Biblia Interlineal |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֨ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֜וא prde.p3.f.sg aquel |
559 אָמַ֧ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֗י prep a mí |
6458 פְּסָל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg labra |
9003 לְךָ֞ prep.prs.p2.m.sg para ti |
8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos |
3871 לוּחֹ֤ת subs.m.pl.c tablas de |
68 אֲבָנִים֙ subs.f.pl.a piedras |
9002 כָּ prep como |
7223 רִ֣אשֹׁנִ֔ים subs.m.pl.a primeras |
9005 וַ conj y |
5927 עֲלֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sube |
413 אֵלַ֖י prep a mí |
9006 הָ art a la |
2022 הָ֑רָה subs.m.sg.a montaña |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg haz |
9003 לְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
6086 עֵֽץ׃ subs.m.sg.a madera |
y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3789 אֶכְתֹּב֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg escribiré |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art las |
3871 לֻּחֹ֔ת subs.m.pl.a tablas |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1961 הָי֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art las |
3871 לֻּחֹ֥ת subs.m.pl.a tablas |
9006 הָ art las |
7223 רִאשֹׁנִ֖ים adjv.m.pl.a primeras |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7665 שִׁבַּ֑רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg rompiste |
9005 וְ conj y |
7760 שַׂמְתָּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl las pones |
9001 בָּ prep en |
727 אָרֹֽון׃ subs.u.sg.a arca |
E hice un arca de madera de acacia, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. (RV1960)
9005 וָ conj e |
6213 אַ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p1.u.sg hice |
727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c arca de |
6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c madera de |
7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a acacias |
9005 וָ conj y |
6458 אֶפְסֹ֛ל verbo.qal.wayq.p1.u.sg labré |
8147 שְׁנֵי־ subs.u.du.c dos |
3871 לֻחֹ֥ת subs.m.pl.c tablas de |
68 אֲבָנִ֖ים subs.f.pl.a piedras |
9002 כָּ prep como |
7223 רִאשֹׁנִ֑ים subs.m.pl.a primeras |
9005 וָ conj y |
5927 אַ֣עַל verbo.qal.wayq.p1.u.sg subí |
9006 הָ art a el |
2022 הָ֔רָה subs.m.sg.a monte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c dos |
9006 הַ art las |
3871 לֻּחֹ֖ת subs.m.pl.a tablas |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
Y escribió en las tablas conforme a la primera escritura, los diez mandamientos que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y me las dio Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3789 יִּכְתֹּ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
5921 עַֽל־ prep en |
9006 הַ art las |
3871 לֻּחֹ֜ת subs.m.pl.a tablas |
9002 כַּ prep como |
4385 מִּכְתָּ֣ב subs.m.sg.a escritura |
9006 הָ art la |
7223 רִאשֹׁ֗ון adjv.m.sg.a primera |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c diez de |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֶּר֩ verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֲלֵיכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9001 בָּ prep en |
2022 הָ֛ר subs.m.sg.a monte |
4480 מִ prep - |
8432 תֹּ֥וךְ subs.m.sg.c desde |
9006 הָ art el |
784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
9006 הַ art la |
6951 קָּהָ֑ל subs.m.sg.a asamblea |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתְּנֵ֥ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl las dio |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלָֽי׃ prep a mí |
Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. (RV1960)
9005 וָ conj y |
6437 אֵ֗פֶן verbo.qal.wayq.p1.u.sg volví |
9005 וָֽ conj y |
3381 אֵרֵד֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg descendí |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
2022 הָ֔ר subs.m.sg.a monte |
9005 וָֽ conj y |
7760 אָשִׂם֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg puse |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
3871 לֻּחֹ֔ת subs.m.pl.a tablas |
9001 בָּ prep en |
727 אָרֹ֖ון subs.u.sg.a arca |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשִׂ֑יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
9005 וַ conj y |
1961 יִּ֣הְיוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl están |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6680 צִוַּ֖נִי verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me mandó |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
(Después salieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jaacán a Mosera; allí murió Aarón, y allí fue sepultado, y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. (RV1960)
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
5265 נָֽסְע֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl marcharon |
4480 מִ prep de |
885 בְּאֵרֹ֥ת בְּנֵי־יַעֲקָ֖ן nmpr.u.sg.a Beerot-bene-jaacán |
4149 מֹוסֵרָ֑ה nmpr.u.sg.a a Mosera |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
4191 מֵ֤ת verbo.qal.perf.p3.m.sg murió |
175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֣ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue sepultado |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
9005 וַ conj y |
3547 יְכַהֵ֛ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg fue sacerdote |
499 אֶלְעָזָ֥ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. (RV1960)
4480 מִ prep de |
8033 שָּׁ֥ם advb allí |
5265 נָסְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl marcharon |
9006 הַ art a el |
1412 גֻּדְגֹּ֑דָה nmpr.u.sg.a Gudgoda |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1412 גֻּדְגֹּ֣דָה nmpr.u.sg.a Gudgoda |
3193 יָטְבָ֔תָה nmpr.u.sg.a a Jotbata |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
5158 נַֽחֲלֵי subs.m.pl.c corrientes de |
4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Leví para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy, (RV1960)
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֗וא prde.p3.f.sg aquel |
914 הִבְדִּ֤יל verbo.hif.perf.p3.m.sg separó |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַ art el |
3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a Leví |
9003 לָ prep para |
5375 שֵׂ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.a llevar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לַ prep para |
5975 עֲמֹד֩ verbo.qal.infc.u.u.u.a estar |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
8334 שָֽׁרְתֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg servirle |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
1288 בָרֵ֣ךְ verbo.piel.infc.u.u.u.a bendecir |
9001 בִּ prep en |
8034 שְׁמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos; Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.) (RV1960)
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֞ן advb tanto |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 הָיָ֧ה verbo.qal.perf.p3.m.sg es |
9003 לְ prep para |
3878 לֵוִ֛י nmpr.u.sg.a Levi |
2506 חֵ֥לֶק subs.m.sg.a porción |
9005 וְ conj ni |
5159 נַחֲלָ֖ה subs.f.sg.a herencia |
5973 עִם־ prep con |
251 אֶחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
5159 נַחֲלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su herencia |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֛ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová también me escuchó esta vez, y no quiso Jehová destruirte. (RV1960)
9005 וְ conj y |
595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
5975 עָמַ֣דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg permanecí |
9001 בָ prep en |
2022 הָ֗ר subs.m.sg.a monte |
9002 כַּ prep como |
3117 יָּמִים֙ subs.m.pl.a días |
9006 הָ art los |
7223 רִ֣אשֹׁנִ֔ים adjv.m.pl.a primeros |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a días |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעִ֖ים subs.m.pl.a cuarenta |
3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a noches |
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
1571 גַּ֚ם advb también |
9001 בַּ prep en |
6471 פַּ֣עַם subs.f.sg.a vez |
9006 הַ art la |
1931 הִ֔וא prde.p3.f.sg aquella |
3808 לֹא־ nega no |
14 אָבָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7843 הַשְׁחִיתֶֽךָ׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg destruirte |
Y me dijo Jehová: Levántate, anda, para que marches delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré a sus padres que les había de dar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
6965 ק֛וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9003 לְ prep para |
4550 מַסַּ֖ע subs.m.sg.a marchar |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וְ conj y |
935 יָבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl entrarán |
9005 וְ conj y |
3423 יִֽרְשׁ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl poseerán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7650 נִשְׁבַּ֥עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לָהֶֽם׃ פ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Ahora, pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּה֙ advb ahora |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4100 מָ֚ה prin.u.u ¿qué |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
7592 שֹׁאֵ֖ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pide |
4480 מֵ prep de |
5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg ti? |
3588 כִּ֣י conj sino |
518 אִם־ conj - |
9003 לְ֠ prep a |
3372 יִרְאָה verbo.qal.infc.u.u.u.a temer |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9003 לָ prep a |
1980 לֶ֤כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a andar |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דְּרָכָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
157 אַהֲבָ֣ה verbo.qal.infc.u.u.u.a amar |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
9003 לַֽ prep a |
5647 עֲבֹד֙ verb.qal.infc.u.u.u.a servir |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3824 לְבָבְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5315 נַפְשֶֽׁךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ser |
que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que tengas prosperidad? (RV1960)
9003 לִ prep a |
8104 שְׁמֹ֞ר verbo.qal.infc.u.u.u.a guardar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4687 מִצְוֹ֤ת subs.f.pl.c mandamientos de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2708 חֻקֹּתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus estatutos |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
6680 מְצַוְּךָ֖ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te mando |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
9003 לְ prep para |
2895 טֹ֖וב verbo.qal.infc.u.u.u.a bien |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti |
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. (RV1960)
2005 הֵ֚ן intj he aquí |
9003 לַ prep de |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
8064 שְׁמֵ֣י subs.m.pl.c cielos de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su descendencia después de ellos, a vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. (RV1960)
7535 רַ֧ק advb sólo |
9001 בַּ prep en |
1 אֲבֹתֶ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
2836 חָשַׁ֥ק verbo.qal.perf.p3.m.sg se agradó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
157 אַהֲבָ֣ה verbo.qal.infc.u.u.u.a amar |
853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj y |
977 יִּבְחַ֞ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg eligió |
9001 בְּ prep a |
2233 זַרְעָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su descendencia |
310 אַחֲרֵיהֶ֗ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
9001 בָּכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ art los |
5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a pueblos |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4135 מַלְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl circuncidaréis |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
6190 עָרְלַ֣ת subs.f.sg.c prepucio de |
3824 לְבַבְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
9005 וְ conj y |
6203 עָ֨רְפְּכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra cerviz |
3808 לֹ֥א nega no |
7185 תַקְשׁ֖וּ verbo.hif.impf.p2.m.pl endurezcáis |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a más |
Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores, Dios grande, poderoso y temible, que no hace acepción de personas, ni toma cohecho; (RV1960)
3588 כִּ֚י conj pues |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
9006 הָֽ art los |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a dioses |
9005 וַ conj y |
113 אֲדֹנֵ֖י subs.m.pl.c Señor de |
9006 הָ art los |
113 אֲדֹנִ֑ים subs.m.pl.a señores |
9006 הָ art el |
410 אֵ֨ל subs.m.sg.a Dios |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֤ל adjv.m.sg.a grande |
9006 הַ art el |
1368 גִּבֹּר֙ subs.m.sg.a poderoso |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
3372 נֹּורָ֔א subs.nif.ptca.u.m.sg.a terrible |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
3808 לֹא־ nega no |
5375 יִשָּׂ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg levanta |
6440 פָנִ֔ים subs.m.pl.a rostros |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
3947 יִקַּ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg toma |
7810 שֹֽׁחַד׃ subs.m.sg.a cohecho |
que hace justicia al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. (RV1960)
6213 עֹשֶׂ֛ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que hace |
4941 מִשְׁפַּ֥ט subs.m.sg.c justicia |
3490 יָתֹ֖ום subs.m.sg.a huérfano |
9005 וְ conj y |
490 אַלְמָנָ֑ה subs.f.sg.a viuda |
9005 וְ conj y |
157 אֹהֵ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ama |
1616 גֵּ֔ר subs.m.sg.a extranjero |
9003 לָ֥ prep para |
5414 תֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.a pan |
9005 וְ conj y |
8071 שִׂמְלָֽה׃ subs.f.sg.a vestido |
Amaréis, pues, al extranjero; porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
157 אֲהַבְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl amaréis |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
1616 גֵּ֑ר subs.m.sg.a extranjero |
3588 כִּֽי־ conj pues |
1616 גֵרִ֥ים subs.m.pl.a extranjeros |
1961 הֱיִיתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl fuisteis |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
A Jehová tu Dios temerás, a él solo servirás, a él seguirás, y por su nombre jurarás. (RV1960)
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
3372 תִּירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg temerás |
853 אֹתֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
5647 תַעֲבֹ֑ד verb.qal.impf.p2.m.sg servirás |
9005 וּ conj y |
9001 בֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg de él |
1692 תִדְבָּ֔ק verb.qal.impf.p2.m.sg te asirás |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep por |
8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
7650 תִּשָּׁבֵֽעַ׃ verbo.nif.impf.p2.m.sg jurarás |
Él es el objeto de tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas cosas grandes y terribles que tus ojos han visto. (RV1960)
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
8416 תְהִלָּתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alabanza |
9005 וְ conj y |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
854 אִתְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg contigo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art - |
1419 גְּדֹלֹ֤ת subs.f.pl.a grandezas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
3372 נֹּֽורָאֹת֙ subs.nif.ptca.u.f.pl.a maravillas |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
7200 רָא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. (RV1960)
9001 בְּ prep con |
7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a setenta |
5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
3381 יָרְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl descendieron |
1 אֲבֹתֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
4714 מִצְרָ֑יְמָה nmpr.u.sg.a de Egipto |
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
7760 שָֽׂמְךָ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ha hecho |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9002 כְּ prep como |
3556 כֹוכְבֵ֥י subs.m.pl.c estrellas de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
9003 לָ prep por |
7230 רֹֽב׃ subs.m.sg.a multitud |