Biblia Interlineal |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7200 תִרְאֶה֩ verbo.qal.impf.p2.m.sg verás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7794 שֹׁ֨ור subs.m.sg.c buey de |
| 251 אָחִ֜יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 176 אֹ֤ו conj o |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7716 שֵׂיֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su oveja |
| 5080 נִדָּחִ֔ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a perdidos |
| 9005 וְ conj y |
| 5956 הִתְעַלַּמְתָּ֖ verbo.hit.perf.p2.m.sg te inhibirás |
| 4480 מֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 7725 הָשֵׁ֥ב advb.hif.infa.u.u.u.a devolver |
| 7725 תְּשִׁיבֵ֖ם verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los devolverás |
| 9003 לְ prep a |
| 251 אָחִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
Y si tu hermano no fuere tu vecino, o no lo conocieres, lo recogerás en tu casa, y estará contigo hasta que tu hermano lo busque, y se lo devolverás.
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 7138 קָרֹ֥וב adjv.m.sg.a cerca |
| 251 אָחִ֛יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3045 יְדַעְתֹּ֑ו verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg le conoces |
| 9005 וַ conj entonces |
| 622 אֲסַפְתֹּו֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo meterás |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 1004 בֵּיתֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estará |
| 5973 עִמְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 5704 עַ֣ד prep hasta |
| 1875 דְּרֹ֤שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.c buscar |
| 251 אָחִ֨יךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 הֲשֵׁבֹתֹ֖ו verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo devolverás |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Así harás con su asno, así harás también con su vestido, y lo mismo harás con toda cosa de tu hermano que se le perdiere y tú la hallares; no podrás negarle tu ayuda.
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵ֧ן advb así |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9003 לַ prep a |
| 2543 חֲמֹרֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su asno |
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵ֣ן advb así |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֮ verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9003 לְ prep con |
| 8071 שִׂמְלָתֹו֒ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vestido |
| 9005 וְ conj y |
| 3651 כֵ֣ן advb así |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֜ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9 אֲבֵדַ֥ת subs.f.sg.c pérdida de |
| 251 אָחִ֛יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6 תֹּאבַ֥ד verbo.qal.impf.p3.f.sg se pierda |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 9005 וּ conj y |
| 4672 מְצָאתָ֑הּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg la encuentres |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3201 תוּכַ֖ל verbo.qal.impf.p2.m.sg podrás |
| 9003 לְ prep a |
| 5956 הִתְעַלֵּֽם׃ ס verbo.hit.infc.u.u.u.a inhibir |
Si vieres el asno de tu hermano, o su buey, caído en el camino, no te apartarás de él; le ayudarás a levantarlo.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7200 תִרְאֶה֩ verbo.qal.impf.p2.m.sg verás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2543 חֲמֹ֨ור subs.u.sg.c asno de |
| 251 אָחִ֜יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 176 אֹ֤ו conj o |
| 7794 שֹׁורֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su buey |
| 5307 נֹפְלִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 9001 בַּ prep en |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 9005 וְ conj y |
| 5956 הִתְעַלַּמְתָּ֖ verbo.hit.perf.p2.m.sg te inhibirás |
| 4480 מֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 6965 הָקֵ֥ם advb.hif.infa.u.u.u.a levantar |
| 6965 תָּקִ֖ים verbo.hif.impf.p2.m.sg levantarás |
| 5973 עִמֹּֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg con el |
No vestirá la mujer traje de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 יִהְיֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
| 3627 כְלִי־ subs.m.sg.c ropa de |
| 1397 גֶ֨בֶר֙ subs.m.sg.a varón |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3847 יִלְבַּ֥שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg vestirá |
| 1397 גֶּ֖בֶר subs.m.sg.a varón |
| 8071 שִׂמְלַ֣ת subs.f.sg.c ropa de |
| 802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
| 3588 כִּ֧י conj pues |
| 8441 תֹועֲבַ֛ת subs.f.sg.c abominación de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 6213 עֹ֥שֵׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c el que hace |
| 428 אֵֽלֶּה׃ פ prde.u.pl estos |
Cuando encuentres por el camino algún nido de ave en cualquier árbol, o sobre la tierra, con pollos o huevos, y la madre echada sobre los pollos o sobre los huevos, no tomarás la madre con los hijos.
| 3588 כִּ֣י conj si |
| 7122 יִקָּרֵ֣א verbo.nif.impf.p3.m.sg se halla |
| 7064 קַן־ subs.m.sg.c nido de |
| 6833 צִפֹּ֣ור׀ subs.u.sg.a ave |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֶ֡יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ante ti |
| 9001 בַּ prep en |
| 1870 דֶּ֜רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c algún |
| 6086 עֵ֣ץ׀ subs.m.sg.a árbol |
| 176 אֹ֣ו conj o |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 667 אֶפְרֹחִים֙ subs.m.pl.a polluelos |
| 176 אֹ֣ו conj o |
| 1000 בֵיצִ֔ים subs.f.pl.a huevos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 517 אֵ֤ם subs.f.sg.a madre |
| 7257 רֹבֶ֨צֶת֙ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a echada |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָֽ art los |
| 667 אֶפְרֹחִ֔ים subs.m.pl.a polluelos |
| 176 אֹ֖ו conj o |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art los |
| 1000 בֵּיצִ֑ים subs.f.pl.a huevos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3947 תִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
| 9006 הָ art la |
| 517 אֵ֖ם subs.f.sg.a madre |
| 5921 עַל־ prep con |
| 9006 הַ art los hijos |
| 1121 בָּנִֽים׃ subs.m.pl.a hijo |
Dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti, para que te vaya bien, y prolongues tus días.
| 7971 שַׁלֵּ֤חַ advb.piel.infa.u.u.u.a enviar |
| 7971 תְּשַׁלַּח֙ verbo.piel.impf.p2.m.sg enviarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 517 אֵ֔ם subs.f.sg.a madre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
| 3947 תִּֽקַּֽח־ verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 4616 לְמַ֨עַן֙ conj para que |
| 3190 יִ֣יטַב verbo.qal.impf.p3.m.sg vaya bien |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וְ conj y |
| 748 הַאֲרַכְתָּ֖ verbo.hif.perf.p2.m.sg prolongues |
| 3117 יָמִֽים׃ ס subs.m.pl.a días |
Cuando edifiques casa nueva, harás pretil a tu terrado, para que no eches culpa de sangre sobre tu casa, si de él cayere alguno.
| 3588 כִּ֤י conj cuando |
| 1129 תִבְנֶה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg edifiques |
| 1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a casa |
| 2319 חָדָ֔שׁ adjv.m.sg.a nueva |
| 9005 וְ conj entonces |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
| 4624 מַעֲקֶ֖ה subs.m.sg.a pretil |
| 9003 לְ prep para |
| 1406 גַגֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu terrado |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7760 תָשִׂ֤ים verbo.qal.impf.p2.m.sg pondrás |
| 1818 דָּמִים֙ subs.m.pl.a sangres |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵיתֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 5307 יִפֹּ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg cae |
| 9006 הַ conj el |
| 5307 נֹּפֵ֖ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que cae |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ ס prep.prs.p3.m.sg desde él |
No sembrarás tu viña con semillas diversas, no sea que se pierda todo, tanto la semilla que sembraste como el fruto de la viña.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2232 תִזְרַ֥ע verbo.qal.impf.p2.m.sg sembrarás |
| 3754 כַּרְמְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu viña |
| 3610 כִּלְאָ֑יִם subs.m.du.a dos clases |
| 6435 פֶּן־ conj para que no |
| 6942 תִּקְדַּ֗שׁ verbo.qal.impf.p3.f.sg contamines |
| 9006 הַֽ art la |
| 4395 מְלֵאָ֤ה subs.f.sg.a cosecha de |
| 9006 הַ art la |
| 2233 זֶּ֨רַע֙ subs.m.sg.a semilla |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2232 תִּזְרָ֔ע verbo.qal.impf.p2.m.sg sembraste |
| 9005 וּ conj y |
| 8393 תְבוּאַ֖ת subs.f.sg.c cosecha de |
| 9006 הַ art la |
| 3754 כָּֽרֶם׃ ס subs.u.sg.a viña |
No ararás con buey y con asno juntamente.
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2790 תַחֲרֹ֥שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg ararás |
| 9001 בְּ prep con |
| 7794 שֹׁור־ subs.m.sg.a buey |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep con |
| 2543 חֲמֹ֖ר subs.u.sg.a asno |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ ס advb juntos |
No vestirás ropa de lana y lino juntamente.
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3847 תִלְבַּשׁ֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg vestirás |
| 8162 שַֽׁעַטְנֵ֔ז subs.m.sg.a tejido de |
| 6785 צֶ֥מֶר subs.m.sg.a lana |
| 9005 וּ conj y |
| 6593 פִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a linos |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ ס advb juntos |
Te harás flecos en las cuatro puntas de tu manto con que te cubras.
| 1434 גְּדִלִ֖ים subs.m.pl.a flecos |
| 6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 5921 עַל־ prep en |
| 702 אַרְבַּ֛ע subs.u.sg.c cuarto |
| 3671 כַּנְפֹ֥ות subs.f.pl.c esquinas de |
| 3682 כְּסוּתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu manto |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3680 תְּכַסֶּה־ verbo.piel.impf.p2.m.sg te cubres |
| 9001 בָּֽהּ׃ ס prep.prs.p3.f.sg con ella |
Cuando alguno tomare mujer, y después de haberse llegado a ella la aborreciere,
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 3947 יִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg toma |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg entra |
| 413 אֵלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וּ conj y |
| 8130 שְׂנֵאָֽהּ׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la aborrece |
y le atribuyere faltas que den que hablar, y dijere: A esta mujer tomé, y me llegué a ella, y no la hallé virgen;
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שָׂ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg atribuye |
| 9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 5949 עֲלִילֹ֣ת subs.f.pl.c escandalosas |
| 1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a cosas |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצִ֥יא verbo.hif.perf.p3.m.sg da |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.a nombre |
| 7451 רָ֑ע adjv.m.sg.a malo |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֗ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a mujer |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
| 3947 לָקַ֔חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg tomé |
| 9005 וָ conj y |
| 7126 אֶקְרַ֣ב verbo.qal.wayq.p1.u.sg me acerqué |
| 413 אֵלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 4672 מָצָ֥אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg encontré |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 1331 בְּתוּלִֽים׃ subs.f.pl.a signos de virginidad |
entonces el padre de la joven y su madre tomarán y sacarán las señales de la virginidad de la doncella a los ancianos de la ciudad, en la puerta;
| 9005 וְ conj entonces |
| 3947 לָקַ֛ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
| 1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c padre de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֖ה subs.f.sg.a muchacha |
| 9005 וְ conj y |
| 517 אִמָּ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su madre |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצִ֜יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sacarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1331 בְּתוּלֵ֧י subs.f.pl.c signos de virginidad de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֛ה subs.f.sg.a muchacha |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art a |
| 8179 שָּֽׁעְרָה׃ subs.m.sg.a la puerta |
y dirá el padre de la joven a los ancianos: Yo di mi hija a este hombre por mujer, y él la aborrece;
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c padre de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֖ה subs.f.sg.a muchacha |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 2205 זְּקֵנִ֑ים subs.m.pl.a ancianos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1323 בִּתִּ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hija |
| 5414 נָתַ֜תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di |
| 9003 לָ prep a |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֛ה prde.m.sg este |
| 9003 לְ prep por |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וַ conj y |
| 8130 יִּשְׂנָאֶֽהָ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la aborrece |
y he aquí, él le atribuye faltas que dan que hablar, diciendo: No he hallado virgen a tu hija; pero ved aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la vestidura delante de los ancianos de la ciudad.
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
| 1931 ה֡וּא prps.p3.m.sg él |
| 7760 שָׂם֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg pone |
| 5949 עֲלִילֹ֨ת subs.f.pl.c faltas |
| 1697 דְּבָרִ֜ים subs.m.pl.a palabras |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 4672 מָצָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hallé |
| 9003 לְ prep a |
| 1323 בִתְּךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hija |
| 1331 בְּתוּלִ֔ים subs.f.pl.a signos de virginidad |
| 9005 וְ conj pero |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estos |
| 1331 בְּתוּלֵ֣י subs.f.pl.c signos de virginidad de |
| 1323 בִתִּ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hija |
| 9005 וּ conj y |
| 6566 פָֽרְשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl extenderán |
| 9006 הַ art la |
| 8071 שִּׂמְלָ֔ה subs.f.sg.a vestidura |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán;
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָֽקְח֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomarán |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 9006 הָֽ art la |
| 5892 עִיר־ subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֖וא prde.p3.f.sg aquella |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 3256 יִסְּר֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl castigarán |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
y le multarán en cien piezas de plata, las cuales darán al padre de la joven, por cuanto esparció mala fama sobre una virgen de Israel; y la tendrá por mujer, y no podrá despedirla en todos sus días.
| 9005 וְ conj y |
| 6064 עָנְשׁ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl multarán |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3967 מֵ֣אָה subs.f.sg.a cien de |
| 3701 כֶ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתְנוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl darán |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c el padre de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֔ה subs.f.sg.a joven |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 3318 הֹוצִיא֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg esparció |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.a nombre |
| 7451 רָ֔ע adjv.m.sg.a malo |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 1330 בְּתוּלַ֣ת subs.f.sg.c virgen de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֹֽו־ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1961 תִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9003 לְ prep por |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3201 יוּכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg podrá |
| 9003 לְ prep - |
| 7971 שַׁלְּחָ֖הּ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg despedirla |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יָמָֽיו׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
Mas si resultare ser verdad que no se halló virginidad en la joven,
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 571 אֱמֶ֣ת subs.f.sg.a verdad |
| 1961 הָיָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fuere |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esta |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 4672 נִמְצְא֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se hallaron |
| 1331 בְתוּלִ֖ים subs.f.pl.a signos de virginidad |
| 9003 לַֽ prep a |
| 5291 נַּעֲרָֽה׃ subs.f.sg.a muchacha |
entonces la sacarán a la puerta de la casa de su padre, y la apedrearán los hombres de su ciudad, y morirá, por cuanto hizo vileza en Israel fornicando en casa de su padre; así quitarás el mal de en medio de ti.
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצִ֨יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sacarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֜ה subs.f.sg.a muchacha |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c puerta de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֗יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
| 9005 וּ conj y |
| 5619 סְקָלוּהָ֩ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la apedrearán |
| 376 אַנְשֵׁ֨י subs.m.pl.c hombres de |
| 5892 עִירָ֤הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su ciudad |
| 9001 בָּ prep con |
| 68 אֲבָנִים֙ subs.f.pl.a piedras |
| 9005 וָ conj y |
| 4191 מֵ֔תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg morirá |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 6213 עָשְׂתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hizo |
| 5039 נְבָלָה֙ subs.f.sg.a vileza |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep - |
| 2181 זְנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c fornicando |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֑יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su padre |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg quitarás |
| 9006 הָ art el |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קִּרְבֶּֽךָ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg en medio de ti |
Si fuere sorprendido alguno acostado con una mujer casada con marido, ambos morirán, el hombre que se acostó con la mujer, y la mujer también; así quitarás el mal de Israel.
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 4672 יִמָּצֵ֨א verbo.nif.impf.p3.m.sg se hallare |
| 376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 7901 שֹׁכֵ֣ב׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a yaciente |
| 5973 עִם־ prep con |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a mujer |
| 1166 בְעֻֽלַת־ adjv.qal.ptcp.u.f.sg.c casada con |
| 1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a señor |
| 9005 וּ conj entonces |
| 4191 מֵ֨תוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl morirán |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ conj el |
| 7901 שֹּׁכֵ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a yaciente |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg quitarás |
| 9006 הָ art el |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Si hubiere una muchacha virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se acostare con ella;
| 3588 כִּ֤י conj si |
| 1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg hubiere |
| 5291 נַעֲרָ֣ה subs.f.sg.a muchacha |
| 1330 בְתוּלָ֔ה subs.f.sg.a virgen |
| 781 מְאֹרָשָׂ֖ה verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a prometida |
| 9003 לְ prep a |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וּ conj y |
| 4672 מְצָאָ֥הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la hallare |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 שָׁכַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yaciere |
| 5973 עִמָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella |
entonces los sacaréis a ambos a la puerta de la ciudad, y los apedrearéis, y morirán; la joven porque no dio voces en la ciudad, y el hombre porque humilló a la mujer de su prójimo; así quitarás el mal de en medio de ti.
| 9005 וְ conj entonces |
| 3318 הֹוצֵאתֶ֨ם verbo.hif.perf.p2.m.pl serán sacados |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֜ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8179 שַׁ֣עַר׀ subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֗וא prde.p3.f.sg aquella |
| 9005 וּ conj y |
| 5619 סְקַלְתֶּ֨ם verbo.qal.perf.p2.m.pl apedrearéis |
| 853 אֹתָ֥ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בָּ prep con |
| 68 אֲבָנִים֮ subs.f.pl.a piedras |
| 9005 וָ conj y |
| 4191 מֵתוּ֒ verbo.qal.perf.p3.u.pl morirán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֗ה subs.f.sg.a joven |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1697 דְּבַר֙ subs.m.sg.c razón |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6817 צָעֲקָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg gritó |
| 9001 בָ prep en |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶ֨ת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1697 דְּבַ֥ר subs.m.sg.c razón |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6031 עִנָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg humilló |
| 853 אֶת־ prep a |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg quitarás |
| 9006 הָ art el |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קִּרְבֶּֽךָ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg en medio de ti |
Mas si un hombre hallare en el campo a la joven desposada, y la forzare aquel hombre, acostándose con ella, morirá solamente el hombre que se acostó con ella;
| 9005 וְֽ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֞ה subs.m.sg.a campo |
| 4672 יִמְצָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg hablo |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָה֙ subs.f.sg.a muchacha |
| 9006 הַ art la |
| 781 מְאֹ֣רָשָׂ֔ה adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a prometida |
| 9005 וְ conj y |
| 2388 הֶחֱזִֽיק־ verbo.hif.perf.p3.m.sg forzare |
| 9001 בָּ֥הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 שָׁכַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yaciere |
| 5973 עִמָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 9005 וּ conj entonces |
| 4191 מֵ֗ת verbo.qal.perf.p3.m.sg morirá |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7901 שָׁכַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yació |
| 5973 עִמָּ֖הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo |
mas a la joven no le harás nada; no hay en ella culpa de muerte; pues como cuando alguno se levanta contra su prójimo y le quita la vida, así es en este caso.
| 9005 וְ conj pero |
| 9003 לַֽ prep a |
| 5291 נַּעֲרָה֙ subs.f.sg.a joven |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 תַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 1697 דָבָ֔ר subs.m.sg.a nada |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לַֽ prep a |
| 5291 נַּעֲרָ֖ה subs.f.sg.a joven |
| 2399 חֵ֣טְא subs.m.sg.c pecado de |
| 4194 מָ֑וֶת subs.m.sg.a muerte |
| 3588 כִּ֡י conj pues |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj [relativo] |
| 6965 יָק֨וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se levanta |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 7453 רֵעֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vecino |
| 9005 וּ conj y |
| 7523 רְצָחֹ֣ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le mata |
| 5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a vida |
| 3651 כֵּ֖ן advb así |
| 9006 הַ art el |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a asunto |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Porque él la halló en el campo; dio voces la joven desposada, y no hubo quien la librase.
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 9001 בַ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 4672 מְצָאָ֑הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la halló |
| 6817 צָעֲקָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg gritó |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָה֙ subs.f.sg.a joven |
| 9006 הַ art la |
| 781 מְאֹ֣רָשָׂ֔ה adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a prometida |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hubo |
| 3467 מֹושִׁ֖יעַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a salvador |
| 9003 לָֽהּ׃ ס prep.prs.p3.f.sg para ella |
Cuando algún hombre hallare a una joven virgen que no fuere desposada, y la tomare y se acostare con ella, y fueren descubiertos;
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 4672 יִמְצָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg hallare |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 5291 נַעֲרָ֤ה subs.f.sg.a joven |
| 1330 בְתוּלָה֙ subs.f.sg.a virgen |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 781 אֹרָ֔שָׂה verbo.pual.perf.p3.f.sg prometida |
| 9005 וּ conj y |
| 8610 תְפָשָׂ֖הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la tomare |
| 9005 וְ conj y |
| 7901 שָׁכַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg yaciere |
| 5973 עִמָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 9005 וְ conj y |
| 4672 נִמְצָֽאוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueren descubiertos |
entonces el hombre que se acostó con ella dará al padre de la joven cincuenta piezas de plata, y ella será su mujer, por cuanto la humilló; no la podrá despedir en todos sus días.
| 9005 וְ֠ conj entonces |
| 5414 נָתַן verbo.qal.perf.p3.m.sg dará |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ conj que |
| 7901 שֹּׁכֵ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a yació |
| 5973 עִמָּ֛הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c el padre de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֖ה subs.f.sg.a joven |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a cincuenta |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֹֽו־ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1961 תִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9003 לְ prep por |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c por |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj cuanto |
| 6031 עִנָּ֔הּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la humilló |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3201 יוּכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg puede |
| 7971 שַׁלְּחָ֖הּ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg despedirla |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יָמָֽיו׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
Ninguno tomará la mujer de su padre, ni profanará el lecho de su padre.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3947 יִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg tomará |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a nadie |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1540 יְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p3.m.sg profanará |
| 3671 כְּנַ֥ף subs.f.sg.c lecho de |
| 1 אָבִֽיו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |