Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Esdras 10

×

Ezrá

Mientras oraba Esdras y hacía confesión, llorando y postrándose delante de la casa de Dios, se juntó a él una muy grande multitud de Israel, hombres, mujeres y niños; y lloraba el pueblo amargamente.

9005
וּ
conj
Y
9002
כְ
prep
mientras
6419
הִתְפַּלֵּ֤ל
verbo.hit.infc.u.u.u.c
oraba
5830
עֶזְרָא֙
nmpr.m.sg.a
Esdras
9005
וּ
conj
y
9002
כְ֨
prep
como
3034
הִתְוַדֹּתֹ֔ו
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
confesaba
1058
בֹּכֶה֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llorando
9005
וּ
conj
y
5307
מִתְנַפֵּ֔ל
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
postrándose
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
6908
נִקְבְּצוּ֩
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se juntó
413
אֵלָ֨יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מִ
prep
de
3478
יִּשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6951
קָהָ֣ל
subs.m.sg.a
una asamblea
7227
רַב־
adjv.m.sg.a
muy
3966
מְאֹ֗ד
advb.m.sg.a
grande
376
אֲנָשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וְ
conj
y
802
נָשִׁים֙
subs.f.pl.a
mujeres
9005
וִֽ
conj
y
3206
ילָדִ֔ים
subs.m.pl.a
niños
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
1058
בָכ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
lloraba
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
7235
הַרְבֵּה־
advb.hif.infa.u.u.u.a
con grande
1059
בֶֽכֶה׃ ס
subs.m.sg.a
llanto


Entonces respondió Secanías hijo de Jehiel, de los hijos de Elam, y dijo a Esdras: Nosotros hemos pecado contra nuestro Dios, pues tomamos mujeres extranjeras de los pueblos de la tierra; mas a pesar de esto, aún hay esperanza para Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
6030
יַּעַן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
7935
שְׁכַנְיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Secanías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
3171
יְחִיאֵ֜ל
nmpr.m.sg.a
Jehiel
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
los hijos de
5867
עֵילָם֙
nmpr.u.sg.a
Elam
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לְ
prep
a
5830
עֶזְרָ֔א
nmpr.m.sg.a
Esdras
587
אֲנַ֨חְנוּ֙
prps.p1.u.pl
nosotros
4603
מָעַ֣לְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
hemos sido infieles
9001
בֵ
prep
a
430
אלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9005
וַ
conj
y
3427
נֹּ֛שֶׁב
verbo.hif.wayq.p1.u.pl
hemos dado morada
802
נָשִׁ֥ים
subs.f.pl.a
a mujeres
5237
נָכְרִיֹּ֖ות
adjv.f.pl.a
extranjeras
4480
מֵ
prep
de
5971
עַמֵּ֣י
subs.m.pl.c
los pueblos de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
pero
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
3426
יֵשׁ־
subs.u.sg.a
hay
4723
מִקְוֶ֥ה
subs.m.sg.a
esperanza
9003
לְ
prep
para
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַל־
prep
sobre
2063
זֹֽאת׃
prde.f.sg
esto


Ahora, pues, hagamos pacto con nuestro Dios, que despediremos a todas las mujeres y los nacidos de ellas, según el consejo de mi señor y de los que temen el mandamiento de nuestro Dios; y hágase conforme a la ley. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
3772
נִֽכְרָת־
verbo.qal.impf.p1.u.pl
hagamos
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
pacto
9003
לֵ֠
prep
con
430
אלֹהֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9003
לְ
prep
que
3318
הֹוצִ֨יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
echaremos
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
802
נָשִׁ֜ים
subs.f.pl.a
las mujeres
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
lo
3205
נֹּולָ֤ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
nacido
4480
מֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
de ellas
9001
בַּ
prep
según
6098
עֲצַ֣ת
subs.f.sg.c
el consejo de
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
el Señor
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
los que
2730
חֲרֵדִ֖ים
adjv.m.pl.a
tiemblan
9001
בְּ
prep
ante
4687
מִצְוַ֣ת
subs.f.sg.c
el mandamiento de
430
אֱלֹהֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
conforme
8451
תֹּורָ֖ה
subs.f.sg.a
a la ley
6213
יֵעָשֶֽׂה׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sea hecho


Levántate, porque esta es tu obligación, y nosotros estaremos contigo; esfuérzate, y pon mano a la obra. (RV1960)

6965
ק֛וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Levántate
3588
כִּֽי־
conj
porque
5921
עָלֶ֥יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9006
הַ
art
el
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
asunto
9005
וַ
conj
y
587
אֲנַ֣חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
2388
חֲזַ֖ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
esfuérzate
9005
וַ
conj
y
6213
עֲשֵֽׂה׃ פ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hazlo


Entonces se levantó Esdras y juramentó a los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y a todo Israel, que harían conforme a esto; y ellos juraron. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
5830
עֶזְרָ֡א
nmpr.m.sg.a
Esdras
9005
וַ
conj
e
7650
יַּשְׁבַּ֣ע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo jurar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8269
שָׂרֵי֩
subs.m.pl.c
los jefes de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֨ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֜ם
subs.m.pl.a
levitas
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
a todo
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֛ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9002
כַּ
prep
conforme
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
al asunto
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
9005
וַ
conj
y
7650
יִּשָּׁבֵֽעוּ׃
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
ellos juraron


Se levantó luego Esdras de delante de la casa de Dios, y se fue a la cámara de Johanán hijo de Eliasib; e ido allá, no comió pan ni bebió agua, porque se entristeció a causa del pecado de los del cautiverio. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
5830
עֶזְרָ֗א
nmpr.m.sg.a
Esdras
4480
מִ
prep
de
9003
לִּ
prep
a
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
delante de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֕לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se fue
413
אֶל־
prep
a
3957
לִשְׁכַּ֖ת
subs.f.sg.c
la cámara de
3076
יְהֹוחָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
475
אֶלְיָשִׁ֑יב
nmpr.m.sg.a
Eliasib
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cuando fue
8033
שָׁ֗ם
advb
allá
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.a
pan
3808
לֹֽא־
nega
no
398
אָכַל֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
comió
9005
וּ
conj
y
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
agua
3808
לֹֽא־
nega
no
8354
שָׁתָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bebió
3588
כִּ֥י
conj
porque
56
מִתְאַבֵּ֖ל
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
hacía duelo
5921
עַל־
prep
por
4604
מַ֥עַל
subs.m.sg.c
la infidelidad de
9006
הַ
art
los
1473
גֹּולָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
exiliados


E hicieron pregonar en Judá y en Jerusalén que todos los hijos del cautiverio se reuniesen en Jerusalén; (RV1960)

9005
וַ
conj
E
5674
יַּעֲבִ֨ירוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hicieron pasar
6963
קֹ֜ול
subs.m.sg.a
voz
9001
בִּ
prep
por
3063
יהוּדָ֣ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וִ
conj
y
3389
ירֽוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
por Jerusalén
9003
לְ
prep
a
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
9006
הַ
art
el
1473
גֹּולָ֔ה
subs.f.sg.a
exilio
9003
לְ
prep
que
6908
הִקָּבֵ֖ץ
verbo.nif.infc.u.u.u.c
se juntasen
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
en Jerusalén


y que el que no viniera dentro de tres días, conforme al acuerdo de los príncipes y de los ancianos, perdiese toda su hacienda, y el tal fuese excluido de la congregación de los del cautiverio. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3605
כֹל֩
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
3808
לֹֽא־
nega
no
935
יָבֹ֜וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viniera
9003
לִ
prep
en
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
9002
כַּ
prep
según
6098
עֲצַ֤ת
subs.f.sg.c
el consejo de
9006
הַ
art
los
8269
שָּׂרִים֙
subs.m.pl.a
jefes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
2205
זְּקֵנִ֔ים
subs.m.pl.a
ancianos
2763
יָחֳרַ֖ם
verbo.hof.impf.p3.m.sg
sufriese anatema de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
7399
רְכוּשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hacienda
9005
וְ
conj
y
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
914
יִבָּדֵ֖ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
fuese apartado
4480
מִ
prep
de
6951
קְּהַ֥ל
subs.m.sg.c
la asamblea de
9006
הַ
art
el
1473
גֹּולָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
exilio


Así todos los hombres de Judá y de Benjamín se reunieron en Jerusalén dentro de los tres días, a los veinte días del mes, que era el mes noveno; y se sentó todo el pueblo en la plaza de la casa de Dios, temblando con motivo de aquel asunto, y a causa de la lluvia. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6908
יִּקָּבְצ֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se reunieron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵֽׁי־
subs.m.pl.c
los hombres de
3063
יְהוּדָה֩
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וּ
conj
y
1144
בִנְיָמִ֨ן׀
nmpr.u.sg.a
Benjamín
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
en Jerusalén
9003
לִ
prep
en
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
era
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
el mes
9006
הַ
art
el
8671
תְּשִׁיעִ֖י
subs.m.sg.a
noveno
9001
בְּ
prep
en
6242
עֶשְׂרִ֣ים
subs.m.pl.a
el veinte
9001
בַּ
prep
del
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשְׁב֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se sentó
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
9001
בִּ
prep
en
7339
רְחֹוב֙
subs.f.sg.c
la plaza de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
7460
מַרְעִידִ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
temblando
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
art
el
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
caso
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
por
9006
הַ
art
las
1653
גְּשָׁמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
lluvias


Y se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: Vosotros habéis pecado, por cuanto tomasteis mujeres extranjeras, añadiendo así sobre el pecado de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
6965
יָּ֨קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
5830
עֶזְרָ֤א
nmpr.m.sg.a
Esdras
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
:a ellos
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
Vosotros
4603
מְעַלְתֶּ֔ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habéis sido infieles
9005
וַ
conj
y
3427
תֹּשִׁ֖יבוּ
verbo.hif.wayq.p2.m.pl
dado morada
802
נָשִׁ֣ים
subs.f.pl.a
a mujeres
5237
נָכְרִיֹּ֑ות
adjv.f.pl.a
extranjeras
9003
לְ
prep
a
3254
הֹוסִ֖יף
verbo.hif.infc.u.u.u.a
añadiendo
5921
עַל־
prep
sobre
819
אַשְׁמַ֥ת
subs.f.sg.c
la culpa de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Ahora, pues, dad gloria a Jehová Dios de vuestros padres, y haced su voluntad, y apartaos de los pueblos de las tierras, y de las mujeres extranjeras. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּ֗ה
advb
ahora
5414
תְּנ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
dad
8426
תֹודָ֛ה
subs.f.sg.a
gracias
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵֽי־
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
9005
וַ
conj
y
6213
עֲשׂ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
haced
7522
רְצֹונֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voluntad
9005
וְ
conj
y
914
הִבָּֽדְלוּ֙
verbo.nif.impv.p2.m.pl
apartaos
4480
מֵ
prep
de
5971
עַמֵּ֣י
subs.m.pl.c
los pueblos
9006
הָ
art
de la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
802
נָּשִׁ֖ים
subs.f.pl.a
mujeres
9006
הַ
art
las
5237
נָּכְרִיֹּֽות׃
adjv.f.pl.a
extranjeras


Y respondió toda la asamblea, y dijeron en alta voz: Así se haga conforme a tu palabra. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6030
יַּֽעְנ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
respondió
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֛ל
subs.m.sg.a
asamblea
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
en voz
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
grande
3651
כֵּ֛ן
advb
así
9002
כִּ
prep
conforme
1697
דְבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu palabra
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹֽׂות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
se haga


Pero el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no podemos estar en la calle; ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos pecado en esto. (RV1960)

61
אֲבָ֞ל
intj
Pero
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
7227
רָב֙
adjv.m.sg.a
mucho
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
tiempo
1653
גְּשָׁמִ֔ים
subs.m.pl.a
lluvioso
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
3581
כֹּ֖חַ
subs.m.sg.a
fuerza
9003
לַ
prep
para
5975
עֲמֹ֣וד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
estar
9001
בַּ
prep
en
2351
ח֑וּץ
subs.m.sg.a
la calle
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָ֗ה
subs.f.sg.a
obra
3808
לֹֽא־
nega
no
9003
לְ
prep
de
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.a
día
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
9003
לִ
prep
de
8147
שְׁנַ֔יִם
subs.u.du.a
dos
3588
כִּֽי־
conj
porque
7235
הִרְבִּ֥ינוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
somos muchos
9003
לִ
prep
en
6586
פְשֹׁ֖עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
transgredir
9001
בַּ
prep
en
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
el asunto
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Sean nuestros príncipes los que se queden en lugar de toda la congregación, y todos aquellos que en nuestras ciudades hayan tomado mujeres extranjeras, vengan en tiempos determinados, y con ellos los ancianos de cada ciudad, y los jueces de ellas, hasta que apartemos de nosotros el ardor de la ira de nuestro Dios sobre esto. (RV1960)

5975
יַֽעֲמְדוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Estén
4994
נָ֣א
intj
ahora
8269
שָׂ֠רֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros jefes
9003
לְֽ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֞ל
subs.m.sg.a
asamblea
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
todos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
aquellos que
9001
בֶּ
prep
en
5892
עָרֵ֗ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras ciudades
9006
הַ
conj
los
3427
הֹשִׁ֞יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
han dado morada a
802
נָשִׁ֤ים
subs.f.pl.a
mujeres
5237
נָכְרִיֹּות֙
adjv.f.pl.a
extranjeras
935
יָבֹא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vengan
9003
לְ
prep
a
6256
עִתִּ֣ים
subs.m.pl.a
tiempos
2163
מְזֻמָּנִ֔ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
fijados
9005
וְ
conj
y
5973
עִמָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
2205
זִקְנֵי־
subs.m.pl.c
los ancianos de
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וָ
conj
y
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
8199
שֹׁפְטֶ֑יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
los jueces de ellas
5704
עַ֠ד
prep
hasta
9003
לְ
prep
que
7725
הָשִׁ֞יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
se aparte
2740
חֲרֹ֤ון
subs.m.sg.c
el furor de
639
אַף־
subs.m.sg.c
la ira de
430
אֱלֹהֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p1.u.pl
de nosotros
5704
עַ֖ד
prep
sobre
9003
לַ
prep
a
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
el asunto
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
este


Solamente Jonatán hijo de Asael y Jahazías hijo de Ticva se opusieron a esto, y los levitas Mesulam y Sabetai les ayudaron. (RV1960)

389
אַ֣ךְ
advb
Solamente
3129
יֹונָתָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6214
עֲשָׂהאֵ֛ל
nmpr.m.sg.a
Asael
9005
וְ
conj
y
3167
יַחְזְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jahazías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
8616
תִּקְוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Ticva
5975
עָמְד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estuvieron
5921
עַל־
prep
contra
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
esto
9005
וּ
conj
y
4918
מְשֻׁלָּ֛ם
nmpr.m.sg.a
Mesulam
9005
וְ
conj
y
7678
שַׁבְּתַ֥י
nmpr.m.sg.a
Sabetai
9006
הַ
art
los
3881
לֵּוִ֖י
subs.m.sg.a
levitas
5826
עֲזָרֻֽם׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
les ayudaron


Así hicieron los hijos del cautiverio. Y fueron apartados el sacerdote Esdras, y ciertos varones jefes de casas paternas según sus casas paternas; todos ellos por sus nombres se sentaron el primer día del mes décimo para inquirir sobre el asunto. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
6213
יַּֽעֲשׂוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
3651
כֵן֮
advb
así
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
9006
הַ
art
el
1473
גֹּולָה֒
subs.f.sg.a
exilio
9005
וַ
conj
y
914
יִּבָּדְלוּ֩
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
fueron apartados
5830
עֶזְרָ֨א
nmpr.m.sg.a
Esdras
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
sacerdote
376
אֲנָשִׁ֨ים
subs.m.pl.a
y varones
7218
רָאשֵׁ֧י
subs.m.pl.c
cabezas de
9006
הָ
art
los
1
אָבֹ֛ות
subs.m.pl.a
padres
9003
לְ
prep
en
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
la casa de
1
אֲבֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9005
וְ
conj
y
3605
כֻלָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
9001
בְּ
prep
por
8034
שֵׁמֹ֑ות
subs.m.pl.a
nombres
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשְׁב֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se sentaron
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.a
el día
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
primero
9003
לַ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הָ
art
el
6224
עֲשִׂירִ֔י
adjv.m.sg.a
décimo
9003
לְ
prep
para
1875
דַרְיֹ֖ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
examinar
9006
הַ
art
el
1697
דָּבָֽר׃
subs.m.sg.a
asunto


Y terminaron el juicio de todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, el primer día del mes primero. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3615
יְכַלּ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
acabaron
9001
בַ
prep
con
3605
כֹּ֔ל
subs.m.sg.a
todos
376
אֲנָשִׁ֕ים
subs.m.pl.a
los hombres
9006
הַ
conj
que
3427
הֹשִׁ֖יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
habían dado moradas a
802
נָשִׁ֣ים
subs.f.pl.a
mujeres
5237
נָכְרִיֹּ֑ות
adjv.f.pl.a
extranjeras
5704
עַ֛ד
prep
al
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
día
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לַ
prep
del
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הָ
art
el
7223
רִאשֹֽׁון׃ פ
adjv.m.sg.a
primero


De los hijos de los sacerdotes que habían tomado mujeres extranjeras, fueron hallados estos: De los hijos de Jesúa hijo de Josadac, y de sus hermanos: Maasías, Eliezer, Jarib y Gedalías. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
4672
יִּמָּצֵא֙
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fueron hallados
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
3427
הֹשִׁ֖יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
habían dado morada a
802
נָשִׁ֣ים
subs.f.pl.a
mujeres
5237
נָכְרִיֹּ֑ות
adjv.f.pl.a
extranjeras
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵי֙
subs.m.pl.c
los hijos de
3442
יֵשׁ֤וּעַ
nmpr.m.sg.a
Jesúa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijos de
3136
יֹֽוצָדָק֙
nmpr.m.sg.a
Josadac
9005
וְ
conj
y
251
אֶחָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus hermanos
4641
מַֽעֲשֵׂיָה֙
nmpr.m.sg.a
Maasías
9005
וֶֽ
conj
y
461
אֱלִיעֶ֔זֶר
nmpr.m.sg.a
Eliezer
9005
וְ
conj
y
3402
יָרִ֖יב
nmpr.m.sg.a
Jarib
9005
וּ
conj
y
1436
גְדַלְיָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Gedalías


Y dieron su mano en promesa de que despedirían sus mujeres, y ofrecieron como ofrenda por su pecado un carnero de los rebaños por su delito. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron
3027
יָדָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano
9003
לְ
prep
para
3318
הֹוצִ֣יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
despedir
802
נְשֵׁיהֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
a sus mujeres
9005
וַ
conj
y
818
אֲשֵׁמִ֥ים
subs.m.pl.a
siendo culpables (ofrecieron)
352
אֵֽיל־
subs.m.sg.c
un carnero de
6629
צֹ֖אן
subs.u.sg.a
el rebaño
5921
עַל־
prep
por
819
אַשְׁמָתָֽם׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su culpa


De los hijos de Imer: Hanani y Zebadías. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
564
אִמֵּ֔ר
nmpr.m.sg.a
Imer
2607
חֲנָ֖נִי
nmpr.m.sg.a
Hanani
9005
וּ
conj
y
2069
זְבַדְיָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Zebadías


De los hijos de Harim: Maasías, Elías, Semaías, Jehiel y Uzías. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
2766
חָרִ֑ם
nmpr.m.sg.a
Harim
4641
מַעֲשֵׂיָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Maasías
9005
וְ
conj
y
452
אֵֽלִיָּה֙
nmpr.m.sg.a
Elías
9005
וּֽ
conj
y
8098
שְׁמַֽעְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Semaías
9005
וִ
conj
y
3171
יחִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Jehiel
9005
וְ
conj
y
5818
עֻזִיָּֽה׃
nmpr.m.sg.a
Uzías


De los hijos de Pasur: Elioenai, Maasías, Ismael, Natanael, Jozabad y Elasa. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
6583
פַּשְׁח֑וּר
nmpr.m.sg.a
Pasur
454
אֶלְיֹועֵינַ֤י
nmpr.m.sg.a
Elioenai
4641
מַֽעֲשֵׂיָה֙
nmpr.m.sg.a
Maasías
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
Ismael
5417
נְתַנְאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Natanael
3107
יֹוזָבָ֖ד
nmpr.m.sg.a
Jozabad
9005
וְ
conj
y
501
אֶלְעָשָֽׂה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Elasa


De los hijos de los levitas: Jozabad, Simei, Kelaía (este es Kelita), Petaías, Judá y Eliezer. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִֽן־
prep
de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֑ם
subs.m.pl.a
levitas
3107
יֹוזָבָ֣ד
nmpr.m.sg.a
Jozabad
9005
וְ
conj
y
8096
שִׁמְעִ֗י
nmpr.m.sg.a
Simei
9005
וְ
conj
y
7041
קֵֽלָיָה֙
nmpr.m.sg.a
Kelaía
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
éste (es)
7042
קְלִיטָ֔א
nmpr.m.sg.a
Kelita
6611
פְּתַֽחְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Petaías
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וֶ
conj
y
461
אֱלִיעֶֽזֶר׃ ס
nmpr.m.sg.a
Eliezer


De los cantores: Eliasib; y de los porteros: Salum, Telem y Uri. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
7891
מְשֹׁרְרִ֖ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
cantores
475
אֶלְיָשִׁ֑יב
nmpr.m.sg.a
Eliasib
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
7778
שֹּׁ֣עֲרִ֔ים
subs.m.pl.a
porteros
7967
שַׁלֻּ֥ם
nmpr.m.sg.a
Salum
9005
וָ
conj
y
2928
טֶ֖לֶם
nmpr.m.sg.a
Telem
9005
וְ
conj
y
221
אוּרִֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Uri


Asimismo de Israel: De los hijos de Paros: Ramía, Jezías, Malquías, Mijamín, Eleazar, Malquías y Benaía. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִֽ
prep
asimismo de
3478
יִּשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
6551
פַרְעֹ֡שׁ
nmpr.m.sg.a
Paros
7422
רַ֠מְיָה
nmpr.m.sg.a
Ramía
9005
וְ
conj
y
3150
יִזִּיָּ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jezías
9005
וּ
conj
y
4441
מַלְכִּיָּה֙
nmpr.m.sg.a
Malquías
9005
וּ
conj
y
4326
מִיָּמִ֣ן
nmpr.m.sg.a
Mijamín
9005
וְ
conj
y
499
אֶלְעָזָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9005
וּ
conj
y
4441
מַלְכִּיָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
Malquías
9005
וּ
conj
y
1141
בְנָיָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Benaía


De los hijos de Elam: Matanías, Zacarías, Jehiel, Abdi, Jeremot y Elías. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
5867
עֵילָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Elam
4983
מַתַּנְיָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Matanías
2148
זְכַרְיָה֙
nmpr.m.sg.a
Zacarías
9005
וִ
conj
y
3171
יחִיאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Jehiel
9005
וְ
conj
y
5660
עַבְדִּ֔י
nmpr.m.sg.a
Abdi
9005
וִ
conj
y
3406
ירֵמֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Jeremot
9005
וְ
conj
y
452
אֵלִיָּֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Elías


De los hijos de Zatu: Elioenai, Eliasib, Matanías, Jeremot, Zabad y Aziza. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
2240
זַתּ֑וּא
nmpr.m.sg.a
Zatu
454
אֶלְיֹועֵנַ֤י
nmpr.m.sg.a
Elioenai
475
אֶלְיָשִׁיב֙
nmpr.m.sg.a
Eliasib
4983
מַתַּנְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Matanías
9005
וִֽ
conj
y
3406
ירֵמֹ֔ות
nmpr.m.sg.a
Jeremot
9005
וְ
conj
y
2066
זָבָ֖ד
nmpr.m.sg.a
Zabad
9005
וַ
conj
y
5819
עֲזִיזָֽא׃ ס
nmpr.m.sg.a
Aziza


De los hijos de Bebai: Johanán, Hananías, Zabai y Atlai. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
893
בֵּבָ֑י
nmpr.m.sg.a
Bebai
3076
יְהֹוחָנָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Jahanán
2608
חֲנַנְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Hananías
2079
זַבַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Zabai
6270
עַתְלָֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Atlai


De los hijos de Bani: Mesulam, Maluc, Adaía, Jasub, Seal y Ramot. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
1137
בָּנִ֑י
nmpr.m.sg.a
Bani
4918
מְשֻׁלָּ֤ם
nmpr.m.sg.a
Mesulam
4409
מַלּוּךְ֙
nmpr.m.sg.a
Maluc
9005
וַ
conj
y
5718
עֲדָיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Adaía
3437
יָשׁ֖וּב
nmpr.m.sg.a
Jasub
9005
וּ
conj
y
7594
שְׁאָ֥ל
nmpr.m.sg.a
Seal
9005
וְ
conj
y
3406
רָמֹֽות׃
nmpr.m.sg.a
Ramot


De los hijos de Pahat-moab: Adna, Quelal, Benaía, Maasías, Matanías, Bezaleel, Binúi y Manasés. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֛י
subs.m.pl.c
los hijos de
6355
פַּחַ֥ת מֹואָ֖ב
nmpr.m.sg.a
Pajat Moab
5733
עַדְנָ֣א
nmpr.m.sg.a
Adna
9005
וּ
conj
y
3636
כְלָ֑ל
nmpr.m.sg.a
Quelal
1141
בְּנָיָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Benaía
4641
מַעֲשֵׂיָה֙
nmpr.m.sg.a
Maasías
4983
מַתַּנְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Matanías
1212
בְצַלְאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Bezaleel
9005
וּ
conj
y
1131
בִנּ֖וּי
nmpr.m.sg.a
Binúi
9005
וּ
conj
y
4519
מְנַשֶּֽׁה׃ ס
nmpr.u.sg.a
Manasés


De los hijos de Harim: Eliezer, Isías, Malquías, Semaías, Simeón, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵ֖י
subs.m.pl.c
de los hijos de
2766
חָרִ֑ם
nmpr.m.sg.a
Harim
461
אֱלִיעֶ֧זֶר
nmpr.m.sg.a
Eliezer
3449
יִשִּׁיָּ֛ה
nmpr.m.sg.a
Isías
4441
מַלְכִּיָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
Malquías
8098
שְׁמַֽעְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Semaías
8095
שִׁמְעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Simeón


Benjamín, Maluc y Semarías. (RV1960)

1144
בְּנְיָמִ֥ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
4409
מַלּ֖וּךְ
nmpr.m.sg.a
Maluc
8114
שְׁמַרְיָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Semarías


De los hijos de Hasum: Matenai, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasés y Simei. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
2828
חָשֻׁ֑ם
nmpr.m.sg.a
Hasum
4982
מַתְּנַ֤י
nmpr.m.sg.a
Matenai
4992
מַתַּתָּה֙
nmpr.m.sg.a
Matata
2066
זָבָ֣ד
nmpr.m.sg.a
Zabad
467
אֱלִיפֶ֔לֶט
nmpr.m.sg.a
Elifélet
3413
יְרֵמַ֥י
nmpr.m.sg.a
Jeremai
4519
מְנַשֶּׁ֖ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
8096
שִׁמְעִֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Simei


De los hijos de Bani: Madai, Amram, Uel, (RV1960)

4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
1137
בָנִ֔י
nmpr.m.sg.a
Bani
4572
מַעֲדַ֥י
nmpr.m.sg.a
Madai
6019
עַמְרָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Amram
9005
וְ
conj
y
177
אוּאֵֽל׃ ס
nmpr.m.sg.a
Uel


Benaía, Bedías, Quelúhi, (RV1960)

1141
בְּנָיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Benaía
912
בֵדְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Bedías
3622
כְּלֽוּהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Quelúhi


Vanías, Meremot, Eliasib, (RV1960)

2057
וַנְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Vanías
4822
מְרֵמֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Meremot
475
אֶלְיָשִֽׁיב׃
nmpr.m.sg.a
Eliasib


Matanías, Matenai, Jaasai, (RV1960)

4983
מַתַּנְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Matanías
4982
מַתְּנַ֖י
nmpr.m.sg.a
Matenai
9005
וְ
conj
y
3299
יַעֲשָֽׂי׃
nmpr.m.sg.a
Jaasai


Bani, Binúi, Simei, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1137
בָנִ֥י
nmpr.m.sg.a
Bani
9005
וּ
conj
y
1131
בִנּ֖וּי
nmpr.m.sg.a
Binúi
8096
שִׁמְעִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Simei


Selemías, Natán, Adaía, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8018
שֶֽׁלֶמְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Selemías
9005
וְ
conj
y
5416
נָתָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Natán
9005
וַ
conj
y
5718
עֲדָיָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Adaía


Macnadebai, Sasai, Sarai, (RV1960)

4367
מַכְנַדְבַ֥י
nmpr.m.sg.a
Macnadebai
8343
שָׁשַׁ֖י
nmpr.m.sg.a
Sasai
8298
שָׁרָֽי׃
nmpr.m.sg.a
Sarai


Azareel, Selemías, Semarías, (RV1960)

5832
עֲזַרְאֵ֥ל
nmpr.m.sg.a
Azareel
9005
וְ
conj
y
8018
שֶׁלֶמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Selemías
8114
שְׁמַרְיָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Semarías


Salum, Amarías y José. (RV1960)

7967
שַׁלּ֥וּם
nmpr.m.sg.a
Salum
568
אֲמַרְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Amarías
3130
יֹוסֵֽף׃ ס
nmpr.m.sg.a
José


Y de los hijos de Nebo: Jeiel, Matatías, Zabad, Zebina, Jadau, Joel y Benaía. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
los hijos de
5015
נְבֹ֑ו
nmpr.u.sg.a
Nebo
3273
יְעִיאֵ֤ל
nmpr.m.sg.a
Jeiel
4993
מַתִּתְיָה֙
nmpr.m.sg.a
Matatías
2066
זָבָ֣ד
nmpr.m.sg.a
Zabad
2081
זְבִינָ֔א
nmpr.m.sg.a
Zebina
3035
יַדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Jadau
9005
וְ
conj
y
3100
יֹואֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Joel
1141
בְּנָיָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Benaía


Todos estos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían dado a luz hijos. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
428
אֵ֕לֶּה
prde.u.pl
estos
5375
נָשְׂא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían tomado
802
נָשִׁ֣ים
subs.f.pl.a
mujeres
5237
נָכְרִיֹּ֑ות
adjv.f.pl.a
extranjeras
9005
וְ
conj
y
3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
había
4480
מֵהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
802
נָשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
mujeres
9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֖ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
que habían parido
1121
בָּנִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
hijos




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos