Biblia Interlineal |
9005 וְ conj Y |
7725 שַׁ֣בְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg me volví |
589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg yo |
9005 וָ conj y |
7200 אֶרְאֶה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg vi |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הָ֣ art las |
6217 עֲשֻׁקִ֔ים subs.m.pl.a opresiones |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6213 נַעֲשִׂ֖ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a se hacen |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה׀ intj he aquí |
1832 דִּמְעַ֣ת subs.f.sg.c (las) lágrimas |
9006 הָ art de los |
6231 עֲשֻׁקִ֗ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a oprimidos |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֤ין nega.m.sg.c no había |
9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
5162 מְנַחֵ֔ם subs.piel.ptca.u.m.sg.a consolador |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de la |
3027 יַּ֤ד subs.u.sg.c mano |
6231 עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl de sus opresores |
3581 כֹּ֔חַ subs.m.sg.a (estaba el) poder |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
5162 מְנַחֵֽם׃ subs.piel.ptca.u.m.sg.a consolador |
Y alabé yo a los finados, los que ya murieron, más que a los vivientes, los que viven todavía. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7623 שַׁבֵּ֧חַ verbo.piel.infa.u.u.u.a alabé |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art a los |
4191 מֵּתִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a muertos |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
3528 כְּבָ֣ר advb.m.sg.a ya |
4191 מֵ֑תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl murieron |
4480 מִן־ prep más que |
9006 הַ֣ art a los |
2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a vivos |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellos |
2416 חַיִּ֖ים adjv.m.pl.a viven |
5728 עֲדֶֽנָה׃ advb hasta ahora |
Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen. (RV1960)
9005 וְ conj Pero |
2896 טֹוב֙ adjv.m.sg.a bueno |
4480 מִ prep más que |
8147 שְּׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ambos |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj (es el) que |
5728 עֲדֶ֖ן advb hasta ahora |
3808 לֹ֣א nega no |
1961 הָיָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha existido |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3808 לֹֽא־ nega no |
7200 רָאָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg vio |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4639 מַּעֲשֶׂ֣ה subs.m.sg.a obras |
9006 הָ art las |
7451 רָ֔ע adjv.m.sg.a malas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6213 נַעֲשָׂ֖ה verbo.nif.perf.p3.m.sg se hacen |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
He visto asimismo que todo trabajo y toda excelencia de obras despierta la envidia del hombre contra su prójimo. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7200 רָאִ֨יתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
589 אֲנִ֜י prps.p1.u.sg yo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עָמָ֗ל subs.u.sg.a trabajo |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
3788 כִּשְׁרֹ֣ון subs.m.sg.c excelente realización |
9006 הַֽ art de la |
4639 מַּעֲשֶׂ֔ה subs.m.sg.a obra |
3588 כִּ֛י conj que |
1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg eso (es) |
7068 קִנְאַת־ subs.f.sg.c una rivalidad |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a del hombre |
4480 מֵ prep con |
7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ;su prójimo |
1571 גַּם־ advb también |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto (es) |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a vanidad |
9005 וּ conj y |
7469 רְע֥וּת subs.f.sg.c persecución |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a del viento |
El necio cruza sus manos y come su misma carne. (RV1960)
9006 הַ art El |
3684 כְּסִיל֙ subs.m.sg.a necio |
2263 חֹבֵ֣ק verbo.qal.ptca.u.m.sg.a cruza |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יָדָ֔יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
9005 וְ conj y |
398 אֹכֵ֖ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a devora |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1320 בְּשָׂרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carne |
Más vale un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu. (RV1960)
2896 טֹ֕וב adjv.m.sg.a Buena (es) |
4393 מְלֹ֥א subs.m.sg.c llena |
3709 כַ֖ף subs.f.sg.c una palma |
5183 נָ֑חַת subs.f.sg.a de reposo |
4480 מִ prep más que |
4393 מְּלֹ֥א subs.m.sg.c llenos |
2651 חָפְנַ֛יִם subs.m.du.a los dos puños |
5999 עָמָ֖ל subs.u.sg.a de trabajo |
9005 וּ conj y |
7469 רְע֥וּת subs.f.sg.c persecución |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a del viento |
Yo me volví otra vez, y vi vanidad debajo del sol. (RV1960)
9005 וְ conj Entonces |
7725 שַׁ֧בְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg volví |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
9005 וָ conj y |
7200 אֶרְאֶ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg vi |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a vanidad |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
Está un hombre solo y sin sucesor, que no tiene hijo ni hermano; pero nunca cesa de trabajar, ni sus ojos se sacian de sus riquezas, ni se pregunta: ¿Para quién trabajo yo, y defraudo mi alma del bien? También esto es vanidad, y duro trabajo. (RV1960)
3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a Hay |
259 אֶחָד֩ subs.u.sg.a uno solo |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֨ין nega.m.sg.c sin |
8145 שֵׁנִ֜י subs.m.sg.a ;segundo |
1571 גַּ֣ם advb además |
1121 בֵּ֧ן subs.m.sg.a hijo |
9005 וָ conj o |
251 אָ֣ח subs.m.sg.a hermano |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no |
9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg tiene |
9005 וְ conj pero |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
7093 קֵץ֙ subs.m.sg.a fin |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg ;su trabajo |
1571 גַּם־ advb con todo |
5869 עֵינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ojo |
3808 לֹא־ nega no |
7646 תִשְׂבַּ֣ע verbo.qal.impf.p3.f.sg se harta |
6239 עֹ֑שֶׁר subs.m.sg.a :de riquezas |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para¿ |
4310 מִ֣י׀ prin.u.u quién |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
6001 עָמֵ֗ל adjv.m.sg.a trabajo |
9005 וּ conj y |
2637 מְחַסֵּ֤ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a privo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשִׁי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
4480 מִ prep del |
2896 טֹּובָ֔ה subs.f.sg.a ?bien |
1571 גַּם־ advb También |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto |
1892 הֶ֛בֶל subs.m.sg.a (es) vanidad |
9005 וְ conj y |
6045 עִנְיַ֥ן subs.m.sg.c tarea |
7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mala |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ella |
Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo. (RV1960)
2896 טֹובִ֥ים adjv.m.pl.a Buenos (son) |
9006 הַ art los |
8147 שְּׁנַ֖יִם subs.u.du.a dos |
4480 מִן־ prep más que |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno |
834 אֲשֶׁ֧ר conj [relativo] |
3426 יֵשׁ־ subs.u.sg.a hay |
9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
7939 שָׂכָ֥ר subs.m.sg.a remuneración |
2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a buena |
9001 בַּ prep por |
5999 עֲמָלָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su trabajo |
Porque si cayeren, el uno levantará a su compañero; pero ¡ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj Porque |
518 אִם־ conj si |
5307 יִפֹּ֔לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caen |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
6965 יָקִ֣ים verbo.hif.impf.p3.m.sg levantará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2270 חֲבֵרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su compañero |
9005 וְ conj pero |
337 אִ֣י inrg ay¡ |
9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg de él |
9006 הָֽ art el |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
5307 יִּפֹּ֔ול verbo.qal.impf.p3.m.sg cae |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
8145 שֵׁנִ֖י subs.m.sg.a un segundo |
9003 לַ prep para |
6965 הֲקִימֹֽו׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg !levantarlo |
También si dos durmieren juntos, se calentarán mutuamente; mas ¿cómo se calentará uno solo? (RV1960)
1571 גַּ֛ם advb También |
518 אִם־ conj si |
7901 יִשְׁכְּב֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se acuestan |
8147 שְׁנַ֖יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj entonces |
2552 חַ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg calor |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl ;tienen |
9005 וּ conj pero |
9003 לְ prep para |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno solo |
349 אֵ֥יךְ inrg cómo¿ |
2552 יֵחָֽם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg ?se calentará |
Y si alguno prevaleciere contra uno, dos le resistirán; y cordón de tres dobleces no se rompe pronto. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
518 אִֽם־ conj si (alguien) |
8630 יִתְקְפֹו֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg prevalece contra él |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno solo |
9006 הַ art los |
8147 שְּׁנַ֖יִם subs.u.du.a dos |
5975 יַעַמְד֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se sostendrán |
5048 נֶגְדֹּ֑ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg ;delante de él |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2339 חוּט֙ subs.m.sg.a cordel |
9006 הַֽ art el |
8027 מְשֻׁלָּ֔שׁ adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a triple |
3808 לֹ֥א nega no |
9001 בִ prep de |
4120 מְהֵרָ֖ה subs.f.sg.a prisa |
5423 יִנָּתֵֽק׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se rompe |
Mejor es el muchacho pobre y sabio, que el rey viejo y necio que no admite consejos; (RV1960)
2896 טֹ֛וב adjv.m.sg.a Bueno (es) |
3206 יֶ֥לֶד subs.m.sg.a (el) joven |
4542 מִסְכֵּ֖ן adjv.m.sg.a pobre |
9005 וְ conj pero |
2450 חָכָ֑ם adjv.m.sg.a sabio |
4480 מִ prep más que |
4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a el rey |
2205 זָקֵן֙ adjv.m.sg.a viejo |
9005 וּ conj y |
3684 כְסִ֔יל adjv.m.sg.a necio |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָדַ֥ע verbo.qal.perf.p3.m.sg sabe |
9003 לְ prep a |
2094 הִזָּהֵ֖ר verbo.nif.infc.u.u.u.a recibir advertencias |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a ya |
porque de la cárcel salió para reinar, aunque en su reino nació pobre. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj Porque |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c la casa |
9006 הָ art de los |
631 סוּרִ֖ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a presos |
3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
9003 לִ prep para |
4427 מְלֹ֑ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a reinar |
3588 כִּ֛י conj aun |
1571 גַּ֥ם advb cuando |
9001 בְּ prep en |
4438 מַלְכוּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
3205 נֹולַ֥ד verbo.nif.perf.p3.m.sg nació |
7326 רָֽשׁ׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a pobre |
Vi a todos los que viven debajo del sol caminando con el muchacho sucesor, que estará en lugar de aquel. (RV1960)
7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg He visto |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ֣ art los |
2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a vivientes |
9006 הַֽ conj los que |
1980 מְהַלְּכִ֖ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a andan |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
5973 עִ֚ם prep (ir) con |
9006 הַ art el |
3206 יֶּ֣לֶד subs.m.sg.a joven |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5975 יַעֲמֹ֖ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se coloca |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en lugar de él |
No tenía fin la muchedumbre del pueblo que le seguía; sin embargo, los que vengan después tampoco estarán contentos de él. Y esto es también vanidad y aflicción de espíritu. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c No había |
7093 קֵ֣ץ subs.m.sg.a fin |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֤ל subs.m.sg.a todos |
834 אֲשֶׁר־ conj (los) que |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg él estuvo |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ;delante de ellos |
1571 גַּ֥ם advb también |
9006 הָ art los que |
314 אַחֲרֹונִ֖ים subs.m.pl.a vendrán después |
3808 לֹ֣א nega no |
8055 יִשְׂמְחוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl estarán contentos |
9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg ;con él |
3588 כִּֽי־ conj pues |
1571 גַם־ advb también |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto (es) |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a vanidad |
9005 וְ conj y |
7475 רַעְיֹ֥ון subs.m.sg.c persecución |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a del viento |