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6499 פָּרִֽים׃ subs.m.pl.a becerros |
Y Moisés tomó la mitad de la sangre, y la puso en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar.
| 9005 וַ conj Y |
| 3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c mitad de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֖שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 9001 בָּ prep en |
| 101 אַגָּנֹ֑ת subs.m.pl.a tazones |
| 9005 וַ conj y |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c mitad de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 2236 זָרַ֖ק verbo.qal.perf.p3.m.sg roció |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a altar |
Y tomó el libro del pacto y lo leyó a oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּח֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 5612 סֵ֣פֶר subs.m.sg.c Libro de |
| 9006 הַ art el |
| 1285 בְּרִ֔ית subs.f.sg.a Pacto |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg leyó |
| 9001 בְּ prep a |
| 241 אָזְנֵ֣י subs.f.du.c oídos de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6213 נַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 נִשְׁמָֽע׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl obedeceremos |
Entonces Moisés tomó la sangre y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre del pacto que Jehová ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 9005 וַ conj y |
| 2236 יִּזְרֹ֖ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg roció |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 1818 דַֽם־ subs.m.sg.c sangre de |
| 9006 הַ art el |
| 1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 3772 כָּרַ֤ת verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 5921 עַ֥ל prep según |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstas |
Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel;
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֥עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 5070 נָדָב֙ nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וַ conj y |
| 30 אֲבִיה֔וּא nmpr.m.sg.a Abiú |
| 9005 וְ conj y |
| 7651 שִׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a setenta |
| 4480 מִ prep de |
| 2205 זִּקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יִּרְא֕וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vieron |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 8478 תַ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
| 7272 רַגְלָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 9002 כְּ prep como |
| 4639 מַעֲשֵׂה֙ subs.m.sg.c suelo de |
| 3840 לִבְנַ֣ת subs.f.sg.c piedra de |
| 9006 הַ art el |
| 5601 סַּפִּ֔יר subs.m.sg.a zafiro |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 6106 עֶ֥צֶם subs.f.sg.c semejanza de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9003 לָ prep en |
| 2892 טֹֽהַר׃ subs.m.sg.a claridad |
Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel; y vieron a Dios, y comieron y bebieron.
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 678 אֲצִילֵי֙ subs.m.pl.c príncipes de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7971 שָׁלַ֖ח verbo.qal.perf.p3.m.sg extendió |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2372 יֶּחֱזוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ֣ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 398 יֹּאכְל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl comieron |
| 9005 וַ conj y |
| 8354 יִּשְׁתּֽוּ׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.pl bebieron |
Entonces Jehová dijo a Moisés: Sube a mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarles.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5927 עֲלֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sube |
| 413 אֵלַ֛י prep a mi |
| 9006 הָ art a la |
| 2022 הָ֖רָה subs.m.sg.a montaña |
| 9005 וֶ conj y |
| 1961 הְיֵה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg está |
| 8033 שָׁ֑ם advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 אֶתְּנָ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֜ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3871 לֻחֹ֣ת subs.m.pl.c tablas de |
| 9006 הָ art la |
| 68 אֶ֗בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָה֙ subs.f.sg.a ley |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֔ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 3789 כָּתַ֖בְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escribí |
| 9003 לְ prep para |
| 3384 הֹורֹתָֽם׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl instruirles |
Y se levantó Moisés con Josué su servidor, y Moisés subió al monte de Dios.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וִ conj y |
| 3091 יהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 8334 מְשָׁרְתֹ֑ו subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ayudante |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֥עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c montaña de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros; y he aquí Aarón y Hur están con vosotros; el que tuviere asuntos, acuda a ellos.
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 2205 זְּקֵנִ֤ים subs.m.pl.a ancianos |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 3427 שְׁבוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl esperad |
| 9003 לָ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9001 בָ prep en |
| 2088 זֶ֔ה prde.m.sg aquí |
| 5704 עַ֥ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 7725 נָשׁ֖וּב verbo.qal.impf.p1.u.pl volvamos |
| 413 אֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9005 וְ conj y |
| 2354 חוּר֙ nmpr.m.sg.a Hur |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 4310 מִי־ prin.u.u quien |
| 1167 בַ֥עַל subs.m.sg.c tenga |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a asuntos |
| 5066 יִגַּ֥שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg vaya |
| 413 אֲלֵהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֥עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a montaña |
| 9005 וַ conj y |
| 3680 יְכַ֥ס verbo.piel.wayq.p3.m.sg cubrió |
| 9006 הֶ art la |
| 6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 2022 הָֽר׃ subs.m.sg.a montaña |
Y la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días; y al séptimo día llamó a Moisés de en medio de la nube.
| 9005 וַ conj y |
| 7931 יִּשְׁכֹּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg reposó |
| 3519 כְּבֹוד־ subs.u.sg.c gloria de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte |
| 5514 סִינַ֔י nmpr.u.sg.a Sinaí |
| 9005 וַ conj y |
| 3680 יְכַסֵּ֥הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo cubrió |
| 9006 הֶ art la |
| 6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
| 8337 שֵׁ֣שֶׁת subs.f.sg.c seis |
| 3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7637 שְּׁבִיעִ֖י adjv.m.sg.a séptimo |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 9006 הֶ art la |
| 6051 עָנָֽן׃ subs.m.sg.a nube |
Y la apariencia de la gloria de Jehová era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, a los ojos de los hijos de Israel.
| 9005 וּ conj y |
| 4758 מַרְאֵה֙ subs.m.sg.c aspecto de |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c gloria de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep como |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 398 אֹכֶ֖לֶת adjv.qal.ptca.u.f.sg.a consuidor |
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cima de |
| 9006 הָ art el |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a monte |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
| 4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 9006 הֶ art la |
| 6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֣עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a monte |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֔ר subs.m.sg.a monte |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a días |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעִ֖ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 3915 לָֽיְלָה׃ פ subs.m.sg.a noches |