Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Eclesiastés 11

×

Qohéleth

Echa tu pan sobre las aguas; porque después de muchos días lo hallarás.

7971
שַׁלַּ֥ח
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Arroja
3899
לַחְמְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pan
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la faz
9006
הַ
art
de las
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
aguas
3588
כִּֽי־
conj
porque
9001
בְ
prep
dentro de
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
muchos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
4672
תִּמְצָאֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
lo hallarás


Reparte a siete, y aun a ocho; porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra. (RV1960)

5414
תֶּן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Da
2506
חֵ֥לֶק
subs.m.sg.a
porción
9003
לְ
prep
a
7651
שִׁבְעָ֖ה
subs.f.sg.a
siete
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֣ם
advb
aun
9003
לִ
prep
a
8083
שְׁמֹונָ֑ה
subs.f.sg.a
ocho
3588
כִּ֚י
conj
porque
3808
לֹ֣א
nega
no
3045
תֵדַ֔ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sabes
4100
מַה־
prin.u.u
qué
1961
יִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ocurrirá
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
malo
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán; y si el árbol cayere al sur, o al norte, en el lugar que el árbol cayere, allí quedará. (RV1960)

518
אִם־
conj
Si
4390
יִמָּלְא֨וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se llenan
9006
הֶ
art
las
5645
עָבִ֥ים
subs.m.pl.a
nubes
1653
גֶּ֨שֶׁם֙
subs.m.sg.a
de lluvia
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7324
יָרִ֔יקוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
;se vacían
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
5307
יִפֹּ֥ול
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cae
6086
עֵ֛ץ
subs.m.sg.a
un árbol
9001
בַּ
prep
al
1864
דָּרֹ֖ום
subs.m.sg.a
sur
9005
וְ
conj
o
518
אִ֣ם
conj
si
9001
בַּ
prep
al
6828
צָּפֹ֑ון
subs.f.sg.a
norte
4725
מְקֹ֛ום
subs.m.sg.c
(en el) lugar
7945
שֶׁ
conj
(en) que
5307
יִּפֹּ֥ול
verbo.qal.impf.p3.m.sg
caiga
9006
הָ
art
el
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.a
árbol
8033
שָׁ֥ם
advb
allí
1933
יְהֽוּא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
(estará) él


El que al viento observa, no sembrará; y el que mira a las nubes, no segará. (RV1960)

8104
שֹׁמֵ֥ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Quien observa
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
(el) viento
3808
לֹ֣א
nega
no
2232
יִזְרָ֑ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
;sembrará
9005
וְ
conj
y
7200
רֹאֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien mira
9001
בֶ
prep
en
5645
עָבִ֖ים
subs.m.pl.a
las nubes
3808
לֹ֥א
nega
no
7114
יִקְצֹֽור׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
segará


Como tú no sabes cuál es el camino del viento, o cómo crecen los huesos en el vientre de la mujer encinta, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas. (RV1960)

9002
כַּ
prep
Así
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
como
369
אֵֽינְךָ֤
nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tú no
3045
יֹודֵ֨עַ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sabes
4100
מַה־
prin.u.u
cuál es
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
(el) camino
9006
הָ
art
del
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
viento
9002
כַּ
prep
(o) cómo
6106
עֲצָמִ֖ים
subs.f.pl.a
(se forman) los huesos
9001
בְּ
prep
en
990
בֶ֣טֶן
subs.f.sg.c
el vientre
9006
הַ
art
de
4392
מְּלֵאָ֑ה
subs.f.sg.a
la llena
3602
כָּ֗כָה
advb
así
3808
לֹ֤א
nega
tampoco
3045
תֵדַע֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
conoces
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
(la) obra
9006
הָֽ
art
del
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hace
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3605
כֹּֽל׃
subs.m.sg.a
todo


Por la mañana siembra tu semilla, y a la tarde no dejes reposar tu mano; porque no sabes cuál es lo mejor, si esto o aquello, o si lo uno y lo otro es igualmente bueno. (RV1960)

9001
בַּ
prep
En
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
la mañana
2232
זְרַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
siembra
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2233
זַרְעֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu simiente
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
en
6153
עֶ֖רֶב
subs.m.sg.a
la tarde
408
אַל־
nega
no
5117
תַּנַּ֣ח
verbo.hif.impf.p2.m.sg
des reposo
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu mano
3588
כִּי֩
conj
porque
369
אֵֽינְךָ֨
nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tú no
3045
יֹודֵ֜ע
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sabes
335
אֵ֣י
inrg
qué
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
de eso
3787
יִכְשָׁר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
prosperará
9004
הֲ
inrg
si
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
esto
176
אֹו־
conj
o
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
aquello
9005
וְ
conj
o
518
אִם־
conj
si
8147
שְׁנֵיהֶ֥ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ambas cosas
9002
כְּ
prep
como
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
igualmente
2896
טֹובִֽים׃
adjv.m.pl.a
buenas (serán)


Suave ciertamente es la luz, y agradable a los ojos ver el sol; (RV1960)

9005
וּ
conj
Pues
4966
מָתֹ֖וק
adjv.m.sg.a
dulce
9006
הָ
art
(es) la
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
luz
9005
וְ
conj
y
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
bueno
9003
לַֽ
prep
para
5869
עֵינַ֖יִם
subs.f.du.a
los ojos
9003
לִ
prep
a
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
8121
שָּֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
sol


pero aunque un hombre viva muchos años, y en todos ellos tenga gozo, acuérdese sin embargo que los días de las tinieblas serán muchos. Todo cuanto viene es vanidad. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Pues
518
אִם־
conj
si
8141
שָׁנִ֥ים
subs.f.pl.a
años
7235
הַרְבֵּ֛ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
muchos
2421
יִחְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vive
9006
הָ
art
el
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
9001
בְּ
prep
en
3605
כֻלָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
8055
יִשְׂמָ֑ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se alegre
9005
וְ
conj
pero
2142
יִזְכֹּר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
recuerde
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
(los) días
9006
הַ
art
de la
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
oscuridad
3588
כִּֽי־
conj
pues
7235
הַרְבֵּ֥ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
muchos
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
7945
שֶׁ
conj
lo que
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viene
1892
הָֽבֶל׃
subs.m.sg.a
(es) vanidad


Alégrate, joven, en tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu adolescencia; y anda en los caminos de tu corazón y en la vista de tus ojos; pero sabe, que sobre todas estas cosas te juzgará Dios. (RV1960)

8055
שְׂמַ֧ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Alégrate
970
בָּח֣וּר
subs.m.sg.a
joven
9001
בְּ
prep
en
3208
יַלְדוּתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tu mocedad
9005
וִֽ
conj
y
3190
יטִֽיבְךָ֤
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
que te haga feliz
3820
לִבְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
los días
979
בְחוּרֹותֶ֔ךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
de tu juventud
9005
וְ
conj
y
1980
הַלֵּךְ֙
verbo.piel.impv.p2.m.sg
anda
9001
בְּ
prep
en
1870
דַרְכֵ֣י
subs.m.pl.c
los caminos
3820
לִבְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu corazón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
4758
מַרְאֵ֖י
subs.m.pl.c
lo que ven
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
;tus ojos
9005
וְ
conj
pero
3045
דָ֕ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sabe
3588
כִּ֧י
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
estas (cosas)
935
יְבִֽיאֲךָ֥
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te traerá
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בַּ
prep
a
4941
מִּשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
juicio


Quita, pues, de tu corazón el enojo, y aparta de tu carne el mal; porque la adolescencia y la juventud son vanidad. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pues
5493
הָסֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
aparta
3708
כַּ֨עַס֙
subs.m.sg.a
(la) vejación
4480
מִ
prep
de
3820
לִּבֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וְ
conj
y
5674
הַעֲבֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
aleja
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
(el) mal
4480
מִ
prep
de
1320
בְּשָׂרֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu carne
3588
כִּֽי־
conj
porque
9006
הַ
art
la
3208
יַּלְד֥וּת
subs.f.sg.a
mocedad
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
la
7839
שַּׁחֲר֖וּת
subs.f.sg.a
juventud
1892
הָֽבֶל׃
subs.m.sg.a
(son) vanidad




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos