Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Éxodo 16

×

Shemot

Partió luego de Elim toda la congregación de los hijos de Israel, y vino al desierto de Sin, que está entre Elim y Sinaí, a los quince días del segundo mes después que salieron de la tierra de Egipto.

9005
וַ
conj
y
5265
יִּסְעוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
partieron
4480
מֵֽ
prep
de
362
אֵילִ֔ם
nmpr.u.sg.a
Elim
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5712
עֲדַ֤ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
4057
מִדְבַּר־
subs.m.sg.c
desierto de
5512
סִ֔ין
nmpr.u.sg.a
Sin
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
996
בֵּין־
prep.m.sg.c
entre
362
אֵילִ֖ם
nmpr.u.sg.a
Elim
9005
וּ
conj
y
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
entre
5514
סִינָ֑י
nmpr.u.sg.a
Sinaí
9001
בַּ
prep
en
2568
חֲמִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
cinco
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
diez
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
día
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
segundo
9003
לְ
prep
de
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su salir
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3885
יִּלֹּ֜ונוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
murmuraron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5712
עֲדַ֧ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַל־
prep
contra
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
5921
עַֽל־
prep
conra
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
desierto


y les decían los hijos de Israel: Ojalá hubiéramos muerto por mano de Jehová en la tierra de Egipto, cuando nos sentábamos a las ollas de carne, cuando comíamos pan hasta saciarnos; pues nos habéis sacado a este desierto para matar de hambre a toda esta multitud. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֲלֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4310
מִֽי־
prin.u.u
quien
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
diera
4191
מוּתֵ֤נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
morirnos
9001
בְ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9001
בְּ
prep
cuando
3427
שִׁבְתֵּ֨נוּ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
sentamos
5921
עַל־
prep
junto a
5518
סִ֣יר
subs.u.sg.c
olla de
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
9001
בְּ
prep
en
398
אָכְלֵ֥נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
nuestro comer
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
pan
9003
לָ
prep
a
7648
שֹׂ֑בַע
subs.m.sg.a
saciar
3588
כִּֽי־
conj
pues
3318
הֹוצֵאתֶ֤ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
sacaste
853
אֹתָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4057
מִּדְבָּ֣ר
subs.m.sg.a
desierto
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
9003
לְ
prep
para
4191
הָמִ֛ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
matar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֥ל
subs.m.sg.a
asamblea
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
ésta
9001
בָּ
prep
de
7458
רָעָֽב׃ ס
subs.m.sg.a
hambre


Y Jehová dijo a Moisés: He aquí yo os haré llover pan del cielo; y el pueblo saldrá, y recogerá diariamente la porción de un día, para que yo lo pruebe si anda en mi ley, o no. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí
4305
מַמְטִ֥יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
lloviendo
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
pan
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
3318
יָצָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
saldrá
9006
הָ
art
el
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
3950
לָֽקְטוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
recogerán
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
cantidad de
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
día
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹומֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su día
4616
לְמַ֧עַן
conj
para que
5254
אֲנַסֶּ֛נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
le pruebe
9004
הֲ
inrg
si
1980
יֵלֵ֥ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
anda
9001
בְּ
prep
en
8451
תֹורָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi instrucción
518
אִם־
conj
o
3808
לֹֽא׃
nega
no


Mas en el sexto día prepararán para guardar el doble de lo que suelen recoger cada día. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8345
שִּׁשִּׁ֔י
adjv.m.sg.a
sexto
9005
וְ
conj
y
3559
הֵכִ֖ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
prepararán
853
אֵ֣ת
prep
lo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
יָבִ֑יאוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
meten
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ser
4932
מִשְׁנֶ֔ה
subs.m.sg.a
segundo
5921
עַ֥ל
prep
sobre
834
אֲשֶֽׁר־
conj
lo que
3950
יִלְקְט֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
recogen
3117
יֹ֥ום׀
subs.m.sg.a
día
3117
יֹֽום׃ ס
subs.m.sg.a
día


Entonces dijeron Moisés y Aarón a todos los hijos de Israel: En la tarde sabréis que Jehová os ha sacado de la tierra de Egipto, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
413
אֶֽל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6153
עֶ֕רֶב
subs.m.sg.a
atardecer
9005
וִֽ
conj
y
3045
ידַעְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
conoceréis
3588
כִּ֧י
conj
que
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sacó
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


y a la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; porque nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros? (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1242
בֹ֗קֶר
subs.m.sg.a
por la mañana
9005
וּ
conj
y
7200
רְאִיתֶם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
veréis también
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
gloria de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
por
8085
שָׁמְעֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su oír
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8519
תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras murmuraciones
5921
עַל־
prep
contra
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
5168
נַ֣חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
4100
מָ֔ה
prin.u.u
quién
3588
כִּ֥י
conj
que
3885
תַלִּ֖ינוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
murmuréis
5921
עָלֵֽינוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
contra nosotros


Dijo también Moisés: Jehová os dará en la tarde carne para comer, y en la mañana pan hasta saciaros; porque Jehová ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él; porque nosotros, ¿qué somos? Vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Dará
3068
יְהוָה֩
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בָּ
prep
en
6153
עֶ֜רֶב
subs.m.sg.a
tarde
1320
בָּשָׂ֣ר
subs.m.sg.a
carne
9003
לֶ
prep
para
398
אֱכֹ֗ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
9005
וְ
conj
y
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.a
pan
9001
בַּ
prep
en
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
mañana
9003
לִ
prep
para
7646
שְׂבֹּ֔עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
saciar
9001
בִּ
prep
por
8085
שְׁמֹ֤עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8519
תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras murmuraciones
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
vosotros
3885
מַלִּינִ֖ם
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
murmurando
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9005
וְ
conj
y
5168
נַ֣חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
4100
מָ֔ה
prin.u.u
quién
3808
לֹא־
nega
no
5921
עָלֵ֥ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
contra nosotros
8519
תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
muramurasteis
3588
כִּ֥י
conj
sino
5921
עַל־
prep
contra
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y dijo Moisés a Aarón: Di a toda la congregación de los hijos de Israel: Acercaos a la presencia de Jehová, porque él ha oído vuestras murmuraciones. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶֽל־
prep
a
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
di
413
אֶֽל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5712
עֲדַת֙
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7126
קִרְב֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
venid
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֣י
conj
pues
8085
שָׁמַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
escuchó
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
8519
תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras murmuraciones


Y hablando Aarón a toda la congregación de los hijos de Israel, miraron hacia el desierto, y he aquí la gloria de Jehová apareció en la nube. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9002
כְּ
prep
mientras
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
hablaba
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aarón
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
6437
יִּפְנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
miraron
413
אֶל־
prep
hacia
9006
הַ
art
el
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
desierto
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
gloria de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7200
נִרְאָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
apareciendo
9001
בֶּ
prep
en
6051
עָנָֽן׃ פ
subs.m.sg.a
nube


Y Jehová habló a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Yo he oído las murmuraciones de los hijos de Israel; háblales, diciendo: Al caer la tarde comeréis carne, y por la mañana os saciaréis de pan, y sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios. (RV1960)

8085
שָׁמַ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Escuché
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8519
תְּלוּנֹּת֮
subs.f.pl.c
murmuraciones de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
di
413
אֲלֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
a
9006
הָֽ
art
el
6153
עַרְבַּ֨יִם֙
subs.m.du.a
atardecer
398
תֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
comeréis
1320
בָשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
mañana
7646
תִּשְׂבְּעוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
os saciaréis de
3899
לָ֑חֶם
subs.u.sg.a
pan
9005
וִֽ
conj
y
3045
ידַעְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
conoceréis
3588
כִּ֛י
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


Y venida la tarde, subieron codornices que cubrieron el campamento; y por la mañana descendió rocío en derredor del campamento. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בָ
prep
por
6153
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
tarde
9005
וַ
conj
y
5927
תַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
subió
9006
הַ
art
la
7958
שְּׂלָ֔ו
subs.f.sg.a
codorniz
9005
וַ
conj
y
3680
תְּכַ֖ס
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
cubrió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
por
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
mañana
1961
הָֽיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fue
7902
שִׁכְבַ֣ת
subs.f.sg.c
capa de
9006
הַ
art
el
2919
טַּ֔ל
subs.m.sg.a
rocío
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
en torno
9003
לַֽ
prep
de
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento


Y cuando el rocío cesó de descender, he aquí sobre la faz del desierto una cosa menuda, redonda, menuda como una escarcha sobre la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
תַּ֖עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
subió
7902
שִׁכְבַ֣ת
subs.f.sg.c
capa de
9006
הַ
art
el
2919
טָּ֑ל
subs.m.sg.a
rocío
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֞ה
intj
he aquí
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הַ
art
el
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
desierto
1851
דַּ֣ק
subs.m.sg.a
fino
2636
מְחֻסְפָּ֔ס
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
copo
1851
דַּ֥ק
adjv.m.sg.a
fino
9002
כַּ
prep
como
3713
כְּפֹ֖ר
subs.m.sg.a
escarcha
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vieron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
413
אֶל־
prep
a
251
אָחִיו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano
4479
מָ֣ן
prin.u.u
¿qué
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
esto
3588
כִּ֛י
conj
pues
3808
לֹ֥א
nega
no
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sabían
4100
מַה־
prin.u.u
qué
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
aquello
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
eso
9006
הַ
art
el
3899
לֶּ֔חֶם
subs.u.sg.a
pan
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לְ
prep
por
402
אָכְלָֽה׃
subs.f.sg.a
comida


Esto es lo que Jehová ha mandado: Recoged de él cada uno según lo que pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda. (RV1960)

2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
Esta
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3950
לִקְט֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
recoged
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
según
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
boca
400
אָכְלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
comer
6016
עֹ֣מֶר
subs.m.sg.a
gomer
9003
לַ
prep
por
1538
גֻּלְגֹּ֗לֶת
subs.f.sg.a
cada uno
4557
מִסְפַּר֙
subs.m.sg.c
número de
5315
נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras personas
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לַ
prep
para
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
quien
9001
בְּ
prep
en
168
אָהֳלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su tienda
3947
תִּקָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
tomad


Y los hijos de Israel lo hicieron así; y recogieron unos más, otros menos; (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּעֲשׂוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
3651
כֵ֖ן
advb
así
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
y
3950
יִּלְקְט֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
recogieron
9006
הַ
conj
el
7235
מַּרְבֶּ֖ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que mucho
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
4591
מַּמְעִֽיט׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que poco


y lo medían por gomer, y no sobró al que había recogido mucho, ni faltó al que había recogido poco; cada uno recogió conforme a lo que había de comer. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4058
יָּמֹ֣דּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
midieron
9001
בָ
prep
por
6016
עֹ֔מֶר
subs.m.sg.a
gomer
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
5736
הֶעְדִּיף֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
tuvo demasiado
9006
הַ
conj
el
7235
מַּרְבֶּ֔ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que mucho
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
4591
מַּמְעִ֖יט
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que poco
3808
לֹ֣א
nega
no
2637
הֶחְסִ֑יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
faltó
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
según
6310
פִֽי־
subs.m.sg.c
boca
400
אָכְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su comer
3950
לָקָֽטוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
recogieron


Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֲלֵהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
408
אַל־
nega
no
3498
יֹותֵ֥ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
guardando
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
5704
עַד־
prep
hasta
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
mañana


Mas ellos no obedecieron a Moisés, sino que algunos dejaron de ello para otro día, y crio gusanos, y hedió; y se enojó contra ellos Moisés. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
8085
שָׁמְע֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
3498
יֹּותִ֨רוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
guardaron
376
אֲנָשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
hombres
4480
מִמֶּ֨נּוּ֙
prep.prs.p3.m.sg
de él
5704
עַד־
prep
hasta
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
7311
יָּ֥רֻם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
crió
8438
תֹּולָעִ֖ים
subs.m.pl.a
gusanos
9005
וַ
conj
y
887
יִּבְאַ֑שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hedió
9005
וַ
conj
y
7107
יִּקְצֹ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se enfadó
5921
עֲלֵהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Y lo recogían cada mañana, cada uno según lo que había de comer; y luego que el sol calentaba, se derretía. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3950
יִּלְקְט֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
recogieron
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9002
כְּ
prep
según
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
boca
400
אָכְלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su comer
9005
וְ
conj
y
2552
חַ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
calentó
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
9005
וְ
conj
y
4549
נָמָֽס׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se derretió


En el sexto día recogieron doble porción de comida, dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron y se lo hicieron saber a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8345
שִּׁשִּׁ֗י
adjv.m.sg.a
sexto
3950
לָֽקְט֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
recogieron
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.c
pan
4932
מִשְׁנֶ֔ה
subs.m.sg.a
doble
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
dos
9006
הָ
art
el
6016
עֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
gomer
9003
לָ
prep
para
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
cada uno
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָֽ
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
9005
וַ
conj
e
5046
יַּגִּ֖ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
informaron
9003
לְ
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Y él les dijo: Esto es lo que ha dicho Jehová: Mañana es el santo día de reposo, el reposo consagrado a Jehová; lo que habéis de cocer, cocedlo hoy, y lo que habéis de cocinar, cocinadlo; y todo lo que os sobrare, guardadlo para mañana. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
esto
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7677
שַׁבָּתֹ֧ון
subs.m.sg.a
día de descanso
7676
שַׁבַּת־
subs.u.sg.c
sábado
6944
קֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4279
מָחָ֑ר
advb.m.sg.a
mañana
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
644
תֹּאפ֞וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
cozáis
644
אֵפ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
coced
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֤ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶֽׁר־
conj
lo que
1310
תְּבַשְּׁלוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
hirváis
1310
בַּשֵּׁ֔לוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
hervid
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ֣
art
el
5736
עֹדֵ֔ף
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
sobrante
5117
הַנִּ֧יחוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
guardad
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
9003
לְ
prep
para
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
mantener
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
la
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
mañana


Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según lo que Moisés había mandado, y no se agusanó, ni hedió. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5117
יַּנִּ֤יחוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
guardaron
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
la
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
887
הִבְאִ֔ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hedió
9005
וְ
conj
y
7415
רִמָּ֖ה
subs.f.sg.a
gusano
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֥יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
estaba
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en él


Y dijo Moisés: Comedlo hoy, porque hoy es día de reposo para Jehová; hoy no hallaréis en el campo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
398
אִכְלֻ֣הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
comedlo
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
hoy
3588
כִּֽי־
conj
pues
7676
שַׁבָּ֥ת
subs.u.sg.a
sábado
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
hoy
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֕ום
subs.m.sg.a
hoy
3808
לֹ֥א
nega
no
4672
תִמְצָאֻ֖הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
lo hallaréis
9001
בַּ
prep
en
7704
שָּׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
campo


Seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es día de reposo; en él no se hallará. (RV1960)

8337
שֵׁ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
Seis
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
3950
תִּלְקְטֻ֑הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
lo recogeréis
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּ֧ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֛י
adjv.m.sg.a
séptimo
7676
שַׁבָּ֖ת
subs.u.sg.a
sábado
3808
לֹ֥א
nega
no
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en él


Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
séptimo
3318
יָצְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
salieron
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לִ
prep
a
3950
לְקֹ֑ט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
recoger
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֖א
nega
no
4672
מָצָֽאוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hallaron


Y Jehová dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo no querréis guardar mis mandamientos y mis leyes? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5704
עַד־
prep
hasta
575
אָ֨נָה֙
inrg
cuándo
3985
מֵֽאַנְתֶּ֔ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
rehusaréis
9003
לִ
prep
a
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
guardar
4687
מִצְוֹתַ֖י
subs.f.pl.a
mis mandamientos
9005
וְ
conj
y
8451
תֹורֹתָֽי׃
subs.f.pl.a
mis instrucciones


Mirad que Jehová os dio el día de reposo, y por eso en el sexto día os da pan para dos días. Estése, pues, cada uno en su lugar, y nadie salga de él en el séptimo día. (RV1960)

7200
רְא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Ved
3588
כִּֽי־
conj
que
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לָכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9006
הַ
art
el
7676
שַּׁבָּת֒
subs.u.sg.a
sábado
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֠ן
advb
eso
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
5414
נֹתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dando
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8345
שִּׁשִּׁ֖י
adjv.m.sg.a
sexto
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.a
pan
3117
יֹומָ֑יִם
subs.m.du.a
dos diás
3427
שְׁב֣וּ׀
verbo.qal.impv.p2.m.pl
quedad
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
8478
תַּחְתָּ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su lugar
408
אַל־
nega
no
3318
יֵ֥צֵא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
salga
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
4480
מִ
prep
de
4725
מְּקֹמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sitio
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִֽי׃
adjv.m.sg.a
séptimo


Así el pueblo reposó el séptimo día. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7673
יִּשְׁבְּת֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
descansó
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִעִֽי׃
adjv.m.sg.a
séptimo


Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como semilla de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרְא֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llamaron
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
maná
9005
וְ
conj
y
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
él
9002
כְּ
prep
como
2233
זֶ֤רַע
subs.m.sg.c
semilla de
1407
גַּד֙
subs.m.sg.a
culantro
3836
לָבָ֔ן
adjv.m.sg.a
blanco
9005
וְ
conj
y
2940
טַעְמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sabor
9002
כְּ
prep
como
6838
צַפִּיחִ֥ת
subs.f.sg.a
hojuela
9001
בִּ
prep
con
1706
דְבָֽשׁ׃
subs.m.sg.a
miel


Y dijo Moisés: Esto es lo que Jehová ha mandado: Llenad un gomer de él, y guardadlo para vuestros descendientes, a fin de que vean el pan que yo os di a comer en el desierto, cuando yo os saqué de la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
ésta
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4393
מְלֹ֤א
subs.m.sg.c
llena
9006
הָ
art
el
6016
עֹ֨מֶר֙
subs.m.sg.a
gomer
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
9003
לְ
prep
para
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
guardar
9003
לְ
prep
por
1755
דֹרֹתֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
tus generaciones
4616
לְמַ֣עַן׀
conj
para que
7200
יִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vean
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3899
לֶּ֗חֶם
subs.u.sg.a
pan
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
398
הֶאֱכַ֤לְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
di a comer
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
desierto
9001
בְּ
prep
en
3318
הֹוצִיאִ֥י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi sacar
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y dijo Moisés a Aarón: Toma una vasija y pon en ella un gomer de maná, y ponlo delante de Jehová, para que sea guardado para vuestros descendientes. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶֽל־
prep
a
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
3947
קַ֚ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toma
6803
צִנְצֶ֣נֶת
subs.f.sg.c
vasija
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
una
9005
וְ
conj
y
5414
תֶן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pon
8033
שָׁ֥מָּה
advb
allí
4393
מְלֹֽא־
subs.m.sg.c
completo
9006
הָ
art
el
6016
עֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
gomer
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
maná
9005
וְ
conj
y
5117
הַנַּ֤ח
verbo.hif.impv.p2.m.sg
coloca
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
guardar
9003
לְ
prep
para
1755
דֹרֹתֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
tus vuestras generaciones


Y Aarón lo puso delante del Testimonio para guardarlo, como Jehová lo mandó a Moisés. (RV1960)

9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
5117
יַּנִּיחֵ֧הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo puso
175
אַהֲרֹ֛ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֻ֖ת
subs.f.sg.a
Testimonio
9003
לְ
prep
para
4931
מִשְׁמָֽרֶת׃
subs.f.sg.a
guardar


Así comieron los hijos de Israel maná cuarenta años, hasta que llegaron a tierra habitada; maná comieron hasta que llegaron a los límites de la tierra de Canaán. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
398
אָֽכְל֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
comieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4478
מָּן֙
subs.m.sg.a
maná
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
cuatro
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
año
5704
עַד־
prep
hasta
935
בֹּאָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su llegada
413
אֶל־
prep
a
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra de
3427
נֹושָׁ֑בֶת
adjv.nif.ptca.u.f.sg.a
habitamiento
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4478
מָּן֙
subs.m.sg.a
maná
398
אָֽכְל֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
comieron
5704
עַד־
prep
hasta
935
בֹּאָ֕ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su llegar
413
אֶל־
prep
a
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
borde de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Canaán


Y un gomer es la décima parte de un efa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
6016
עֹ֕מֶר
subs.m.sg.a
gomer
6224
עֲשִׂרִ֥ית
subs.f.sg.c
décimo de
9006
הָ
art
el
374
אֵיפָ֖ה
subs.f.sg.a
efa
1931
הֽוּא׃ פ
prps.p3.m.sg
él




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos