Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Eclesiastés 6

×

Qohéleth

Hay un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:

3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
Hay
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
un mal
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שָּׁ֑מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
9005
וְ
conj
y
7227
רַבָּ֥ה
adjv.f.sg.a
(es) mucho
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
él
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
el
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
hombre


El del hombre a quien Dios da riquezas y bienes y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; pero Dios no le da facultad de disfrutar de ello, sino que lo disfrutan los extraños. Esto es vanidad, y mal doloroso. (RV1960)

376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Un hombre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
al que
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
da
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
le
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֡ים
subs.m.pl.a
Dios
6239
עֹשֶׁר֩
subs.m.sg.a
riqueza
9005
וּ
conj
y
5233
נְכָסִ֨ים
subs.m.pl.a
bienes de fortuna
9005
וְ
conj
y
3519
כָבֹ֜וד
subs.u.sg.a
honor
9005
וְֽ
conj
y
369
אֵינֶ֨נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nada
2638
חָסֵ֥ר
adjv.m.sg.a
falta
9003
לְ
prep
a
5315
נַפְשֹׁ֣ו׀
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
(lo) que
183
יִתְאַוֶּ֗ה
verbo.hit.impf.p3.m.sg
desea
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹֽא־
nega
no
7980
יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le capacita
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9003
לֶ
prep
para
398
אֱכֹ֣ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de ello
3588
כִּ֛י
conj
porque
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
un hombre
5237
נָכְרִ֖י
adjv.m.sg.a
extranjero
398
יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo come
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
Esto (es)
1892
הֶ֛בֶל
subs.m.sg.a
vanidad
9005
וָ
conj
y
2483
חֳלִ֥י
subs.m.sg.a
gran
7451
רָ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Aunque el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se sació del bien, y también careció de sepultura, yo digo que un abortivo es mejor que él. (RV1960)

518
אִם־
conj
Si
3205
יֹולִ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
engendra
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
(el) hombre
3967
מֵאָ֡ה
subs.f.sg.a
cien (hijos)
9005
וְ
conj
y
8141
שָׁנִים֩
subs.f.pl.a
años
7227
רַבֹּ֨ות
adjv.f.pl.a
muchos
2421
יִֽחְיֶ֜ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vive
9005
וְ
conj
por
7227
רַ֣ב׀
adjv.m.sg.a
muchos
7945
שֶׁ
conj
que
1961
יִּהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean
3117
יְמֵֽי־
subs.m.pl.c
(los) días
8141
שָׁנָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus años
9005
וְ
conj
pero
5315
נַפְשֹׁו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
3808
לֹא־
nega
no
7646
תִשְׂבַּ֣ע
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se sacia
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
2896
טֹּובָ֔ה
subs.f.sg.a
bien
9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
además
6900
קְבוּרָ֖ה
subs.f.sg.a
sepultura
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֣יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hay
9003
לֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
559
אָמַ֕רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
digo
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
(que es) bueno
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
más que él
9006
הַ
art
el
5309
נָּֽפֶל׃
subs.m.sg.a
abortivo


Porque este en vano viene, y a las tinieblas va, y con tinieblas su nombre es cubierto. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Porque
9001
בַ
prep
en
1892
הֶ֥בֶל
subs.m.sg.a
vano
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viene
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
2822
חֹ֣שֶׁךְ
subs.m.sg.a
las tinieblas
1980
יֵלֵ֑ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se va
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
las tinieblas
8034
שְׁמֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
3680
יְכֻסֶּֽה׃
verbo.pual.impf.p3.m.sg
queda envuelto


Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
Además
8121
שֶׁ֥מֶשׁ
subs.u.sg.a
(el) sol
3808
לֹא־
nega
no
7200
רָאָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha visto
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
nada
3045
יָדָ֑ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
;sabe
5183
נַ֥חַת
subs.f.sg.a
reposo
9003
לָ
prep
tiene
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
éste
4480
מִ
prep
más que
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
aquel


Porque si aquel viviere mil años dos veces, sin gustar del bien, ¿no van todos al mismo lugar? (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
432
אִלּ֣וּ
conj
aúnque
2421
חָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viva
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.c
mil
8141
שָׁנִים֙
subs.f.pl.a
años
6471
פַּעֲמַ֔יִם
subs.f.du.a
dos veces
9005
וְ
conj
pero
2896
טֹובָ֖ה
subs.f.sg.a
(el) bien
3808
לֹ֣א
nega
no
7200
רָאָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ve
9004
הֲ
inrg
[Interrogativo]¿
3808
לֹ֛א
nega
no
413
אֶל־
prep
a
4725
מָקֹ֥ום
subs.m.sg.a
un lugar
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno (mismo)
9006
הַ
art
los
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.a
todos
1980
הֹולֵֽךְ׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
?van


Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Todo
5999
עֲמַ֥ל
subs.u.sg.c
(el) trabajo
9006
הָ
art
del
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
9003
לְ
prep
(es) para
6310
פִ֑יהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
;su boca
9005
וְ
conj
con
1571
גַם־
advb
todo
9006
הַ
art
el
5315
נֶּ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
alma
3808
לֹ֥א
nega
no
4390
תִמָּלֵֽא׃
verbo.nif.impf.p3.f.sg
se llena


Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos? (RV1960)

3588
כִּ֛י
conj
Pues
4100
מַה־
prin.u.u
qué¿
3148
יֹּותֵ֥ר
subs.m.sg.a
ventaja
9003
לֶ
prep
tiene
2450
חָכָ֖ם
subs.m.sg.a
el sabio
4480
מִֽן־
prep
más que
9006
הַ
art
el
3684
כְּסִ֑יל
subs.m.sg.a
?necio
4100
מַה־
prin.u.u
Qué¿
9003
לֶּ
prep
a
6041
עָנִ֣י
subs.m.sg.a
el pobre
3045
יֹודֵ֔עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que sabe
9003
לַ
prep
a
1980
הֲלֹ֖ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
andar
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
delante
9006
הַ
art
de los
2416
חַיִּֽים׃
subs.m.pl.a
?vivientes


Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. (RV1960)

2896
טֹ֛וב
adjv.m.sg.a
Buena (es)
4758
מַרְאֵ֥ה
subs.m.sg.c
(la) vista
5869
עֵינַ֖יִם
subs.f.du.a
de (los) ojos
4480
מֵֽ
prep
más que
1980
הֲלָךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
el vagar
5315
נָ֑פֶשׁ
subs.f.sg.a
;del alma
1571
גַּם־
advb
también
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
esto
1892
הֶ֖בֶל
subs.m.sg.a
(es) vanidad
9005
וּ
conj
y
7469
רְע֥וּת
subs.f.sg.c
persecución
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
del viento


Respecto de lo que es, ya ha mucho que tiene nombre, y se sabe que es hombre y que no puede contender con Aquel que es más poderoso que él. (RV1960)

4100
מַה־
prin.u.u
Cuanquiera (sea)
7945
שֶּֽׁ
conj
(lo) que
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
existe
3528
כְּבָר֙
advb.m.sg.a
ya
7121
נִקְרָ֣א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
ha sido llamado
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9005
וְ
conj
y
3045
נֹודָ֖ע
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
es sabido
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él es
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
(el) hombre
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3201
יוּכַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
puede
9003
לָ
prep
a
1777
דִ֔ין
verbo.qal.infc.u.u.u.a
contender
5973
עִ֥ם
prep
con
7945
שֶׁ
conj
quien (es)
8623
תַּקִּ֖יף
adjv.m.sg.a
fuerte
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
más que él


Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre? (RV1960)

3588
כִּ֛י
conj
Puesto que
3426
יֵשׁ־
subs.u.sg.a
hay
1697
דְּבָרִ֥ים
subs.m.pl.a
cosas
7235
הַרְבֵּ֖ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
muchas
7235
מַרְבִּ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
que aumentan
1892
הָ֑בֶל
subs.m.sg.a
(la) vanidad
4100
מַה־
prin.u.u
qué¿
3148
יֹּתֵ֖ר
subs.m.sg.a
provecho
9003
לָ
prep
tiene
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
?el hombre


Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol? (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Pues
4310
מִֽי־
prin.u.u
quién¿
3045
יֹודֵעַ֩
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sabe
4100
מַה־
prin.u.u
qué
2896
טֹּ֨וב
adjv.m.sg.a
(es) bueno
9003
לָֽ
prep
para
120
אָדָ֜ם
subs.m.sg.a
el hombre
9001
בַּֽ
prep
en
2416
חַיִּ֗ים
subs.m.pl.a
la vida
4557
מִסְפַּ֛ר
subs.m.sg.c
(en el) número
3117
יְמֵי־
subs.m.pl.c
de días
2416
חַיֵּ֥י
subs.m.pl.c
de (la) vida
1892
הֶבְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su vanidad
9005
וְ
conj
y
6213
יַעֲשֵׂ֣ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
él los pasa
9002
כַּ
prep
como
6738
צֵּ֑ל
subs.m.sg.a
?una sombra
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
4310
מִֽי־
prin.u.u
quién¿
5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
indicará
9003
לָֽ
prep
al
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
hombre
4100
מַה־
prin.u.u
lo que
1961
יִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
después de él
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
bajo
9006
הַ
art
el
8121
שָּֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
?sol




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos