Biblia Interlineal |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2076 תִזְבַּח֩ verbo.qal.impf.p2.m.sg sacrificarás |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 7794 שֹׁ֣ור subs.m.sg.a buey |
| 9005 וָ conj u |
| 7716 שֶׂ֗ה subs.u.sg.a oveja |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
| 9001 בֹו֙ prep.prs.p3.m.sg en él |
| 3971 מ֔וּם subs.m.sg.a defecto |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c alguno |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
| 7451 רָ֑ע adjv.m.sg.a mala |
| 3588 כִּ֧י conj pues |
| 8441 תֹועֲבַ֛ת subs.f.sg.c abominación de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 1931 הֽוּא׃ ס prps.p3.m.sg eso |
Cuando se hallare en medio de ti, en alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da, hombre o mujer que haya hecho mal ante los ojos de Jehová tu Dios traspasando su pacto,
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 4672 יִמָּצֵ֤א verbo.nif.impf.p3.m.sg se hallare |
| 9001 בְ prep en |
| 7130 קִרְבְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg medio de ti |
| 9001 בְּ prep en |
| 259 אַחַ֣ד subs.u.sg.c una de |
| 8179 שְׁעָרֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus ciudades |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 176 אֹו־ conj o |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6213 יַעֲשֶׂ֧ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haga |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֛ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9003 לַ prep para |
| 5674 עֲבֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.c violar |
| 1285 בְּרִיתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pacto |
que hubiere ido y servido a dioses ajenos, y se hubiere inclinado a ellos, ya sea al sol, o a la luna, o a todo el ejército del cielo, lo cual yo he prohibido;
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֗לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg va |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5647 יַּעֲבֹד֙ verb.qal.wayq.p3.m.sg sirve |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּ֖חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se inclina |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj o |
| 9003 לַ prep a |
| 8121 שֶּׁ֣מֶשׁ׀ subs.u.sg.a sol |
| 176 אֹ֣ו conj o |
| 9003 לַ prep a |
| 3394 יָּרֵ֗חַ subs.m.sg.a luna |
| 176 אֹ֛ו conj o |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c cualquier |
| 6635 צְבָ֥א subs.m.sg.c multitud de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6680 צִוִּֽיתִי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg mandé |
y te fuere dado aviso, y después que oyeres y hubieres indagado bien, la cosa pareciere de verdad cierta, que tal abominación ha sido hecha en Israel;
| 9005 וְ conj y |
| 5046 הֻֽגַּד־ verbo.hof.perf.p3.m.sg fuere dicho |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 שָׁמָ֑עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg escuchares |
| 9005 וְ conj e |
| 1875 דָרַשְׁתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg indagares |
| 3190 הֵיטֵ֔ב advb.hif.infa.u.u.u.a haciendo bien |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 571 אֱמֶת֙ subs.f.sg.a cierto |
| 3559 נָכֹ֣ון adjv.nif.ptca.u.m.sg.a probado |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a cosa |
| 6213 נֶעֶשְׂתָ֛ה verbo.nif.perf.p3.f.sg fue hecha |
| 9006 הַ art la |
| 8441 תֹּועֵבָ֥ה subs.f.sg.a abominación |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
entonces sacarás a tus puertas al hombre o a la mujer que hubiere hecho esta mala cosa, sea hombre o mujer, y los apedrearás, y así morirán.
| 9005 וְ conj entonces |
| 3318 הֹֽוצֵאתָ֣ verbo.hif.perf.p2.m.sg sacarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֡וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 176 אֹו֩ conj o |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a mujer |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֜וא prde.p3.f.sg aquella |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָ֠שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֨ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָ֤ע adjv.m.sg.a mala |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg ésta |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8179 שְׁעָרֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus puertas |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 176 אֹ֖ו conj o |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 5619 סְקַלְתָּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los apedrearás |
| 9001 בָּ prep con |
| 68 אֲבָנִ֖ים subs.f.pl.a piedras |
| 9005 וָ conj y |
| 4191 מֵֽתוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl morirán |
Por dicho de dos o de tres testigos morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo.
| 5921 עַל־ prep por |
| 6310 פִּ֣י׀ subs.m.sg.c boca de |
| 8147 שְׁנַ֣יִם subs.u.du.a dos |
| 5707 עֵדִ֗ים subs.m.pl.a testigos |
| 176 אֹ֛ו conj o |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a tres |
| 5707 עֵדִ֖ים subs.m.pl.a testigos |
| 4191 יוּמַ֣ת verbo.hof.impf.p3.m.sg morirá |
| 9006 הַ art el |
| 4191 מֵּ֑ת subs.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4191 יוּמַ֔ת verbo.hof.impf.p3.m.sg morirá |
| 5921 עַל־ prep por |
| 6310 פִּ֖י subs.m.sg.c boca de |
| 5707 עֵ֥ד subs.m.sg.a testigo |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno |
La mano de los testigos caerá primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti.
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הָ art los |
| 5707 עֵדִ֞ים subs.m.pl.a testigos |
| 1961 תִּֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9001 בֹּ֤ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9001 בָ prep en |
| 7223 רִאשֹׁנָה֙ subs.f.sg.a primera |
| 9003 לַ prep para |
| 4191 הֲמִיתֹ֔ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg matarle |
| 9005 וְ conj y |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9001 בָּ prep a |
| 314 אַחֲרֹנָ֑ה subs.f.sg.a continuación |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg quitarás |
| 9006 הָ art el |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קִּרְבֶּֽךָ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg en medio de ti |
Cuando alguna cosa te fuere difícil en el juicio, entre una clase de homicidio y otra, entre una clase de derecho legal y otra, y entre una clase de herida y otra, en negocios de litigio en tus ciudades; entonces te levantarás y recurrirás al lugar que Jehová tu Dios escogiere;
| 3588 כִּ֣י conj si |
| 6381 יִפָּלֵא֩ verbo.nif.impf.p3.m.sg es difícil |
| 4480 מִמְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 1697 דָבָ֜ר subs.m.sg.a asunto |
| 9003 לַ prep para |
| 4941 מִּשְׁפָּ֗ט subs.m.sg.a juicio |
| 996 בֵּֽין־ prep.m.sg.c entre |
| 1818 דָּ֨ם׀ subs.m.sg.a sangre |
| 9003 לְ prep para |
| 1818 דָ֜ם subs.m.sg.a sangre |
| 996 בֵּֽין־ prep.m.sg.c entre |
| 1779 דִּ֣ין subs.m.sg.a pleito |
| 9003 לְ prep para |
| 1779 דִ֗ין subs.m.sg.a pleito |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 5061 נֶ֨גַע֙ subs.m.sg.a herida |
| 9003 לָ prep a |
| 5061 נֶ֔גַע subs.m.sg.a herida |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c casos de |
| 7379 רִיבֹ֖ת subs.f.pl.a juicios |
| 9001 בִּ prep en |
| 8179 שְׁעָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus puertas |
| 9005 וְ conj y |
| 6965 קַמְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg te levantarás |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 עָלִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subirás |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֔ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 977 יִבְחַ֛ר verbo.qal.impf.p3.m.sg elegirá |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que hubiere en aquellos días, y preguntarás; y ellos te enseñarán la sentencia del juicio.
| 9005 וּ conj e |
| 935 בָאתָ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg irás |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9006 הַ art los |
| 3881 לְוִיִּ֔ם adjv.m.pl.a levitas |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 8199 שֹּׁפֵ֔ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg esté |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵ֑ם prde.p3.m.pl aquellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1875 דָרַשְׁתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg preguntarás |
| 9005 וְ conj y |
| 5046 הִגִּ֣ידוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl contestarán |
| 9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבַ֥ר subs.m.sg.c sentencia de |
| 9006 הַ art el |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a juicio |
Y harás según la sentencia que te indiquen los del lugar que Jehová escogiere, y cuidarás de hacer según todo lo que te manifiesten.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֗יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
| 5921 עַל־ prep de |
| 6310 פִּ֤י subs.m.sg.c acuerdo con |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a sentencia |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5046 יַגִּ֣ידֽוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl declaren |
| 9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 977 יִבְחַ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg elegirá |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 שָׁמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg cuidarás |
| 9003 לַ prep de |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 3384 יֹורֽוּךָ׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te indiquen |
Según la ley que te enseñen, y según el juicio que te digan, harás; no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la sentencia que te declaren.
| 5921 עַל־ prep de |
| 6310 פִּ֨י subs.m.sg.c acuerdo con |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֜ה subs.f.sg.a ley |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3384 יֹור֗וּךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te enseñen |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art el |
| 4941 מִּשְׁפָּ֛ט subs.m.sg.a juicio |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 559 יֹאמְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl digan |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5493 תָס֗וּר verbo.qal.impf.p2.m.sg te apartarás |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a sentencia |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5046 יַגִּ֥ידֽוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl declaren |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3225 יָמִ֥ין subs.f.sg.a derecha |
| 9005 וּ conj o |
| 8040 שְׂמֹֽאל׃ subs.m.sg.a izquierda |
Y el hombre que procediere con soberbia, no obedeciendo al sacerdote que está para ministrar allí delante de Jehová tu Dios, o al juez, el tal morirá; y quitarás el mal de en medio de Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֞ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg actúe |
| 9001 בְ prep con |
| 2087 זָדֹ֗ון subs.m.sg.a soberbia |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֨י subs.u.sg.c sin |
| 8085 שְׁמֹ֤עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a obedecer |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הָ conj el |
| 5975 עֹמֵ֞ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que está |
| 9003 לְ prep para |
| 8334 שָׁ֤רֶת verbo.piel.infc.u.u.u.a ministrar |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 176 אֹ֖ו conj o |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 8199 שֹּׁפֵ֑ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 9005 וּ conj entonces |
| 4191 מֵת֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg morirá |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg quitarás |
| 9006 הָ art el |
| 7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no se ensoberbecerá.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 8085 יִשְׁמְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl oirá |
| 9005 וְ conj y |
| 3372 יִרָ֑אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl temerá |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2102 יְזִיד֖וּן verbo.hif.impf.p3.m.pl se ensoberbecerán |
| 5750 עֹֽוד׃ ס advb.m.sg.a más |
Cuando hayas entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, y tomes posesión de ella y la habites, y digas: Pondré un rey sobre mí, como todas las naciones que están en mis alrededores;
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 935 תָבֹ֣א verbo.qal.impf.p2.m.sg entres |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3423 ירִשְׁתָּ֖הּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg la poseas |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשַׁ֣בְתָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg habites |
| 9001 בָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg digas |
| 7760 אָשִׂ֤ימָה verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
| 5921 עָלַי֙ prep sobre mí |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9002 כְּ prep como |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5439 סְבִיבֹתָֽי׃ subs.f.pl.a a mi alrededor |
ciertamente pondrás por rey sobre ti al que Jehová tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre extranjero, que no sea tu hermano.
| 7760 שֹׂ֣ום advb.qal.infa.u.u.u.a poner |
| 7760 תָּשִׂ֤ים verbo.qal.impf.p2.m.sg pondrás |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 977 יִבְחַ֛ר verbo.qal.impf.p3.m.sg elija |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קֶּ֣רֶב subs.m.sg.c entre |
| 251 אַחֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos |
| 7760 תָּשִׂ֤ים verbo.qal.impf.p2.m.sg pondrás |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3201 תוּכַ֗ל verbo.qal.impf.p2.m.sg puedes |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֵ֤ת verbo.qal.infc.u.u.u.a poner |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 5237 נָכְרִ֔י adjv.m.sg.a extranjero |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 251 אָחִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Pero él no aumentará para sí caballos, ni hará volver al pueblo a Egipto con el fin de aumentar caballos; porque Jehová os ha dicho: No volváis nunca por este camino.
| 7535 רַק֮ advb sólo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7235 יַרְבֶּה־ verbo.hif.impf.p3.m.sg aumentará |
| 9003 לֹּ֣ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5483 סוּסִים֒ subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7725 יָשִׁ֤יב verbo.hif.impf.p3.m.sg hará volver |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 4714 מִצְרַ֔יְמָה nmpr.u.sg.a a Egipto |
| 4616 לְמַ֖עַן prep para que |
| 7235 הַרְבֹּ֣ות verbo.hif.infc.u.u.u.c aumentar |
| 5483 ס֑וּס subs.m.sg.a caballo |
| 9005 וַֽ conj pues |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3254 תֹסִפ֗וּן verbo.hif.impf.p2.m.pl repitáis |
| 9003 לָ prep para |
| 7725 שׁ֛וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
| 9001 בַּ prep por |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
| 5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a más |
Ni tomará para sí muchas mujeres, para que su corazón no se desvíe; ni plata ni oro amontonará para sí en abundancia.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 7235 יַרְבֶּה־ verbo.hif.impf.p3.m.sg aumentará |
| 9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 802 נָשִׁ֔ים subs.f.pl.a mujeres |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5493 יָס֖וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg se desvíe |
| 3824 לְבָבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su corazón |
| 9005 וְ conj y |
| 3701 כֶ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7235 יַרְבֶּה־ verbo.hif.impf.p3.m.sg aumentará |
| 9003 לֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y cuando se siente sobre el trono de su reino, entonces escribirá para sí en un libro una copia de esta ley, del original que está al cuidado de los sacerdotes levitas;
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9002 כְ prep cuando |
| 3427 שִׁבְתֹּ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su entrar |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c trono de |
| 4467 מַמְלַכְתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3789 כָ֨תַב verbo.qal.perf.p3.m.sg escribirá |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4932 מִשְׁנֵ֨ה subs.m.sg.c copia de |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֤ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּאת֙ prde.f.sg ésta |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֔פֶר subs.m.sg.a libro |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9006 הַ art los |
| 3881 לְוִיִּֽם׃ adjv.m.pl.a levitas |
y lo tendrá consigo, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda a temer a Jehová su Dios, para guardar todas las palabras de esta ley y estos estatutos, para ponerlos por obra;
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estará |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קָ֥רָא verbo.qal.perf.p3.m.sg leerá |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 2416 חַיָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 4616 לְמַ֣עַן conj para que |
| 3925 יִלְמַ֗ד verbo.qal.impf.p3.m.sg aprenda |
| 9003 לְ prep a |
| 3372 יִרְאָה֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a temer |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg si Dios |
| 9003 לִ֠ prep para |
| 8104 שְׁמֹר verbo.qal.infc.u.u.u.a guardar |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דִּבְרֵ֞י subs.m.pl.c palabras de |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֥ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֛את prde.f.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 2706 חֻקִּ֥ים subs.m.pl.a estatutos |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂתָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl hacerlos |
para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento a diestra ni a siniestra; a fin de que prolongue sus días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel.
| 9003 לְ prep para |
| 1115 בִלְתִּ֤י subs.u.sg.c que no |
| 7311 רוּם־ verbo.qal.infc.u.u.u.a se levante |
| 3824 לְבָבֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 4480 מֵֽ prep sobre |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1115 בִלְתִּ֛י subs.u.sg.c que no |
| 5493 ס֥וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a se aparte |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֖ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 3225 יָמִ֣ין subs.f.sg.a derecha |
| 9005 וּ conj o |
| 8040 שְׂמֹ֑אול subs.m.sg.a izquierda |
| 4616 לְמַעַן֩ conj para que |
| 748 יַאֲרִ֨יךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg prolongue |
| 3117 יָמִ֧ים subs.m.pl.a días |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4467 מַמְלַכְתֹּ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֥רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |