Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Ester 9

×

Hadasa

En el mes duodécimo, que es el mes de Adar, a los trece días del mismo mes, cuando debía ser ejecutado el mandamiento del rey y su decreto, el mismo día en que los enemigos de los judíos esperaban enseñorearse de ellos, sucedió lo contrario; porque los judíos se enseñorearon de los que los aborrecían.

9005
וּ
conj
Y
9001
בִ
prep
en
8147
שְׁנֵים֩
subs.u.du.a
el dos
6240
עָשָׂ֨ר
subs.u.sg.a
diez
2320
חֹ֜דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
él (es)
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
el mes de
143
אֲדָ֗ר
nmpr.u.sg.a
Adar
9001
בִּ
prep
en
7969
שְׁלֹושָׁ֨ה
subs.f.sg.a
tres
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
diez
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
día
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
cuando
5060
הִגִּ֧יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se acercó
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la palabra de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
1881
דָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su edicto
9003
לְ
prep
para
6213
הֵעָשֹׂ֑ות
verbo.nif.infc.u.u.u.a
hacerse
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
el día
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
cuando
7663
שִׂבְּר֜וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
esperaban
340
אֹיְבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los enemigos de
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
judíos
9003
לִ
prep
a
7980
שְׁלֹ֣וט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
enseñorearse
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
9005
וְ
conj
mas
2015
נַהֲפֹ֣וךְ
verbo.nif.infa.u.u.u.a
se volvió del revés
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
esto
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
porque
7980
יִשְׁלְט֧וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se enseñorearon
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֛ים
subs.m.pl.a
judíos
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9001
בְּ
prep
de
8130
שֹׂנְאֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
los que les aborrecían


Los judíos se reunieron en sus ciudades, en todas las provincias del rey Asuero, para descargar su mano sobre los que habían procurado su mal, y nadie los pudo resistir, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos. (RV1960)

6950
נִקְהֲל֨וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
Se juntaron
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֜ים
subs.m.pl.a
judíos
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵיהֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ciudades
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
4082
מְדִינֹות֙
subs.f.pl.c
las provincias de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
325
אֳחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ
nmpr.m.sg.a
Asuero
9003
לִ
prep
para
7971
שְׁלֹ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
echar
3027
יָ֔ד
subs.u.sg.a
mano
9001
בִּ
prep
en
1245
מְבַקְשֵׁ֖י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
los que habían buscado
7451
רָֽעָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su mal
9005
וְ
conj
y
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
3808
לֹא־
nega
ninguno
5975
עָמַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se puso
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
delante de ellos
3588
כִּֽי־
conj
porque
5307
נָפַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había caído
6343
פַּחְדָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
el miedo a ellos
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ
art
los
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
pueblos


Y todos los príncipes de las provincias, los sátrapas, capitanes y oficiales del rey, apoyaban a los judíos; porque el temor de Mardoqueo había caído sobre ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
los príncipes de
9006
הַ
art
las
4082
מְּדִינֹ֜ות
subs.f.pl.a
provincias
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
323
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
subs.m.pl.a
sátrapas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
6346
פַּחֹ֗ות
subs.m.pl.a
gobernadores
9005
וְ
conj
y
6213
עֹשֵׂ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que hacían
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָה֙
subs.f.sg.a
obra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
9003
לַ
prep
de
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
el rey
5375
מְנַשְּׂאִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
apoyaban
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֑ים
subs.m.pl.a
judíos
3588
כִּֽי־
conj
porque
5307
נָפַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había caído
6343
פַּֽחַד־
subs.m.sg.c
el miedo de
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos


Pues Mardoqueo era grande en la casa del rey, y su fama iba por todas las provincias; Mardoqueo iba engrandeciéndose más y más. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Porque
1419
גָ֤דֹול
adjv.m.sg.a
grande
4782
מָרְדֳּכַי֙
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
8089
שָׁמְעֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fama
1980
הֹולֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
9001
בְּ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
4082
מְּדִינֹ֑ות
subs.f.pl.a
provincias
3588
כִּֽי־
conj
pues
9006
הָ
art
el
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
1980
הֹולֵ֥ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
iba
9005
וְ
conj
y
1419
גָדֹֽול׃ פ
adjv.m.sg.a
engrandeciéndose


Y asolaron los judíos a todos sus enemigos a filo de espada, y con mortandad y destrucción, e hicieron con sus enemigos como quisieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
5221
יַּכּ֤וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hirieron
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
judíos
9001
בְּ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
340
אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
4347
מַכַּת־
subs.f.sg.c
con golpe de
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.a
espada
9005
וְ
conj
y
2027
הֶ֖רֶג
subs.m.sg.a
mortandad
9005
וְ
conj
y
12
אַבְדָ֑ן
subs.m.sg.a
destrucción
9005
וַ
conj
e
6213
יַּֽעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
9001
בְ
prep
con
8130
שֹׂנְאֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
los que les aborrecían
9002
כִּ
prep
según
7522
רְצֹונָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su voluntad


En Susa capital del reino mataron y destruyeron los judíos a quinientos hombres. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
9001
בְ
prep
en
7800
שׁוּשַׁ֣ן
nmpr.u.sg.a
Susa
9006
הַ
art
la
1002
בִּירָ֗ה
subs.f.sg.a
ciudadela
2026
הָרְג֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mataron
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
judíos
9005
וְ
conj
y
6
אַבֵּ֔ד
verbo.piel.infa.u.u.u.a
destruyeron
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
hombres


Mataron entonces a Parsandata, Dalfón, Aspata, (RV1960)

9005
וְ
conj
Además
853
אֵ֧ת׀
prep
[Marcador de objeto]
6577
פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא
nmpr.m.sg.a
Parsandata
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
1813
דַּֽלְפֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Dalfón
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
630
אַסְפָּֽתָא׃
nmpr.m.sg.a
Aspata


Porata, Adalía, Aridata, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֧ת׀
prep
[Marcador de objeto]
6334
פֹּורָ֛תָא
nmpr.m.sg.a
Porata
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
118
אֲדַלְיָ֖א
nmpr.m.sg.a
Adalia
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
743
אֲרִידָֽתָא׃
nmpr.m.sg.a
Aridata


Parmasta, Arisai, Aridai y Vaizata, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֤ת׀
prep
[Marcador de objeto]
6534
פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙
nmpr.m.sg.a
Parmasta
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
747
אֲרִיסַ֔י
nmpr.m.sg.a
Arisai
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
742
אֲרִדַ֖י
nmpr.m.sg.a
Aridai
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֥ת׀
prep
[Marcador de objeto]
2055
וַיְזָֽתָא׃
nmpr.m.sg.a
Vaizata


diez hijos de Amán hijo de Hamedata, enemigo de los judíos; pero no tocaron sus bienes. (RV1960)

6235
עֲ֠שֶׂרֶת
subs.f.sg.c
Diez
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
hijos de
2001
הָמָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Amán
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
4099
הַמְּדָ֛תָא
nmpr.m.sg.a
Hamedata
3334
צֹרֵ֥ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
enemigo de
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
judíos
2026
הָרָ֑גוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
;mataron
9005
וּ
conj
pero
9001
בַ֨
prep
al
961
בִּזָּ֔ה
subs.f.sg.a
botin
3808
לֹ֥א
nega
no
7971
שָׁלְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
echaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano


El mismo día se le dio cuenta al rey acerca del número de los muertos en Susa, residencia real. (RV1960)

9001
בַּ
prep
En
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
el día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llegó
4557
מִסְפַּ֧ר
subs.m.sg.c
el número de
9006
הַֽ
art
los
2026
הֲרוּגִ֛ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
muertos
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשַׁ֥ן
nmpr.u.sg.a
Susa
9006
הַ
art
la
1002
בִּירָ֖ה
subs.f.sg.a
ciudadela
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃ ס
subs.m.sg.a
rey


Y dijo el rey a la reina Ester: En Susa capital del reino los judíos han matado a quinientos hombres, y a diez hijos de Amán. ¿Qué habrán hecho en las otras provincias del rey? ¿Cuál, pues, es tu petición? y te será concedida; ¿o qué más es tu demanda? y será hecha. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9003
לְ
prep
a
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Ester
9006
הַ
art
la
4436
מַּלְכָּ֗ה
subs.f.sg.a
:reina
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשַׁ֣ן
nmpr.u.sg.a
Susa
9006
הַ
art
la
1002
בִּירָ֡ה
subs.f.sg.a
ciudadela
2026
הָרְגוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han matado
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֨ים
subs.m.pl.a
judíos
9005
וְ
conj
y
6
אַבֵּ֜ד
verbo.piel.infa.u.u.u.a
destruido
2568
חֲמֵ֧שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
6235
עֲשֶׂ֣רֶת
subs.f.sg.c
diez
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
2001
הָמָ֔ן
nmpr.m.sg.a
;Amán
9001
בִּ
prep
en
7605
שְׁאָ֛ר
subs.m.sg.c
las otras
4082
מְדִינֹ֥ות
subs.f.pl.c
provincias de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
qué¿
6213
עָשׂ֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
?habrán hecho
9005
וּ
conj
y
4100
מַה־
prin.u.u
cuál¿
7596
שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu petición
9005
וְ
conj
y
5414
יִנָּ֣תֵֽן
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será concedida
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
?a ti
9005
וּ
conj
y
4100
מַה־
prin.u.u
qué¿
1246
בַּקָּשָׁתֵ֥ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu deseo
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
además
9005
וְ
conj
y
6213
תֵעָֽשׂ׃
verbo.nif.impf.p3.f.sg
?será hecho


Y respondió Ester: Si place al rey, concédase también mañana a los judíos en Susa, que hagan conforme a la ley de hoy; y que cuelguen en la horca a los diez hijos de Amán. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
respondió
635
אֶסְתֵּר֙
nmpr.f.sg.a
:Ester
518
אִם־
conj
si
5921
עַל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
(parece) bien
5414
יִנָּתֵ֣ן
verbo.nif.impf.p3.m.sg
concédase
1571
גַּם־
advb
también
4279
מָחָ֗ר
advb.m.sg.a
mañana
9003
לַ
prep
a
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
los judíos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשָׁ֔ן
nmpr.u.sg.a
Susa
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hagan
9002
כְּ
prep
según
1881
דָ֣ת
subs.f.sg.c
el edito de
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
día (hoy)
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
subs.f.sg.c
los diez
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
2001
הָמָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Amán
8518
יִתְל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cuelguen
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
6086
עֵֽץ׃
subs.m.sg.a
horca


Y mandó el rey que se hiciese así. Se dio la orden en Susa, y colgaron a los diez hijos de Amán. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
9003
לְ
prep
que
6213
הֵֽעָשֹׂ֣ות
verbo.nif.infc.u.u.u.a
se hiciese
3651
כֵּ֔ן
advb
así
9005
וַ
conj
y
5414
תִּנָּתֵ֥ן
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fue dado
1881
דָּ֖ת
subs.f.sg.a
edicto
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשָׁ֑ן
nmpr.u.sg.a
Susa
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
subs.f.sg.c
los diez
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
2001
הָמָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Amán
8518
תָּלֽוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron colgados


Y los judíos que estaban en Susa se juntaron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susa a trescientos hombres; pero no tocaron sus bienes. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6950
יִּֽקָּהֲל֞וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se juntaron
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֣ים
subs.m.pl.a
judíos
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשָׁ֗ן
nmpr.u.sg.a
Susa
1571
גַּ֠ם
advb
también
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
el día
702
אַרְבָּעָ֤ה
subs.f.sg.a
cuatro
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9003
לְ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
143
אֲדָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Adar
9005
וַ
conj
y
2026
יַּֽהַרְג֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
mataron
9001
בְ
prep
en
7800
שׁוּשָׁ֔ן
nmpr.u.sg.a
Susa
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וּ
conj
pero
9001
בַ֨
prep
al
961
בִּזָּ֔ה
subs.f.sg.a
botín
3808
לֹ֥א
nega
no
7971
שָׁלְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
echaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano


En cuanto a los otros judíos que estaban en las provincias del rey, también se juntaron y se pusieron en defensa de su vida, y descansaron de sus enemigos, y mataron de sus contrarios a setenta y cinco mil; pero no tocaron sus bienes. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7605
שְׁאָ֣ר
subs.m.sg.c
En cuanto al resto de
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֡ים
subs.m.pl.a
judíos
834
אֲשֶׁר֩
conj
[relativo]
9001
בִּ
prep
en
4082
מְדִינֹ֨ות
subs.f.pl.c
las provincias de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
6950
נִקְהֲל֣וּ׀
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se juntaron
9005
וְ
conj
y
5975
עָמֹ֣ד
verbo.qal.infa.u.u.u.a
se detuvieron
5921
עַל־
prep
por
5315
נַפְשָׁ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su vida
9005
וְ
conj
y
5117
נֹ֨וחַ֙
verbo.qal.infa.u.u.u.a
descansaron
4480
מֵ
prep
de
340
אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
9005
וְ
conj
y
2026
הָרֹג֙
verbo.qal.infa.u.u.u.a
mataron
9001
בְּ
prep
de
8130
שֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
los que los odiaban
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
cinco
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִ֖ים
subs.m.pl.a
setenta
505
אָ֑לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
pero
9001
בַ֨
prep
al
961
בִּזָּ֔ה
subs.f.sg.a
botín
3808
לֹ֥א
nega
no
7971
שָֽׁלְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
echaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano


Esto fue en el día trece del mes de Adar, y reposaron en el día catorce del mismo, y lo hicieron día de banquete y de alegría. (RV1960)

9001
בְּ
prep
En
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
el día
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
tres
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
9003
לְ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
143
אֲדָ֑ר
nmpr.u.sg.a
Adar
9005
וְ
conj
y
5117
נֹ֗וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
descansaron
9001
בְּ
prep
en
702
אַרְבָּעָ֤ה
subs.f.sg.a
el cuatro
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וְ
conj
y
6213
עָשֹׂ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
lo hicieron
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
[Marcador de objeto]
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
día de
4960
מִשְׁתֶּ֥ה
subs.m.sg.a
banquete
9005
וְ
conj
y
8057
שִׂמְחָֽה׃
subs.f.sg.a
alegría


Pero los judíos que estaban en Susa se juntaron el día trece y el catorce del mismo mes, y el quince del mismo reposaron y lo hicieron día de banquete y de regocijo. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֣ים
subs.m.pl.a
judíos
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
7800
שׁוּשָׁ֗ן
nmpr.u.sg.a
Susa
6950
נִקְהֲלוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se juntaron
9001
בִּ
prep
en
7969
שְׁלֹשָׁ֤ה
subs.f.sg.a
tres
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וּ
conj
e
9001
בְ
prep
en
702
אַרְבָּעָ֥ה
subs.f.sg.a
el cuatro
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וְ
conj
y
5117
נֹ֗וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
descansaron
9001
בַּ
prep
en
2568
חֲמִשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
el cinco
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וְ
conj
e
6213
עָשֹׂ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
hicieron
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
aquel
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
día de
4960
מִשְׁתֶּ֥ה
subs.m.sg.a
banquete
9005
וְ
conj
y
8057
שִׂמְחָֽה׃
subs.f.sg.a
alegría


Por tanto, los judíos aldeanos que habitan en las villas sin muro hacen a los catorce del mes de Adar el día de alegría y de banquete, un día de regocijo, y para enviar porciones cada uno a su vecino. (RV1960)

5921
עַל־
prep
Por
3651
כֵּ֞ן
advb
esto
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֣ים
subs.m.pl.a
judíos
9006
הַ
art
los
6521
פְּרָזִ֗ים
subs.m.pl.a
aldeanos
9006
הַ
conj
que
3427
יֹּשְׁבִים֮
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habitan
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
las ciuades
9006
הַ
art
la
6519
פְּרָזֹות֒
subs.f.pl.a
sin muro
6213
עֹשִׂ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
hacen
853
אֵ֠ת
prep
[Marcador de objeto]
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
el día
702
אַרְבָּעָ֤ה
subs.f.sg.a
cuatro
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9003
לְ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
143
אֲדָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Adar
8057
שִׂמְחָ֥ה
subs.f.sg.a
alegría
9005
וּ
conj
y
4960
מִשְׁתֶּ֖ה
subs.m.sg.a
banquete
9005
וְ
conj
y
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
día
2896
טֹ֑וב
adjv.m.sg.a
bueno
9005
וּ
conj
y
4916
מִשְׁלֹ֥וחַ
subs.m.sg.c
envían
4490
מָנֹ֖ות
subs.f.pl.a
porciones
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
a
7453
רֵעֵֽהוּ׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su vecino


Y escribió Mardoqueo estas cosas, y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3789
יִּכְתֹּ֣ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
escribió
4782
מָרְדֳּכַ֔י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
cosas
9006
הָ
art
las
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estas
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
5612
סְפָרִ֜ים
subs.m.pl.a
cartas
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֗ים
subs.m.pl.a
judíos
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
4082
מְדִינֹות֙
subs.f.pl.c
las provincias de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ
nmpr.m.sg.a
Asuero
9006
הַ
conj
los
7138
קְּרֹובִ֖ים
adjv.m.pl.a
cercanos
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
conj
los
7350
רְחֹוקִֽים׃
adjv.m.pl.a
distantes


ordenándoles que celebrasen el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del mismo, cada año, (RV1960)

9003
לְ
prep
Para
6965
קַיֵּם֮
verbo.piel.infc.u.u.u.a
ordenar
5921
עֲלֵיהֶם֒
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לִ
prep
que
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sea
6213
עֹשִׂ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
celebrado
853
אֵ֠ת
prep
[Marcador de objeto]
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
el día
702
אַרְבָּעָ֤ה
subs.f.sg.a
cuatro
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
9003
לְ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
143
אֲדָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Adar
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
el día de
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
cinco
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9005
וְ
conj
y
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
año


como días en que los judíos tuvieron paz de sus enemigos, y como el mes que de tristeza se les cambió en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y para enviar porciones cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres. (RV1960)

9002
כַּ
prep
Como
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
los días
834
אֲשֶׁר־
conj
cuando
5117
נָ֨חוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tuviron reposo
9001
בָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
judíos
4480
מֵ
prep
de
340
אֹ֣ויְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2320
חֹ֗דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
834
אֲשֶׁר֩
conj
cuando
2015
נֶהְפַּ֨ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se tornó
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
a
4480
מִ
prep
para ellos
3015
יָּגֹון֙
subs.m.sg.a
de trizteza
9003
לְ
prep
en
8057
שִׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
alegría
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
60
אֵ֖בֶל
subs.m.sg.a
luto
9003
לְ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
día
2896
טֹ֑וב
adjv.m.sg.a
bueno
9003
לַ
prep
que
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hiciesen
853
אֹותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3117
יְמֵי֙
subs.m.pl.c
días de
4960
מִשְׁתֶּ֣ה
subs.m.sg.a
banquete
9005
וְ
conj
y
8057
שִׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
alegría
9005
וּ
conj
y
4916
מִשְׁלֹ֤וחַ
subs.m.sg.c
de enviar
4490
מָנֹות֙
subs.f.pl.a
porciones
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
a
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su vecino
9005
וּ
conj
y
4979
מַתָּנֹ֖ות
subs.f.pl.a
donativos
9003
לָֽ
prep
a
34
אֶבְיֹונִֽים׃
subs.m.pl.a
los pobres


Y los judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardoqueo. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6901
קִבֵּל֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
tomaron a su cargo
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
judíos
853
אֵ֥ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
2490
הֵחֵ֖לּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
habían comenzado
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
3789
כָּתַ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
escribió
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Porque Amán hijo de Hamedata agagueo, enemigo de todos los judíos, había ideado contra los judíos un plan para destruirlos, y había echado Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y acabar con ellos. (RV1960)

3588
כִּי֩
conj
Pues
2001
הָמָ֨ן
nmpr.m.sg.a
Amán
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
4099
הַמְּדָ֜תָא
nmpr.m.sg.a
Hamedata
9006
הָֽ
art
el
91
אֲגָגִ֗י
subs.m.sg.a
agagueo
3334
צֹרֵר֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
enemigo de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
judíos
2803
חָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había ideado
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
judíos
9003
לְ
prep
para
6
אַבְּדָ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
destruirlos
9005
וְ
conj
y
5307
הִפִּ֥יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había echado
6332
פּוּר֙
subs.m.sg.a
Pur
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
esto (es)
9006
הַ
art
la
1486
גֹּורָ֔ל
subs.m.sg.a
suerte
9003
לְ
prep
para
2000
הֻמָּ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
vejarlos
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
para
6
אַבְּדָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
destruirlos


Mas cuando Ester vino a la presencia del rey, él ordenó por carta que el perverso designio que aquel trazó contra los judíos recayera sobre su cabeza; y que colgaran a él y a sus hijos en la horca. (RV1960)

9005
וּ
conj
Pero
9001
בְ
prep
como
935
בֹאָהּ֮
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
vino ella
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּלֶךְ֒
subs.m.sg.a
rey
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo él
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
la
5612
סֵּ֔פֶר
subs.m.sg.a
carta
7725
יָשׁ֞וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
que revirtiera
4284
מַחֲשַׁבְתֹּ֧ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
el designio
9006
הָ
art
el
7451
רָעָ֛ה
adjv.f.sg.a
perverso
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
2803
חָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había tramado
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
judíos
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וְ
conj
y
8518
תָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
colgasen
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
6086
עֵֽץ׃
subs.m.sg.a
horca


Por esto llamaron a estos días Purim, por el nombre Pur. Y debido a las palabras de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llevó a su conocimiento, (RV1960)

5921
עַל־
prep
Por
3651
כֵּ֡ן
advb
esto
7121
קָֽרְאוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamaron
9003
לַ
prep
a
3117
יָּמִ֨ים
subs.m.pl.a
los días
9006
הָ
art
los
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
estos
6332
פוּרִים֙
subs.m.pl.a
Purim
5921
עַל־
prep
por
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
6332
פּ֔וּר
subs.m.sg.a
Pur
5921
עַל־
prep
Por
3651
כֵּ֕ן
advb
esto
5921
עַל־
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
las palabras de
9006
הָ
art
la
107
אִגֶּ֣רֶת
subs.f.sg.a
carta
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
esta
9005
וּ
conj
y
4100
מָֽה־
prin.u.u
lo que
7200
רָא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vieron
5921
עַל־
prep
sobre
3602
כָּ֔כָה
advb
esto
9005
וּ
conj
y
4100
מָ֥ה
prin.u.u
lo que
5060
הִגִּ֖יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había llegado
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


los judíos establecieron y tomaron sobre sí, sobre su descendencia y sobre todos los allegados a ellos, que no dejarían de celebrar estos dos días según está escrito tocante a ellos, conforme a su tiempo cada año; (RV1960)

6965
קִיְּמ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
Establecieron
9005
וְ
conj
y
6901
קִבְּל֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
tomaron
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֩׀
subs.m.pl.a
judíos
5921
עֲלֵיהֶ֨ם׀
prep.prs.p3.m.pl
sobre sí
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
2233
זַרְעָ֜ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su simiente
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֨ל
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
conj
los
3867
נִּלְוִ֤ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
allegados
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
que no
5674
יַעֲבֹ֔ור
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pasará
9003
לִ
prep
a
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ser
6213
עֹשִׂ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
el celebrar
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
los dos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִים֙
subs.m.pl.a
días
9006
הָ
art
los
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estos
9002
כִּ
prep
según
3791
כְתָבָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
está escrito de ellos
9005
וְ
conj
y
9002
כִ
prep
conforme
2165
זְמַנָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
a su tiempo
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
años
9005
וְ
conj
y
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
años


y que estos días serían recordados y celebrados por todas las generaciones, familias, provincias y ciudades; que estos días de Purim no dejarían de ser guardados por los judíos, y que su descendencia jamás dejaría de recordarlos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
9006
הָ֠
art
los
428
אֵלֶּה
prde.u.pl
estos
2142
נִזְכָּרִ֨ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
se recordarían
9005
וְ
conj
y
6213
נַעֲשִׂ֜ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
serían celebrados
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.a
generaciones
9005
וָ
conj
y
1755
דֹ֗ור
subs.m.sg.a
generaciones
4940
מִשְׁפָּחָה֙
subs.f.sg.a
en familias
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפָּחָ֔ה
subs.f.sg.a
familias
4082
מְדִינָ֥ה
subs.f.sg.a
provincias
9005
וּ
conj
y
4082
מְדִינָ֖ה
subs.f.sg.a
provincias
9005
וְ
conj
y
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ciudades
9005
וָ
conj
y
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudades
9005
וִ
conj
y
3117
ימֵ֞י
subs.m.pl.c
los días de
9006
הַ
art
el
6332
פּוּרִ֣ים
subs.m.pl.a
Purim
9006
הָ
art
los
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
estos
3808
לֹ֤א
nega
no
5674
יַֽעַבְרוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pasarían
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
judíos
9005
וְ
conj
y
2143
זִכְרָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
la memoria de ellos
3808
לֹא־
nega
no
5486
יָס֥וּף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se terminaría
4480
מִ
prep
de
2233
זַּרְעָֽם׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su simiente


Y la reina Ester hija de Abihail, y Mardoqueo el judío, suscribieron con plena autoridad esta segunda carta referente a Purim. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
Y
3789
תִּכְתֹּב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
escribió
635
אֶסְתֵּ֨ר
nmpr.f.sg.a
Ester
9006
הַ
art
la
4436
מַּלְכָּ֧ה
subs.f.sg.a
reina
1323
בַת־
subs.f.sg.c
hija de
32
אֲבִיחַ֛יִל
nmpr.m.sg.a
Abijail
9005
וּ
conj
y
4782
מָרְדֳּכַ֥י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
9006
הַ
art
el
3064
יְּהוּדִ֖י
subs.m.sg.a
judío
853
אֶת־
prep
con
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
8633
תֹּ֑קֶף
subs.m.sg.a
autoridad
9003
לְ
prep
para
6965
קַיֵּ֗ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a
confirmar
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
107
אִגֶּ֧רֶת
subs.f.sg.c
la carta de
9006
הַ
art
el
6332
פּוּרִ֛ים
subs.m.pl.a
Purim
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
esta
9006
הַ
art
la
8145
שֵּׁנִֽית׃
adjv.f.sg.a
segunda


Y fueron enviadas cartas a todos los judíos, a las ciento veintisiete provincias del rey Asuero, con palabras de paz y de verdad, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
5612
סְפָרִ֜ים
subs.m.pl.a
cartas
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֗ים
subs.m.pl.a
judíos
413
אֶל־
prep
en
7651
שֶׁ֨בַע
subs.u.sg.a
siete
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וּ
conj
y
3967
מֵאָה֙
subs.f.sg.a
ciento
4082
מְדִינָ֔ה
subs.f.sg.a
provincias
4438
מַלְכ֖וּת
subs.f.sg.c
del reino de
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ
nmpr.m.sg.a
Asuero
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
palabras de
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
paz
9005
וֶ
conj
y
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
verdad


para confirmar estos días de Purim en sus tiempos señalados, según les había ordenado Mardoqueo el judío y la reina Ester, y según ellos habían tomado sobre sí y sobre su descendencia, para conmemorar el fin de los ayunos y de su clamor. (RV1960)

9003
לְ
prep
Para
6965
קַיֵּ֡ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a
confirmar
853
אֵת־
prep
[Marcador de objeto]
3117
יְמֵי֩
subs.m.pl.c
los días de
9006
הַ
art
el
6332
פֻּרִ֨ים
subs.m.pl.a
Purim
9006
הָ
art
los
428
אֵ֜לֶּה
prde.u.pl
estos
9001
בִּ
prep
en
2165
זְמַנֵּיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiempos señalados
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁר֩
conj
[relativo]
6965
קִיַּ֨ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había ordenado
5921
עֲלֵיהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4782
מָרְדֳּכַ֤י
nmpr.m.sg.a
Mardoqueo
9006
הַ
art
el
3064
יְּהוּדִי֙
subs.m.sg.a
judío
9005
וְ
conj
y
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Ester
9006
הַ
art
la
4436
מַּלְכָּ֔ה
subs.f.sg.a
reina
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
según
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
6965
קִיְּמ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
había establecido
5921
עַל־
prep
sobre
5315
נַפְשָׁ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su vida
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
2233
זַרְעָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su simiente
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los asuntos de
9006
הַ
art
los
6685
צֹּמֹ֖ות
subs.m.pl.a
ayunos
9005
וְ
conj
y
2201
זַעֲקָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de su clamor


Y el mandamiento de Ester confirmó estas celebraciones acerca de Purim, y esto fue registrado en un libro. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
3982
מַאֲמַ֣ר
subs.m.sg.c
la orden de
635
אֶסְתֵּ֔ר
nmpr.f.sg.a
Ester
6965
קִיַּ֕ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg
confirmó
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
(los) asuntos de
9006
הַ
art
el
6332
פֻּרִ֖ים
subs.m.pl.a
Purim
9006
הָ
art
los
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estos
9005
וְ
conj
y
3789
נִכְתָּ֖ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
fue escrito
9001
בַּ
prep
en
5612
סֵּֽפֶר׃ פ
subs.m.sg.a
el libro




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos