Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 157 אָ֣הַבְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg amarás |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 שָׁמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg guardarás |
| 4931 מִשְׁמַרְתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ordenanza |
| 9005 וְ conj y |
| 2708 חֻקֹּתָ֧יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus decretos |
| 9005 וּ conj y |
| 4941 מִשְׁפָּטָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus leyes |
| 9005 וּ conj y |
| 4687 מִצְוֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mandamientos |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y comprended hoy, porque no hablo con vuestros hijos que no han sabido ni visto el castigo de Jehová vuestro Dios, su grandeza, su mano poderosa, y su brazo extendido,
| 9005 וִֽ conj y |
| 3045 ידַעְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl entended |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּום֒ subs.m.sg.a hoy |
| 3588 כִּ֣י׀ conj que |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3045 יָדְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocieron |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7200 רָא֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4148 מוּסַ֖ר subs.m.sg.c castigo de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1433 גָּדְלֹ֕ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su grandeza |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9006 הַ art la |
| 2389 חֲזָקָ֔ה adjv.f.sg.a fuerte |
| 9005 וּ conj y |
| 2220 זְרֹעֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su brazo |
| 9006 הַ art el |
| 5186 נְּטוּיָֽה׃ adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendido |
y sus señales, y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón rey de Egipto, y a toda su tierra;
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 226 אֹֽתֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus señales |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4639 מַעֲשָׂ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לְ prep a |
| 6547 פַרְעֹ֥ה subs.m.sg.a Faraón |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 776 אַרְצֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros; cómo precipitó las aguas del Mar Rojo sobre ellos, cuando venían tras vosotros, y Jehová los destruyó hasta hoy;
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9003 לְ prep a |
| 2428 חֵ֨יל subs.m.sg.c ejército de |
| 4714 מִצְרַ֜יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לְ prep a |
| 5483 סוּסָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caballos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 7393 רִכְבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carro |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6687 הֵצִ֜יף verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo precipitar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4325 מֵ֤י subs.m.pl.c aguas de |
| 3220 יַם־ subs.m.sg.c mar |
| 5488 סוּף֙ subs.m.sg.a rojo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus rostros |
| 9001 בְּ prep en |
| 7291 רָדְפָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su perseguir |
| 310 אַחֲרֵיכֶ֑ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl tras vosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 6 יְאַבְּדֵ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los destruyó |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado a este lugar;
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl por vosotros |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a desierto |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 935 בֹּאֲכֶ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestro venir |
| 5704 עַד־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
y lo que hizo con Datán y Abiram, hijos de Eliab hijo de Rubén; cómo abrió su boca la tierra, y los tragó con sus familias, sus tiendas, y todo su ganado, en medio de todo Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֜ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9003 לְ prep a |
| 1885 דָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Datán |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 48 אֲבִירָ֗ם nmpr.m.sg.a Abiram |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 446 אֱלִיאָב֮ nmpr.m.sg.a Eliab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7205 רְאוּבֵן֒ nmpr.u.sg.a Rubén |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj cuando |
| 6475 פָּצְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg abrió |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6310 פִּ֔יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su boca |
| 9005 וַ conj y |
| 1104 תִּבְלָעֵ֥ם verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl los tragó |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בָּתֵּיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus casas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 168 אָהֳלֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֤ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 3351 יְקוּם֙ subs.m.sg.a cosa |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep bajo |
| 7272 רַגְלֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus pies |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֖רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Mas vuestros ojos han visto todas las grandes obras que Jehová ha hecho.
| 3588 כִּ֤י conj pero |
| 5869 עֵֽינֵיכֶם֙ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
| 9006 הָֽ conj los |
| 7200 רֹאֹ֔ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a que ven |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גָּדֹ֑ל adjv.m.sg.a grande |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
Guardad, pues, todos los mandamientos que yo os prescribo hoy, para que seáis fortalecidos, y entréis y poseáis la tierra a la cual pasáis para tomarla;
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl guardad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֔ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 6680 מְצַוְּךָ֖ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te mando |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
| 4616 לְמַ֣עַן conj para que |
| 2388 תֶּחֶזְק֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl seáis fuertes |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָאתֶם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl entréis |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3423 ירִשְׁתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl poseáis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 859 אַתֶּ֛ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 5674 עֹבְרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a cruzáis |
| 8033 שָׁ֖מָּה advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּֽהּ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
y para que os sean prolongados los días sobre la tierra, de la cual juró Jehová a vuestros padres, que había de darla a ellos y a su descendencia, tierra que fluye leche y miel.
| 9005 וּ conj y |
| 4616 לְמַ֨עַן conj para que |
| 748 תַּאֲרִ֤יכוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl se prolonguen |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ֣ art la |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֨ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹתֵיכֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 2233 זַרְעָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su descendencia |
| 776 אֶ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 2100 זָבַ֥ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c fluyendo |
| 2461 חָלָ֖ב subs.m.sg.a leche |
| 9005 וּ conj y |
| 1706 דְבָֽשׁ׃ ס subs.m.sg.a miel |
La tierra a la cual entras para tomarla no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu semilla, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 935 בָא־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entras |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb a ella |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּ֔הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg tomarla |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9002 כְ prep como |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3318 יְצָאתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl salisteis |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁ֑ם advb allí |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 2232 תִּזְרַע֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg sembrabas |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2233 זַרְעֲךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu simiente |
| 9005 וְ conj y |
| 8248 הִשְׁקִ֥יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg regabas |
| 9001 בְ prep por |
| 7272 רַגְלְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
| 9002 כְּ prep como |
| 1588 גַ֥ן subs.u.sg.c huerto de |
| 9006 הַ art la |
| 3419 יָּרָֽק׃ subs.m.sg.a hortaliza |
La tierra a la cual pasáis para tomarla es tierra de montes y de vegas, que bebe las aguas de la lluvia del cielo;
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 5674 עֹבְרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a cruzáis |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּ֔הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2022 הָרִ֖ים subs.m.pl.a montaña |
| 9005 וּ conj y |
| 1237 בְקָעֹ֑ת subs.f.pl.a valles |
| 9003 לִ prep de |
| 4306 מְטַ֥ר subs.m.sg.c lluvia de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 8354 תִּשְׁתֶּה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg bebe |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
tierra de la cual Jehová tu Dios cuida; siempre están sobre ella los ojos de Jehová tu Dios, desde el principio del año hasta el fin.
| 776 אֶ֕רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 1875 דֹּרֵ֣שׁ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a cuida |
| 853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8548 תָּמִ֗יד advb.m.sg.a siempre |
| 5869 עֵינֵ֨י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 7225 רֵשִׁית֙ subs.f.sg.c principio de |
| 9006 הַ art el |
| 8141 שָּׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 319 אַחֲרִ֥ית subs.f.sg.c fin de |
| 8141 שָׁנָֽה׃ ס subs.f.sg.a año |
Si obedeciereis cuidadosamente a mis mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová vuestro Dios, y sirviéndole con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma,
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 518 אִם־ conj si |
| 8085 שָׁמֹ֤עַ advb.qal.infa.u.u.u.a obedecer |
| 8085 תִּשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl obedecéis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4687 מִצְוֹתַ֔י subs.f.pl.a mandamientos |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 6680 מְצַוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
| 9003 לְ prep para |
| 157 אַהֲבָ֞ה verbo.qal.infc.u.u.u.a amar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5647 עָבְדֹ֔ו verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg servirle |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 5315 נַפְשְׁכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro ser |
yo daré la lluvia de vuestra tierra a su tiempo, la temprana y la tardía; y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite.
| 9005 וְ conj entonces |
| 5414 נָתַתִּ֧י verbo.qal.perf.p1.u.sg enviaré |
| 4306 מְטַֽר־ subs.m.sg.c lluvia de |
| 776 אַרְצְכֶ֛ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 6256 עִתֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tiempo |
| 3138 יֹורֶ֣ה subs.m.sg.a temprana |
| 9005 וּ conj y |
| 4456 מַלְקֹ֑ושׁ subs.m.sg.a tardía |
| 9005 וְ conj y |
| 622 אָסַפְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg recogerás |
| 1715 דְגָנֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu grano |
| 9005 וְ conj y |
| 8492 תִֽירֹשְׁךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu mosto |
| 9005 וְ conj y |
| 3323 יִצְהָרֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu aceite |
Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te saciarás.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֛י verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
| 6212 עֵ֥שֶׂב subs.m.sg.a hierba |
| 9001 בְּ prep en |
| 7704 שָׂדְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu campo |
| 9003 לִ prep para |
| 929 בְהֶמְתֶּ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ganado |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכַלְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg comerás |
| 9005 וְ conj y |
| 7646 שָׂבָֽעְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg te saciarás |
Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis y sirváis a dioses ajenos, y os inclinéis a ellos;
| 8104 הִשָּֽׁמְר֣וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl guardaos |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 6435 פֶּ֥ן conj que no |
| 6601 יִפְתֶּ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg se engañe |
| 3824 לְבַבְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
| 9005 וְ conj y |
| 5493 סַרְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os volváis |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 עֲבַדְתֶּם֙ verb.qal.perf.p2.m.pl sirváis |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
| 9005 וְ conj y |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם verbo.hsht.perf.p2.m.pl os inclinéis |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
y se encienda el furor de Jehová sobre vosotros, y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis pronto de la buena tierra que os da Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 2734 חָרָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg arderá |
| 639 אַף־ subs.m.sg.c ira de |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בָּכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 6113 עָצַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg cerrará |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 4306 מָטָ֔ר subs.m.sg.a lluvia |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ֣ art la |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5414 תִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.f.sg dará |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2981 יְבוּלָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su fruto |
| 9005 וַ conj y |
| 6 אֲבַדְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl pereceréis |
| 4120 מְהֵרָ֗ה advb.f.sg.a pronto |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַל֙ prep sobre |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2896 טֹּבָ֔ה adjv.f.sg.a buena |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis como señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos.
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl pondréis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבָרַ֣י subs.m.pl.a mis palabras |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַֽל־ prep sobre |
| 5315 נַפְשְׁכֶ֑ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra alma |
| 9005 וּ conj y |
| 7194 קְשַׁרְתֶּ֨ם verbo.qal.perf.p2.m.pl ataréis |
| 853 אֹתָ֤ם prep.prs.p3.m.pl ellas |
| 9003 לְ prep por |
| 226 אֹות֙ subs.u.sg.a señal |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3027 יֶדְכֶ֔ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estarán |
| 9003 לְ prep como |
| 2903 טֹוטָפֹ֖ת subs.f.pl.a señales |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 5869 עֵינֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes,
| 9005 וְ conj y |
| 3925 לִמַּדְתֶּ֥ם verbo.piel.perf.p2.m.pl enseñarás |
| 853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl ellas |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
| 9003 לְ prep para |
| 1696 דַבֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
| 9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl de ellas |
| 9001 בְּ prep en |
| 3427 שִׁבְתְּךָ֤ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu asentarte |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵיתֶ֨ךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 1980 לֶכְתְּךָ֣ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu andar |
| 9001 בַ prep en |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 7901 שָׁכְבְּךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu acostarte |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 6965 קוּמֶֽךָ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu levantarte |
y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus puertas;
| 9005 וּ conj y |
| 3789 כְתַבְתָּ֛ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl las escribirás |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4201 מְזוּזֹ֥ות subs.f.pl.c dinteles de |
| 1004 בֵּיתֶ֖ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8179 שְׁעָרֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus puertas |
para que sean vuestros días, y los días de vuestros hijos, tan numerosos sobre la tierra que Jehová juró a vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.
| 4616 לְמַ֨עַן conj para que |
| 7235 יִרְבּ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se multipliquen |
| 3117 יְמֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros días |
| 9005 וִ conj y |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 1121 בְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
| 5921 עַ֚ל prep en |
| 9006 הָֽ art la |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֧ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹתֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9002 כִּ prep como |
| 3117 ימֵ֥י subs.m.pl.c días de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ ס subs.u.sg.a tierra |
Porque si guardareis cuidadosamente todos estos mandamientos que yo os prescribo para que los cumpláis, y si amareis a Jehová vuestro Dios, andando en todos sus caminos, y siguiéndole a él,
| 3588 כִּי֩ conj pues |
| 518 אִם־ conj si |
| 8104 שָׁמֹ֨ר advb.qal.infa.u.u.u.a guardar |
| 8104 תִּשְׁמְר֜וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl guardáis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֣ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 9006 הַ art el |
| 2063 זֹּ֗את prde.f.sg éste |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 6680 מְצַוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂתָ֑הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg hacerlo |
| 9003 לְ prep para |
| 157 אַהֲבָ֞ה verbo.qal.infc.u.u.u.a amar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֥כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a andar |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 1870 דְּרָכָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 1692 דָבְקָה־ verb.qal.infc.u.u.u.a aferrarse |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Jehová también echará de delante de vosotros a todas estas naciones, y desposeeréis naciones grandes y más poderosas que vosotros.
| 9005 וְ conj entonces |
| 3423 הֹורִ֧ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg echará |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstas |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לִּ prep a |
| 6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3423 ירִשְׁתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl desposeeréis |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 1419 גְּדֹלִ֥ים adjv.m.pl.a más grandes |
| 9005 וַ conj y |
| 6099 עֲצֻמִ֖ים adjv.m.pl.a más poderosas |
| 4480 מִכֶּֽם׃ prep.prs.p2.m.pl que vosotros |
Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie será vuestro; desde el desierto hasta el Líbano, desde el río Éufrates hasta el mar occidental será vuestro territorio.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1869 תִּדְרֹ֧ךְ verbo.qal.impf.p3.f.sg pise |
| 3709 כַּֽף־ subs.f.sg.c planta de |
| 7272 רַגְלְכֶ֛ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro pie |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 9003 לָכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 1961 יִהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 4057 מִּדְבָּ֨ר subs.m.sg.a desierto |
| 9005 וְ conj y hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹ֜ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 5104 נָּהָ֣ר subs.m.sg.a río |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
| 6578 פְּרָ֗ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד֙ prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 9006 הָֽ art el |
| 314 אַחֲרֹ֔ון adjv.m.sg.a occidental |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 1366 גְּבֻלְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro territorio |
Nadie se sostendrá delante de vosotros; miedo y temor de vosotros pondrá Jehová vuestro Dios sobre toda la tierra que pisareis, como él os ha dicho.
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3320 יִתְיַצֵּ֥ב verbo.hit.impf.p3.m.sg se sostendrá |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9001 בִּ prep en |
| 6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl presencia vuestra |
| 6343 פַּחְדְּכֶ֨ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl miedo de vosotros |
| 9005 וּ conj y |
| 4172 מֹֽורַאֲכֶ֜ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl temor de vosotros |
| 5414 יִתֵּ֣ן׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵ֤י subs.m.pl.c faz de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1869 תִּדְרְכוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl pisaréis |
| 9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 9003 לָכֶֽם׃ ס prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
He aquí yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición:
| 7200 רְאֵ֗ה verbo.qal.impv.p2.m.sg he aquí |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pongo |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
| 1293 בְּרָכָ֖ה subs.f.sg.a bendición |
| 9005 וּ conj y |
| 7045 קְלָלָֽה׃ subs.f.sg.a maldición |
la bendición, si oyereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, que yo os prescribo hoy,
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1293 בְּרָכָ֑ה subs.f.sg.a bendición |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj si |
| 8085 תִּשְׁמְע֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl escucháis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4687 מִצְוֹת֙ subs.f.pl.c mandamientos de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 6680 מְצַוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a hoy |
y la maldición, si no oyereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y os apartareis del camino que yo os ordeno hoy, para ir en pos de dioses ajenos que no habéis conocido.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 7045 קְּלָלָ֗ה subs.f.sg.a maldición |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 8085 תִשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl escucháis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4687 מִצְוֹת֙ subs.f.pl.c mandamientos de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 5493 סַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os apartáis |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 6680 מְצַוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a andar |
| 310 אַחֲרֵ֛י prep.m.pl.c tras |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֖ים adjv.m.pl.a otros |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3045 יְדַעְתֶּֽם׃ ס verbo.qal.perf.p2.m.pl conocéis |
Y cuando Jehová tu Dios te haya introducido en la tierra a la cual vas para tomarla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim, y la maldición sobre el monte Ebal,
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּ֤י conj cuando |
| 935 יְבִֽיאֲךָ֙ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te introduzca |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֕רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 935 בָא־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entras |
| 8033 שָׁ֖מָּה advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּ֑הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg tomarla |
| 9005 וְ conj entonces |
| 5414 נָתַתָּ֤ה verbo.qal.perf.p2.m.sg pondrás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1293 בְּרָכָה֙ subs.f.sg.a bendición |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte |
| 1630 גְּרִזִ֔ים nmpr.u.sg.a Gerizim |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 7045 קְּלָלָ֖ה subs.f.sg.a maldición |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte |
| 5858 עֵיבָֽל׃ nmpr.u.sg.a Ebal |
los cuales están al otro lado del Jordán, tras el camino del occidente en la tierra del cananeo, que habita en el Arabá frente a Gilgal, junto al encinar de More.
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֜מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9001 בְּ prep más |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c allá |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֗ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c tras |
| 1870 דֶּ֚רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 3996 מְבֹ֣וא subs.m.sg.c puesta de |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֔מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִ֔י subs.m.sg.a canaanita |
| 9006 הַ conj el |
| 3427 יֹּשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habita |
| 9001 בָּ prep en |
| 6160 עֲרָבָ֑ה subs.f.sg.a Arabá |
| 4136 מ֚וּל prep.m.sg.c frente a |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 681 אֵ֖צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 436 אֵלֹונֵ֥י subs.m.pl.c encina de |
| 4176 מֹרֶֽה׃ nmpr.u.sg.a More? |
Porque vosotros pasáis el Jordán para ir a poseer la tierra que os da Jehová vuestro Dios; y la tomaréis, y habitaréis en ella.
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
| 5674 עֹבְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a pasáis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9003 לָ prep para |
| 935 בֹא֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 9003 לָ prep a |
| 3423 רֶ֣שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a poseer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3423 ירִשְׁתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl tomaréis |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3427 ישַׁבְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl habitaréis |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Cuidaréis, pues, de cumplir todos los estatutos y decretos que yo presento hoy delante de vosotros.
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl cuidaréis |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַֽ art los |
| 2706 חֻקִּ֖ים subs.m.pl.a estatutos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 4941 מִּשְׁפָּטִ֑ים subs.m.pl.a decretos |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a doy |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a hoy |