Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֖י verbo.qal.wayq.p3.m.sg aconteció |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg el |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 9006 הַ conj el que |
| 4427 מֹּלֵךְ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a reinó |
| 4480 מֵ prep desde |
| 1912 הֹ֣דּוּ nmpr.u.sg.a India |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3568 כּ֔וּשׁ nmpr.u.sg.a Etiopía |
| 7651 שֶׁ֛בַע subs.u.sg.a (sobre) siete |
| 9005 וְ conj y |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מֵאָ֖ה subs.f.sg.a ciento |
| 4082 מְדִינָֽה׃ subs.f.sg.a provincias |
que en aquellos días, cuando fue afirmado el rey Asuero sobre el trono de su reino, el cual estaba en Susa capital del reino,
| 9001 בַּ prep En |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a los días |
| 9006 הָ art el |
| 1992 הֵ֑ם prde.p3.m.pl aquellos |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 3427 שֶׁ֣בֶת׀ verbo.qal.infc.u.u.u.c se sentaba |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 5921 עַ֚ל prep en |
| 3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c el trono de |
| 4438 מַלְכוּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj el cual |
| 9001 בְּ prep en |
| 7800 שׁוּשַׁ֥ן nmpr.u.sg.a Susa |
| 9006 הַ art la |
| 1002 בִּירָֽה׃ subs.f.sg.a ciudadela |
en el tercer año de su reinado hizo banquete a todos sus príncipes y cortesanos, teniendo delante de él a los más poderosos de Persia y de Media, gobernadores y príncipes de provincias,
| 9001 בִּ prep En |
| 8141 שְׁנַ֤ת subs.f.sg.c el año |
| 7969 שָׁלֹושׁ֙ subs.u.sg.a tercero |
| 9003 לְ prep de |
| 4427 מָלְכֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinado |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 4960 מִשְׁתֶּ֔ה subs.m.sg.a banquete |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 8269 שָׂרָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus príncipes |
| 9005 וַ conj y |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 2428 חֵ֣יל׀ subs.m.sg.c la fuerza de |
| 6539 פָּרַ֣ס nmpr.u.sg.a Persia |
| 9005 וּ conj y |
| 4074 מָדַ֗י nmpr.u.sg.a Media |
| 9006 הַֽ art los |
| 6579 פַּרְתְּמִ֛ים subs.m.pl.a nobles |
| 9005 וְ conj y |
| 8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c príncipes de |
| 9006 הַ art las |
| 4082 מְּדִינֹ֖ות subs.f.pl.a provincias |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
para mostrar él las riquezas de la gloria de su reino, el brillo y la magnificencia de su poder, por muchos días, ciento ochenta días.
| 9001 בְּ prep Cuando |
| 7200 הַרְאֹתֹ֗ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg él mostró |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6239 עֹ֨שֶׁר֙ subs.m.sg.c las riquezas de |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c la gloria de |
| 4438 מַלְכוּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶ֨ת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3366 יְקָ֔ר subs.m.sg.c el brillo de |
| 8597 תִּפְאֶ֖רֶת subs.f.sg.c la excelencia de |
| 1420 גְּדוּלָּתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su majestad |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a muchos |
| 8083 שְׁמֹונִ֥ים subs.m.pl.a ochenta |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מְאַ֖ת subs.f.sg.c cien |
| 3117 יֹֽום׃ subs.m.sg.a días |
Y cumplidos estos días, hizo el rey otro banquete por siete días en el patio del huerto del palacio real a todo el pueblo que había en Susa capital del reino, desde el mayor hasta el menor.
| 9005 וּ conj Y |
| 9001 בִ prep cuando |
| 4390 מְלֹ֣ואת׀ verbo.qal.infc.u.u.u.c cumplidos |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl estos |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֡לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ conj el que |
| 4672 נִּמְצְאִים֩ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a se hallaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 7800 שׁוּשַׁ֨ן nmpr.u.sg.a Susa |
| 9006 הַ art la |
| 1002 בִּירָ֜ה subs.f.sg.a ciudadela |
| 9003 לְ prep a |
| 4480 מִ prep desde |
| 1419 גָּ֧דֹול subs.m.sg.a el mayor |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6996 קָטָ֛ן subs.m.sg.a el menor |
| 4960 מִשְׁתֶּ֖ה subs.m.sg.a banquete |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c por siete |
| 3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
| 9001 בַּ prep en |
| 2691 חֲצַ֕ר subs.u.sg.c el patio de |
| 1593 גִּנַּ֥ת subs.f.sg.c el jardín de |
| 1055 בִּיתַ֖ן subs.m.sg.c el palacio de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
El pabellón era de blanco, verde y azul, tendido sobre cuerdas de lino y púrpura en anillos de plata y columnas de mármol; los reclinatorios de oro y de plata, sobre losado de pórfido y de mármol, y de alabastro y de jacinto.
| 2353 ח֣וּר׀ subs.m.sg.a De blanco |
| 3768 כַּרְפַּ֣ס subs.m.sg.a lino |
| 9005 וּ conj y |
| 8504 תְכֵ֗לֶת subs.f.sg.a azul |
| 270 אָחוּז֙ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a (colgaduras) sostenidas |
| 9001 בְּ prep con |
| 2256 חַבְלֵי־ subs.m.pl.c cuerdas de |
| 948 ב֣וּץ subs.m.sg.a lino fino |
| 9005 וְ conj y |
| 713 אַרְגָּמָ֔ן subs.m.sg.a púrpura |
| 5921 עַל־ prep en |
| 1550 גְּלִ֥ילֵי subs.m.pl.c anillos de |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 5982 עַמּ֣וּדֵי subs.m.pl.c columnas de |
| 8336 שֵׁ֑שׁ subs.m.sg.a mármol |
| 4296 מִטֹּ֣ות׀ subs.f.pl.c los lechos de |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וָ conj y |
| 3701 כֶ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 5921 עַ֛ל prep sobre |
| 7531 רִֽצְפַ֥ת subs.f.sg.c pavimento de |
| 923 בַּהַט־ subs.m.sg.a pórfido |
| 9005 וָ conj y |
| 8336 שֵׁ֖שׁ subs.m.sg.a mármol |
| 9005 וְ conj y |
| 1858 דַ֥ר subs.m.sg.a alabastro |
| 9005 וְ conj y |
| 5508 סֹחָֽרֶת׃ subs.f.sg.a mármol ónice |
Y daban a beber en vasos de oro, y vasos diferentes unos de otros, y mucho vino real, de acuerdo con la generosidad del rey.
| 9005 וְ conj Y |
| 8248 הַשְׁקֹות֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a daban a beber |
| 9001 בִּ prep en |
| 3627 כְלֵ֣י subs.m.pl.c vasos de |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וְ conj y |
| 3627 כֵלִ֖ים subs.m.pl.a vasos |
| 4480 מִ prep unos |
| 3627 כֵּלִ֣ים subs.m.pl.a vasos |
| 8138 שֹׁונִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a diferentes |
| 9005 וְ conj y |
| 3196 יֵ֥ין subs.m.sg.c vino de |
| 4438 מַלְכ֛וּת subs.f.sg.a el reino |
| 7227 רָ֖ב adjv.m.sg.a mucho |
| 9002 כְּ prep según |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c generosidad de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y la bebida era según esta ley: Que nadie fuese obligado a beber; porque así lo había mandado el rey a todos los mayordomos de su casa, que se hiciese según la voluntad de cada uno.
| 9005 וְ conj Y |
| 9006 הַ art la |
| 8360 שְּׁתִיָּ֥ה subs.f.sg.a bebida |
| 9002 כַ prep según |
| 1881 דָּ֖ת subs.f.sg.a la ley |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c que nadie |
| 597 אֹנֵ֑ס subs.qal.ptca.u.m.sg.a forzase |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 3651 כֵ֣ן׀ advb así |
| 3245 יִסַּ֣ד verbo.piel.perf.p3.m.sg había ordenado |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עַ֚ל prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7227 רַ֣ב subs.m.sg.c los mayordomos de |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9003 לַ prep que |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a se hiciese |
| 9002 כִּ prep según |
| 7522 רְצֹ֥ון subs.m.sg.c voluntad de |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a cada |
| 9005 וָ conj - |
| 376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a uno |
Asimismo la reina Vasti hizo banquete para las mujeres, en la casa real del rey Asuero.
| 1571 גַּ֚ם advb También |
| 2060 וַשְׁתִּ֣י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֔ה subs.f.sg.a reina |
| 6213 עָשְׂתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hizo |
| 4960 מִשְׁתֵּ֣ה subs.m.sg.c banquete de |
| 802 נָשִׁ֑ים subs.f.pl.a mujeres |
| 1004 בֵּ֚ית subs.m.sg.c en la casa |
| 9006 הַ art la |
| 4438 מַּלְכ֔וּת subs.f.sg.a real |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9003 לַ prep (pertenecía) al |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃ ס nmpr.m.sg.a Asuero |
El séptimo día, estando el corazón del rey alegre del vino, mandó a Mehumán, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar y Carcas, siete eunucos que servían delante del rey Asuero,
| 9001 בַּ prep En |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a el día |
| 9006 הַ art el |
| 7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
| 9002 כְּ prep como |
| 2895 טֹ֥וב verbo.qal.infc.u.u.u.c estando alegre |
| 3820 לֵב־ subs.m.sg.c el corazón de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9001 בַּ prep por |
| 3196 יָּ֑יִן subs.m.sg.a el vino |
| 559 אָמַ֡ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לִ֠ prep a |
| 4104 מְהוּמָן nmpr.m.sg.a Mehumán |
| 968 בִּזְּתָ֨א nmpr.m.sg.a Bizta |
| 2726 חַרְבֹונָ֜א nmpr.m.sg.a Harbona |
| 903 בִּגְתָ֤א nmpr.m.sg.a Bigta |
| 9005 וַ conj y |
| 5 אֲבַגְתָא֙ nmpr.m.sg.a Abagta |
| 2242 זֵתַ֣ר nmpr.m.sg.a Zetar |
| 9005 וְ conj y |
| 3752 כַרְכַּ֔ס nmpr.m.sg.a Carcas |
| 7651 שִׁבְעַת֙ subs.f.sg.c siete |
| 9006 הַ art los |
| 5631 סָּ֣רִיסִ֔ים subs.m.pl.a eunucos |
| 9006 הַ conj los que |
| 8334 מְשָׁ֣רְתִ֔ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a ministraban |
| 854 אֶת־ prep juntos |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃ nmpr.m.sg.a Asuero |
que trajesen a la reina Vasti a la presencia del rey con la corona regia, para mostrar a los pueblos y a los príncipes su belleza; porque era hermosa.
| 9003 לְ֠ prep Que |
| 935 הָבִיא verbo.hif.infc.u.u.u.a trajesen |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2060 וַשְׁתִּ֧י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֛ה subs.f.sg.a reina |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9001 בְּ prep con |
| 3804 כֶ֣תֶר subs.m.sg.c la corona |
| 4438 מַלְכ֑וּת subs.f.sg.a regia |
| 9003 לְ prep para |
| 7200 הַרְאֹ֨ות verbo.hif.infc.u.u.u.c mostrar |
| 9006 הָֽ art a los |
| 5971 עַמִּ֤ים subs.m.pl.a pueblos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art a los |
| 8269 שָּׂרִים֙ subs.m.pl.a príncipes |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3308 יָפְיָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hermosura |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 2896 טֹובַ֥ת adjv.f.sg.c linda de |
| 4758 מַרְאֶ֖ה subs.m.sg.a aspecto |
| 1931 הִֽיא׃ prps.p3.f.sg ella |
Mas la reina Vasti no quiso comparecer a la orden del rey enviada por medio de los eunucos; y el rey se enojó mucho, y se encendió en ira.
| 9005 וַ conj Pero |
| 3985 תְּמָאֵ֞ן verbo.piel.wayq.p3.f.sg se negó |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֣ה subs.f.sg.a reina |
| 2060 וַשְׁתִּ֗י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9003 לָ prep a |
| 935 בֹוא֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a venir |
| 9001 בִּ prep a |
| 1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c la orden de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art los |
| 5631 סָּרִיסִ֑ים subs.m.pl.a eunucos |
| 9005 וַ conj y |
| 7107 יִּקְצֹ֤ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a mucho |
| 9005 וַ conj y |
| 2534 חֲמָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su furor |
| 1197 בָּעֲרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se encendió |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Preguntó entonces el rey a los sabios que conocían los tiempos (porque así acostumbraba el rey con todos los que sabían la ley y el derecho;
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לַ prep a |
| 2450 חֲכָמִ֖ים subs.m.pl.a los sabios |
| 3045 יֹדְעֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c que sabían |
| 9006 הָֽ art los |
| 6256 עִתִּ֑ים subs.m.pl.a tiempos |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 3651 כֵן֙ advb así |
| 1697 דְּבַ֣ר subs.m.sg.c la costumbre de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֕י subs.m.pl.c delante de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3045 יֹדְעֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que sabían |
| 1881 דָּ֥ת subs.f.sg.a la ley |
| 9005 וָ conj y |
| 1779 דִֽין׃ subs.m.sg.a el juicio |
y estaban junto a él Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena y Memucán, siete príncipes de Persia y de Media que veían la cara del rey, y se sentaban los primeros del reino);
| 9005 וְ conj Y |
| 9006 הַ conj los que |
| 7138 קָּרֹ֣ב adjv.m.sg.a estaban junto |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3771 כַּרְשְׁנָ֤א nmpr.m.sg.a Carsena |
| 8369 שֵׁתָר֙ nmpr.m.sg.a Setar |
| 133 אַדְמָ֣תָא nmpr.m.sg.a Admata |
| 8659 תַרְשִׁ֔ישׁ nmpr.m.sg.a Tarsis |
| 4825 מֶ֥רֶס nmpr.m.sg.a Meres |
| 4826 מַרְסְנָ֖א nmpr.m.sg.a Marsena |
| 4462 מְמוּכָ֑ן nmpr.m.sg.a y Memucán |
| 7651 שִׁבְעַ֞ת subs.f.sg.c siete |
| 8269 שָׂרֵ֣י׀ subs.m.pl.c príncipes de |
| 6539 פָּרַ֣ס nmpr.u.sg.a Persia |
| 9005 וּ conj y |
| 4074 מָדַ֗י nmpr.u.sg.a Media |
| 7200 רֹאֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c que veían |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c el rostro de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9006 הַ conj y |
| 3427 יֹּשְׁבִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a se sentaban |
| 7223 רִאשֹׁנָ֖ה advb.f.sg.a los primeros |
| 9001 בַּ prep en |
| 4438 מַּלְכֽוּת׃ subs.f.sg.a el reino |
les preguntó qué se había de hacer con la reina Vasti según la ley, por cuanto no había cumplido la orden del rey Asuero enviada por medio de los eunucos.
| 9002 כְּ prep Según |
| 1881 דָת֙ subs.f.sg.a la ley |
| 4100 מַֽה־ prin.u.u qué¿ |
| 9003 לַּ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a se haría |
| 9001 בַּ prep con |
| 4436 מַּלְכָּ֖ה subs.f.sg.a la reina |
| 2060 וַשְׁתִּ֑י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 5921 עַ֣ל׀ prep por cuanto |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6213 עָשְׂתָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg habia obedecido |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3982 מַאֲמַר֙ subs.m.sg.c la orden de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art los |
| 5631 סָּרִיסִֽים׃ ס subs.m.pl.a ?eunucos |
Y dijo Memucán delante del rey y de los príncipes: No solamente contra el rey ha pecado la reina Vasti, sino contra todos los príncipes, y contra todos los pueblos que hay en todas las provincias del rey Asuero.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4462 מְמוּכָ֗ן nmpr.m.sg.a Memucán |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 8269 שָּׂרִ֔ים subs.m.pl.a :príncipes |
| 3808 לֹ֤א nega No |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לְ prep a |
| 905 בַדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg solamente |
| 5753 עָוְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha ofendido |
| 2060 וַשְׁתִּ֣י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֑ה subs.f.sg.a reina |
| 3588 כִּ֤י conj sino |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 8269 שָּׂרִים֙ subs.m.pl.a príncipes |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הָ֣ art los |
| 5971 עַמִּ֔ים subs.m.pl.a pueblos |
| 834 אֲשֶׁ֕ר conj [relativo] |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 4082 מְדִינֹ֖ות subs.f.pl.c las provincias de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃ nmpr.m.sg.a Asuero |
Porque este hecho de la reina llegará a oídos de todas las mujeres, y ellas tendrán en poca estima a sus maridos, diciendo: El rey Asuero mandó traer delante de sí a la reina Vasti, y ella no vino.
| 3588 כִּֽי־ conj Porque |
| 3318 יֵצֵ֤א verbo.qal.impf.p3.m.sg se divulgará |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c este hecho de |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּה֙ subs.f.sg.a reina |
| 5921 עַל־ prep entre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a mujeres |
| 9003 לְ prep a |
| 959 הַבְזֹ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.c haciendo que desprecien |
| 1167 בַּעְלֵיהֶ֖ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl a sus maridos |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵיהֶ֑ן subs.f.du.a.prs.p3.f.pl ojos de ellas |
| 9001 בְּ prep en |
| 559 אָמְרָ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl :diciendo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֡ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg mandó |
| 9003 לְ prep a |
| 935 הָבִ֨יא verbo.hif.infc.u.u.u.a traer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2060 וַשְׁתִּ֧י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֛ה subs.f.sg.a reina |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de sí |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 בָֽאָה׃ verbo.qal.perf.p3.f.sg vino ella |
Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oigan el hecho de la reina, a todos los príncipes del rey; y habrá mucho menosprecio y enojo.
| 9005 וְֽ conj Y |
| 9006 הַ art en el |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg éste |
| 559 תֹּאמַ֣רְנָה׀ verbo.qal.impf.p3.f.pl dirán |
| 8282 שָׂרֹ֣ות subs.f.pl.c las damas distinguidas de |
| 6539 פָּֽרַס־ nmpr.u.sg.a Persia |
| 9005 וּ conj y |
| 4074 מָדַ֗י nmpr.u.sg.a Media |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
| 8085 שָֽׁמְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl oigan |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבַ֣ר subs.m.sg.c el hecho de |
| 9006 הַ art la |
| 4436 מַּלְכָּ֔ה subs.f.sg.a reina |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los príncipes de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep por |
| 1767 דַ֖י subs.m.sg.a causa de esto |
| 963 בִּזָּיֹ֥ון subs.m.sg.a menosprecio |
| 9005 וָ conj y |
| 7110 קָֽצֶף׃ subs.m.sg.a discordia |
Si parece bien al rey, salga un decreto real de vuestra majestad y se escriba entre las leyes de Persia y de Media, para que no sea quebrantado: Que Vasti no venga más delante del rey Asuero; y el rey haga reina a otra que sea mejor que ella.
| 518 אִם־ conj Si |
| 5921 עַל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 2896 טֹ֗וב adjv.m.sg.a parece bien |
| 3318 יֵצֵ֤א verbo.qal.impf.p3.m.sg salga |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c decreto |
| 4438 מַלְכוּת֙ subs.f.sg.a real |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לְּ prep a |
| 6440 פָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 9005 וְ conj y |
| 3789 יִכָּתֵ֛ב verbo.nif.impf.p3.m.sg escríbase |
| 9001 בְּ prep entre |
| 1881 דָתֵ֥י subs.f.pl.c las leyes de |
| 6539 פָֽרַס־ nmpr.u.sg.a Persia |
| 9005 וּ conj y |
| 4074 מָדַ֖י nmpr.u.sg.a Media |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5674 יַעֲבֹ֑ור verbo.qal.impf.p3.m.sg sea alterado |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 935 תָבֹ֜וא verbo.qal.impf.p3.f.sg venga |
| 2060 וַשְׁתִּ֗י nmpr.f.sg.a Vasti |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵי֙ subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Asuero |
| 9005 וּ conj y |
| 4438 מַלְכוּתָהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su título d reina |
| 5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dé |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לִ prep a |
| 7468 רְעוּתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg compañera |
| 9006 הַ conj que |
| 2896 טֹּובָ֥ה adjv.f.sg.a sea mejor |
| 4480 מִמֶּֽנָּה׃ prep.prs.p3.f.sg que ella |
Y el decreto que dicte el rey será oído en todo su reino, aunque es grande, y todas las mujeres darán honra a sus maridos, desde el mayor hasta el menor.
| 9005 וְ conj Y |
| 8085 נִשְׁמַע֩ verbo.nif.perf.p3.m.sg será oído |
| 6599 פִּתְגָ֨ם subs.m.sg.c el edicto de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj [relativo] |
| 6213 יַעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4438 מַלְכוּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 3588 כִּ֥י conj aunque |
| 7227 רַבָּ֖ה adjv.f.sg.a grande |
| 1931 הִ֑יא prps.p3.f.sg es |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 802 נָּשִׁ֗ים subs.f.pl.a mujeres |
| 5414 יִתְּנ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl darán |
| 3366 יְקָר֙ subs.m.sg.a honra |
| 9003 לְ prep a |
| 1167 בַעְלֵיהֶ֔ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus maridos |
| 9003 לְ prep a |
| 4480 מִ prep desde |
| 1419 גָּדֹ֖ול subs.m.sg.a el mayor |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6996 קָטָֽן׃ subs.m.sg.a el menor |
Agradó esta palabra a los ojos del rey y de los príncipes, e hizo el rey conforme al dicho de Memucán;
| 9005 וַ conj Y |
| 3190 יִּיטַב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg pareció bien |
| 9006 הַ art el |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a conseo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art de los |
| 8269 שָּׂרִ֑ים subs.m.pl.a príncipes |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9002 כִּ prep según |
| 1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c dicho de |
| 4462 מְמוּכָֽן׃ nmpr.m.sg.a Memucán |
pues envió cartas a todas las provincias del rey, a cada provincia conforme a su escritura, y a cada pueblo conforme a su lenguaje, diciendo que todo hombre afirmase su autoridad en su casa; y que se publicase esto en la lengua de su pueblo.
| 9005 וַ conj Y |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 5612 סְפָרִים֙ subs.m.pl.a cartas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 4082 מְדִינֹ֣ות subs.f.pl.c las provincias de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4082 מְדִינָ֤ה subs.f.sg.a cada |
| 9005 וּ conj y |
| 4082 מְדִינָה֙ subs.f.sg.a provincia |
| 9002 כִּ prep según |
| 3791 כְתָבָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su escritura |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a cada |
| 9005 וָ conj y |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כִּ prep según |
| 3956 לְשֹׁונֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su lenguaje |
| 9003 לִ prep para |
| 1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
| 8323 שֹׂרֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a señor |
| 9001 בְּ prep de |
| 1004 בֵיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9005 וּ conj y |
| 1696 מְדַבֵּ֖ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hablando |
| 9002 כִּ prep según |
| 3956 לְשֹׁ֥ון subs.u.sg.c la lengua de |
| 5971 עַמֹּֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |