Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Eclesiastés 9

×

Qohéleth

Ciertamente he dado mi corazón a todas estas cosas, para declarar todo esto: que los justos y los sabios, y sus obras, están en la mano de Dios; que sea amor o que sea odio, no lo saben los hombres; todo está delante de ellos.

3588
כִּ֣י
conj
Así
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
(por) todo
2088
זֶ֞ה
prde.m.sg
esto
5414
נָתַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he dado
413
אֶל־
prep
a
3820
לִבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
para
1305
ב֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
aclarar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
:esto
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
9006
הַ
art
los
6662
צַּדִּיקִ֧ים
subs.m.pl.a
justos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
2450
חֲכָמִ֛ים
subs.m.pl.a
sabios
9005
וַ
conj
y
5652
עֲבָדֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus servicios
9001
בְּ
prep
(están) en
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
la mano
9006
הָ
art
del
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
;Dios
1571
גַּֽם־
advb
ya sea
160
אַהֲבָ֣ה
subs.f.sg.a
de amor
1571
גַם־
advb
ya
8135
שִׂנְאָ֗ה
subs.f.sg.a
de odio
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
no
3045
יֹודֵ֨עַ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sabe
9006
הָֽ
art
el
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
;hombre
9006
הַ
art
el
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
todo
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
(está) delante de ellos


Todo acontece de la misma manera a todos; un mismo suceso ocurre al justo y al impío; al bueno, al limpio y al no limpio; al que sacrifica, y al que no sacrifica; como al bueno, así al que peca; al que jura, como al que teme el juramento. (RV1960)

9006
הַ
art
el
3605
כֹּ֞ל
subs.m.sg.a
Todo (acaece)
9002
כַּ
prep
igualmente
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
9003
לַ
prep
a
3605
כֹּ֗ל
subs.m.sg.a
;todos
4745
מִקְרֶ֨ה
subs.m.sg.a
suerte
259
אֶחָ֜ד
subs.u.sg.a
una (misma)
9003
לַ
prep
(hay) para
6662
צַּדִּ֤יק
subs.m.sg.a
el justo
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
para
7563
רָשָׁע֙
subs.m.sg.a
;el impío
9003
לַ
prep
para
2896
טֹּוב֙
subs.m.sg.a
el bueno
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
2889
טָּהֹ֣ור
subs.m.sg.a
el limpio
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
2931
טָּמֵ֔א
subs.m.sg.a
;el inmundo
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
2076
זֹּבֵ֔חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que sacrifica
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
el que
369
אֵינֶ֣נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
él no
2076
זֹבֵ֑חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
;sacrifica
9002
כַּ
prep
como (es)
2896
טֹּוב֙
subs.m.sg.a
el bueno
9002
כַּֽ
prep
así (es)
2398
חֹטֶ֔א
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
;el pecador
9006
הַ
art
el que
7650
נִּשְׁבָּ֕ע
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
jura
9002
כַּ
prep
igual
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
7621
שְׁבוּעָ֥ה
subs.f.sg.a
un juramento
3372
יָרֵֽא׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que teme


Este mal hay entre todo lo que se hace debajo del sol, que un mismo suceso acontece a todos, y también que el corazón de los hijos de los hombres está lleno de mal y de insensatez en su corazón durante su vida; y después de esto se van a los muertos. (RV1960)

2088
זֶ֣ה׀
prde.m.sg
Este
7451
רָ֗ע
adjv.m.sg.a
mal (hay)
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֤ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶֽׁר־
conj
lo que
6213
נַעֲשָׂה֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se hace
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
:sol
3588
כִּֽי־
conj
que
4745
מִקְרֶ֥ה
subs.m.sg.a
suerte
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
una (misma)
9003
לַ
prep
(hay) para
3605
כֹּ֑ל
subs.m.sg.a
todos
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֣ם
advb
además
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.c
(el) corazón
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
de (los) hijos
9006
הָ֠
art
de los
120
אָדָם
subs.m.sg.a
hombres
4390
מָלֵא־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
está lleno
7451
רָ֨ע
subs.m.sg.a
de maldad
9005
וְ
conj
y
1947
הֹולֵלֹ֤ות
subs.f.pl.a
(hay) locura
9001
בִּ
prep
en
3824
לְבָבָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su corazón
9001
בְּ
prep
durante
2416
חַיֵּיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
;su vida
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
después de esto
413
אֶל־
prep
(se van) a
9006
הַ
art
los
4191
מֵּתִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
murtos


Aún hay esperanza para todo aquel que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto. (RV1960)

3588
כִּי־
conj
Pues
4310
מִי֙
prin.u.u
(para) cualquiera
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
2266
יְחֻבַּ֔ר
verbo.pual.impf.p3.m.sg
está unido
413
אֶ֥ל
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
2416
חַיִּ֖ים
subs.m.pl.a
vivos
3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
hay
986
בִּטָּחֹ֑ון
subs.m.sg.a
;esperanza
3588
כִּֽי־
conj
pues
9003
לְ
prep
a
3611
כֶ֤לֶב
subs.m.sg.a
un perro
2416
חַי֙
adjv.m.sg.a
vivo
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
(es) bueno
4480
מִן־
prep
más que
9006
הָ
art
el
738
אַרְיֵ֖ה
subs.m.sg.a
león
9006
הַ
art
el
4191
מֵּֽת׃
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
muerto


Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. (RV1960)

3588
כִּ֧י
conj
Porque
9006
הַֽ
art
los
2416
חַיִּ֛ים
subs.m.pl.a
vivos
3045
יֹודְעִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
saben
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
4191
יָּמֻ֑תוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
morirán
9005
וְ
conj
pero
9006
הַ
art
los
4191
מֵּתִ֞ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
muertos
369
אֵינָ֧ם
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ellos no
3045
יֹודְעִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
saben
3972
מְא֗וּמָה
subs.f.sg.a
(cosa) alguna
9005
וְ
conj
y
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
ya más
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
7939
שָׂכָ֔ר
subs.m.sg.a
remuneración
3588
כִּ֥י
conj
pues
7911
נִשְׁכַּ֖ח
verbo.nif.perf.p3.m.sg
está olvidada
2143
זִכְרָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su memoria


También su amor y su odio y su envidia fenecieron ya; y nunca más tendrán parte en todo lo que se hace debajo del sol. (RV1960)

1571
גַּ֣ם
advb
También
160
אַהֲבָתָ֧ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su amor
1571
גַּם־
advb
y
8135
שִׂנְאָתָ֛ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su odio
1571
גַּם־
advb
y
7068
קִנְאָתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus celos
3528
כְּבָ֣ר
advb.m.sg.a
ya
6
אָבָ֑דָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha(n) perecido
9005
וְ
conj
y
2506
חֵ֨לֶק
subs.m.sg.a
porción
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
tienen
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
ya más
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶֽׁר־
conj
lo que
6213
נַעֲשָׂ֖ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se hace
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שָּֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
sol


Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón; porque tus obras ya son agradables a Dios. (RV1960)

1980
לֵ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Vete
398
אֱכֹ֤ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
come
9001
בְּ
prep
con
8057
שִׂמְחָה֙
subs.f.sg.a
alegría
3899
לַחְמֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pan
9005
וּֽ
conj
y
8354
שֲׁתֵ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
bebe
9001
בְ
prep
con
3820
לֶב־
subs.m.sg.c
corazón
2896
טֹ֖וב
subs.m.sg.a
bueno
3196
יֵינֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu vino
3588
כִּ֣י
conj
porque
3528
כְבָ֔ר
advb.m.sg.a
ya
7521
רָצָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha probado
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
4639
מַעֲשֶֽׂיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus obras


En todo tiempo sean blancos tus vestidos, y nunca falte ungüento sobre tu cabeza. (RV1960)

9001
בְּ
prep
En
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6256
עֵ֕ת
subs.u.sg.a
tiempo
1961
יִהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean
899
בְגָדֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus ropas
3836
לְבָנִ֑ים
adjv.m.pl.a
blancas
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשְׁךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu cabeza
408
אַל־
nega
no
2637
יֶחְסָֽר׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dejes que falte


Goza de la vida con la mujer que amas, todos los días de la vida de tu vanidad que te son dados debajo del sol, todos los días de tu vanidad; porque esta es tu parte en la vida, y en tu trabajo con que te afanas debajo del sol. (RV1960)

7200
רְאֵ֨ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Goza
2416
חַיִּ֜ים
subs.m.pl.a
de (la) vida
5973
עִם־
prep
con
802
אִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
(la) mujer
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
157
אָהַ֗בְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
amas
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵי֙
subs.m.pl.c
(los) días
2416
חַיֵּ֣י
subs.m.pl.c
de vida
1892
הֶבְלֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu vanidad
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dado
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
te
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
(los) días
1892
הֶבְלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu vanidad
3588
כִּ֣י
conj
porque
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
esa (es)
2506
חֶלְקְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu porción
9001
בַּֽ
prep
con
2416
חַיִּ֔ים
subs.m.pl.a
la vida
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
5999
עֲמָ֣לְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
el trabajo
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
6001
עָמֵ֖ל
adjv.m.sg.a
trabajas
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שָּֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
sol


Todo lo que te viniere a la mano para hacer, hazlo según tus fuerzas; porque en el Seol, adonde vas, no hay obra, ni trabajo, ni ciencia, ni sabiduría. (RV1960)

3605
כֹּ֠ל
subs.m.sg.a
Todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
4672
תִּמְצָ֧א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
halle
3027
יָֽדְךָ֛
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9001
בְּ
prep
con
3581
כֹחֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu poder
6213
עֲשֵׂ֑ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
;haz(lo)
3588
כִּי֩
conj
porque
369
אֵ֨ין
nega.m.sg.c
no hay
4639
מַעֲשֶׂ֤ה
subs.m.sg.a
obra
9005
וְ
conj
ni
2808
חֶשְׁבֹּון֙
subs.m.sg.a
plan
9005
וְ
conj
ni
1847
דַ֣עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
9005
וְ
conj
ni
2451
חָכְמָ֔ה
subs.f.sg.a
sabiduría
9001
בִּ
prep
en
7585
שְׁאֹ֕ול
subs.u.sg.a
el Seol
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
al que
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
1980
הֹלֵ֥ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vas
8033
שָֽׁמָּה׃ ס
advb
allá


Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos. (RV1960)

7725
שַׁ֜בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Me volví
9005
וְ
conj
y
7200
רָאֹ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
vi
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֗מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
3588
כִּ֣י
conj
que
3808
לֹא֩
nega
no
9003
לַ
prep
(es) para
7031
קַּלִּ֨ים
subs.m.pl.a
los veloces
9006
הַ
art
la
4793
מֵּרֹ֜וץ
subs.m.sg.a
carrera
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֧א
nega
no
9003
לַ
prep
para
1368
גִּבֹּורִ֣ים
subs.m.pl.a
los fuertes
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
batalla
9005
וְ֠
conj
y
1571
גַם
advb
además
3808
לֹ֣א
nega
no
9003
לַ
prep
(es) para
2450
חֲכָמִ֥ים
subs.m.pl.a
los sabios
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
(el) pan
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֨ם
advb
también
3808
לֹ֤א
nega
no
9003
לַ
prep
(es) para
995
נְּבֹנִים֙
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
los inteligentes
6239
עֹ֔שֶׁר
subs.m.sg.a
(la) riqueza
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֛ם
advb
además
3808
לֹ֥א
nega
no
9003
לַ
prep
(es) para
3045
יֹּדְעִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
los expertos
2580
חֵ֑ן
subs.m.sg.a
(el) favor
3588
כִּי־
conj
(sino) que
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
(el) tiempo
9005
וָ
conj
y
6294
פֶ֖גַע
subs.m.sg.a
(la) suerte
7136
יִקְרֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
acaece
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כֻּלָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos


Porque el hombre tampoco conoce su tiempo; como los peces que son presos en la mala red, y como las aves que se enredan en lazo, así son enlazados los hijos de los hombres en el tiempo malo, cuando cae de repente sobre ellos. (RV1960)

3588
כִּ֡י
conj
Porque
1571
גַּם֩
advb
además
3808
לֹֽא־
nega
no
3045
יֵדַ֨ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
conoce
9006
הָ
art
el
120
אָדָ֜ם
subs.m.sg.a
hombre
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6256
עִתֹּ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
;su tiempo
9002
כַּ
prep
como
1709
דָּגִים֙
subs.m.pl.a
los peces
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
270
נֶּֽאֱחָזִים֙
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
son atrapados
9001
בִּ
prep
en
4685
מְצֹודָ֣ה
subs.f.sg.a
red
7451
רָעָ֔ה
adjv.f.sg.a
malvada
9005
וְ
conj
y
9002
כַ֨
prep
como
6833
צִּפֳּרִ֔ים
subs.m.pl.a
las aves
9006
הָ
conj
las
270
אֲחֻזֹ֖ות
verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a
apresadas
9001
בַּ
prep
en
6341
פָּ֑ח
subs.m.sg.a
la trampa
9002
כָּהֵ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
así ellos
3369
יֽוּקָשִׁים֙
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
son atrapados
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
(los) hijos
9006
הָֽ
art
de los
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
hombres
9003
לְ
prep
en
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.c
el tiempo
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
malo
9002
כְּ
prep
cuando
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
5307
תִּפֹּ֥ול
verbo.qal.impf.p3.f.sg
cae
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
6597
פִּתְאֹֽם׃
advb
de repente


También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande: (RV1960)

1571
גַּם־
advb
También
2090
זֹ֛ה
prde.f.sg
este
7200
רָאִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
vi
2451
חָכְמָ֖ה
subs.f.sg.a
(como) sabiduría
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שָּׁ֑מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
9005
וּ
conj
y
1419
גְדֹולָ֥ה
adjv.f.sg.a
grande
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
ello
413
אֵלָֽי׃
prep
;a mi (me pareció)


una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y la asedia y levanta contra ella grandes baluartes; (RV1960)

5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
(Había una) ciudad
6996
קְטַנָּ֔ה
adjv.f.sg.a
pequeña
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
hombres
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
4592
מְעָ֑ט
subs.m.sg.a
pocos
9005
וּ
conj
y
935
בָֽא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
413
אֵלֶ֜יהָ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
4428
מֶ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
un rey
1419
גָּדֹול֙
adjv.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
5437
סָבַ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cercó
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
la
9005
וּ
conj
y
1129
בָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
contruyó
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
4685
מְצֹודִ֥ים
subs.m.pl.a
baluartes
1419
גְּדֹלִֽים׃
adjv.m.pl.a
;grandes


y se halla en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra a la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel hombre pobre. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4672
מָ֣צָא
verbo.qal.perf.p3.m.sg
(es) halló
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
en lla
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
un hombre
4542
מִסְכֵּן֙
adjv.m.sg.a
pobre
2450
חָכָ֔ם
adjv.m.sg.a
(y) sabio
9005
וּ
conj
y
4422
מִלַּט־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
libró
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בְּ
prep
con
2451
חָכְמָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
;sabiduría
9005
וְ
conj
pero
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
3808
לֹ֣א
nega
ninguno
2142
זָכַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se acordó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
del
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
4542
מִּסְכֵּ֖ן
adjv.m.sg.a
pobre
9006
הַ
art
aquel
1931
הֽוּא׃
prde.p3.m.sg
él


Entonces dije yo: Mejor es la sabiduría que la fuerza, aunque la ciencia del pobre sea menospreciada, y no sean escuchadas sus palabras. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
559
אָמַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dije
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
:yo
2896
טֹובָ֥ה
adjv.f.sg.a
buena
2451
חָכְמָ֖ה
subs.f.sg.a
(es la) sabiduría
4480
מִ
prep
más que
1369
גְּבוּרָ֑ה
subs.f.sg.a
;la fuerza
9005
וְ
conj
pero
2451
חָכְמַ֤ת
subs.f.sg.c
(la) sabiduría
9006
הַ
art
del
4542
מִּסְכֵּן֙
subs.m.sg.a
pobre
959
בְּזוּיָ֔ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
es despreciada
9005
וּ
conj
y
1697
דְבָרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus palabras
369
אֵינָ֥ם
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ellas no
8085
נִשְׁמָעִֽים׃
adjv.nif.ptca.u.m.pl.a
son escuchadas


Las palabras del sabio escuchadas en quietud, son mejores que el clamor del señor entre los necios. (RV1960)

1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
(Las) palabras
2450
חֲכָמִ֔ים
subs.m.pl.a
de (los) sabios
9001
בְּ
prep
en
5183
נַ֖חַת
subs.f.sg.a
la quietud
8085
נִשְׁמָעִ֑ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
son escuchadas
4480
מִ
prep
mejor que
2201
זַּעֲקַ֥ת
subs.f.sg.c
el grito
4910
מֹושֵׁ֖ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
del gobernante
9001
בַּ
prep
entre
3684
כְּסִילִֽים׃
subs.m.pl.a
los necios


Mejor es la sabiduría que las armas de guerra; pero un pecador destruye mucho bien. (RV1960)

2896
טֹובָ֥ה
adjv.f.sg.a
Buena (es)
2451
חָכְמָ֖ה
subs.f.sg.a
(la) sabiduría
4480
מִ
prep
más que
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
las armas
7128
קְרָ֑ב
subs.m.sg.a
de guerra
9005
וְ
conj
pero
2398
חֹוטֶ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
pecador
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
uno (solo)
6
יְאַבֵּ֥ד
verbo.piel.impf.p3.m.sg
destruye
2896
טֹובָ֥ה
subs.f.sg.a
bien
7235
הַרְבֵּֽה׃
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucho




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos