Biblia Interlineal |
| 9001 בִּ prep En |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c el año |
| 7969 שָׁלֹ֔ושׁ subs.u.sg.a tres |
| 9003 לְ prep del |
| 4438 מַלְכ֖וּת subs.f.sg.c reinado de |
| 1112 בֵּלְאשַׁצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Belsasar |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 2377 חָזֹ֞ון subs.m.sg.a una visión |
| 7200 נִרְאָ֤ה verbo.nif.perf.p3.m.sg apareció |
| 413 אֵלַי֙ prep a mi |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 1840 דָנִיֵּ֔אל nmpr.m.sg.a Daniel |
| 310 אַחֲרֵ֛י prep.m.pl.c después de |
| 9006 הַ conj la que |
| 7200 נִּרְאָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg apareció |
| 413 אֵלַ֖י prep a mi |
| 9001 בַּ prep al |
| 8462 תְּחִלָּֽה׃ subs.f.sg.a principio |
Vi en visión; y cuando la vi, yo estaba en Susa, que es la capital del reino en la provincia de Elam; vi, pues, en visión, estando junto al río Ulai.
| 9005 וָֽ conj Y |
| 7200 אֶרְאֶה֮ verbo.qal.wayq.p1.u.sg vi |
| 9001 בֶּ prep en |
| 2377 חָזֹון֒ subs.m.sg.a la visión |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בִּ prep en |
| 7200 רְאֹתִ֔י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi ver |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 9001 בְּ prep en |
| 7800 שׁוּשַׁ֣ן nmpr.u.sg.a Susa |
| 9006 הַ art la |
| 1002 בִּירָ֔ה subs.f.sg.a capital |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 9001 בְּ prep en |
| 5867 עֵילָ֣ם nmpr.u.sg.a Elam |
| 9006 הַ art la |
| 4082 מְּדִינָ֑ה subs.f.sg.a provincia |
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֶרְאֶה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg vi |
| 9001 בֶּֽ prep en |
| 2377 חָזֹ֔ון subs.m.sg.a la visión |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 1961 הָיִ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg estaba |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 180 אוּבַ֥ל subs.m.sg.c canal de |
| 195 אוּלָֽי׃ nmpr.u.sg.a Ulai |
Alcé los ojos y miré, y he aquí un carnero que estaba delante del río, y tenía dos cuernos; y aunque los cuernos eran altos, uno era más alto que el otro; y el más alto creció después.
| 9005 וָ conj Y |
| 5375 אֶשָּׂ֤א verbo.qal.wayq.p1.u.sg alcé |
| 5869 עֵינַי֙ subs.f.du.a mis ojos |
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֶרְאֶ֔ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה׀ intj he aquí |
| 352 אַ֣יִל subs.m.sg.a carnero |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a uno |
| 5975 עֹמֵ֛ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c junto a |
| 9006 הָ art el |
| 180 אֻבָ֖ל subs.m.sg.a canal |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg tenía |
| 7161 קְרָנָ֑יִם subs.f.du.a dos cuernos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 7161 קְּרָנַ֣יִם subs.f.du.a dos cuernos |
| 1364 גְּבֹהֹ֗ות adjv.f.pl.a largos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a uno |
| 1364 גְּבֹהָ֣ה adjv.f.sg.a largo |
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֔ית subs.f.sg.a otro |
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ֨ art el |
| 1364 גְּבֹהָ֔ה subs.f.sg.a largo |
| 5927 עֹלָ֖ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a creció |
| 9001 בָּ prep en |
| 314 אַחֲרֹנָֽה׃ subs.f.sg.a posteriormente |
Vi que el carnero hería con los cuernos al poniente, al norte y al sur, y que ninguna bestia podía parar delante de él, ni había quien escapase de su poder; y hacía conforme a su voluntad, y se engrandecía.
| 7200 רָאִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Vi |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 352 אַ֡יִל subs.m.sg.a carnero |
| 5055 מְנַגֵּחַ֩ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a cargando |
| 3220 יָ֨מָּה subs.m.sg.a al oeste |
| 9005 וְ conj y |
| 6828 צָפֹ֜ונָה subs.f.sg.a al norte |
| 9005 וָ conj y |
| 5045 נֶ֗גְבָּה subs.m.sg.a al sur |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c ningunos |
| 2416 חַיֹּות֙ subs.f.pl.a animales |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5975 יַֽעַמְד֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl podían resistir |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg contra él |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
| 5337 מַצִּ֖יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien librara |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יָּדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hacía |
| 9002 כִ prep según |
| 7522 רְצֹנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su querer |
| 9005 וְ conj y |
| 1431 הִגְדִּֽיל׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg se engrandeció |
Mientras yo consideraba esto, he aquí un macho cabrío venía del lado del poniente sobre la faz de toda la tierra, sin tocar tierra; y aquel macho cabrío tenía un cuerno notable entre sus ojos.
| 9005 וַ conj Y |
| 589 אֲנִ֣י׀ prps.p1.u.sg yo |
| 1961 הָיִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg estaba |
| 995 מֵבִ֗ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a pensando |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 6842 צְפִיר־ subs.m.sg.c macho cabrío de |
| 9006 הָֽ art las |
| 5795 עִזִּים֙ subs.f.pl.a cabras |
| 935 בָּ֤א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a venía |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַֽ art el |
| 4628 מַּעֲרָב֙ subs.m.sg.a oeste |
| 5921 עַל־ prep por |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
| 5060 נֹוגֵ֖עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a quien tocara |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a la tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ֨ art el |
| 6842 צָּפִ֔יר subs.m.sg.a macho cabrío |
| 7161 קֶ֥רֶן subs.f.sg.c un cuerno |
| 2380 חָז֖וּת subs.f.sg.a prominente |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
Y vino hasta el carnero de dos cuernos, que yo había visto en la ribera del río, y corrió contra él con la furia de su fuerza.
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹ֗א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 5704 עַד־ prep hacia |
| 9006 הָ art el |
| 352 אַ֨יִל֙ subs.m.sg.a carnero |
| 1167 בַּ֣עַל subs.m.sg.c señor de |
| 9006 הַ art los |
| 7161 קְּרָנַ֔יִם subs.f.du.a dos cuernos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 7200 רָאִ֔יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg vi |
| 5975 עֹמֵ֖ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a de pie |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c junto a |
| 9006 הָ art el |
| 180 אֻבָ֑ל subs.m.sg.a canal |
| 9005 וַ conj y |
| 7323 יָּ֥רָץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cargó |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9001 בַּ prep en |
| 2534 חֲמַ֥ת subs.f.sg.c la furia de |
| 3581 כֹּחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fuerza |
Y lo vi que llegó junto al carnero, y se levantó contra él y lo hirió, y le quebró sus dos cuernos, y el carnero no tenía fuerzas para pararse delante de él; lo derribó, por tanto, en tierra, y lo pisoteó, y no hubo quien librase al carnero de su poder.
| 9005 וּ conj Y |
| 7200 רְאִיתִ֞יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo vi |
| 5060 מַגִּ֣יעַ׀ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a atacando |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c contra |
| 9006 הָ art el |
| 352 אַ֗יִל subs.m.sg.a carnero |
| 9005 וַ conj y |
| 4843 יִּתְמַרְמַ֤ר verbo.hit.wayq.p3.m.sg se enfureció |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a carnero |
| 9005 וַ conj y |
| 7665 יְשַׁבֵּר֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg quebró |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos de |
| 7161 קְרָנָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus cuernos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
| 3581 כֹ֛חַ subs.m.sg.a fuerza |
| 9001 בָּ prep en |
| 352 אַ֖יִל subs.m.sg.a el carnero |
| 9003 לַ prep para |
| 5975 עֲמֹ֣ד verbo.qal.infc.u.u.u.a estar |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg frente a él |
| 9005 וַ conj y |
| 7993 יַּשְׁלִיכֵ֤הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo derribó |
| 776 אַ֨רְצָה֙ subs.u.sg.a a tierra |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7429 יִּרְמְסֵ֔הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo pisoteó |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
| 5337 מַצִּ֛יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien rescatara |
| 9003 לָ prep al |
| 352 אַ֖יִל subs.m.sg.a carnero |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יָּדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
Y el macho cabrío se engrandeció sobremanera; pero estando en su mayor fuerza, aquel gran cuerno fue quebrado, y en su lugar salieron otros cuatro cuernos notables hacia los cuatro vientos del cielo.
| 9005 וּ conj y |
| 6842 צְפִ֥יר subs.m.sg.c el macho cabrío de |
| 9006 הָ art las |
| 5795 עִזִּ֖ים subs.f.pl.a cabras |
| 1431 הִגְדִּ֣יל verbo.hif.perf.p3.m.sg se engrandeció |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3966 מְאֹ֑ד subs.m.sg.a mucho |
| 9005 וּ conj pero |
| 9002 כְ prep en |
| 6105 עָצְמֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su poderío |
| 7665 נִשְׁבְּרָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg fue quebrado |
| 9006 הַ art el |
| 7161 קֶּ֣רֶן subs.f.sg.a cuerno |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גְּדֹולָ֔ה adjv.f.sg.a grande |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 תַּעֲלֶ֜נָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl crecieron |
| 2380 חָז֤וּת subs.f.sg.a prominencias |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.a cuatro |
| 8478 תַּחְתֶּ֔יהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg en su lugar |
| 9003 לְ prep a |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.c cuatro |
| 7307 רוּחֹ֥ות subs.f.pl.c vientos de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielos |
Y de uno de ellos salió un cuerno pequeño, que creció mucho al sur, y al oriente, y hacia la tierra gloriosa.
| 9005 וּ conj Y |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הָ art el |
| 259 אַחַ֣ת subs.f.sg.a uno |
| 4480 מֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 3318 יָצָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg surgió |
| 7161 קֶֽרֶן־ subs.f.sg.a cuerno |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a uno |
| 4480 מִ prep de |
| 6812 צְּעִירָ֑ה subs.f.sg.a pequeñes |
| 9005 וַ conj y |
| 1431 תִּגְדַּל־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg creció |
| 3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.a mucho |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art el |
| 5045 נֶּ֥גֶב subs.m.sg.a sur |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art el |
| 4217 מִּזְרָ֖ח subs.m.sg.a este |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 6643 צֶּֽבִי׃ subs.m.sg.a Tierra Bella |
Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las pisoteó.
| 9005 וַ conj Y |
| 1431 תִּגְדַּ֖ל verbo.qal.wayq.p3.f.sg creció |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6635 צְבָ֣א subs.m.sg.c multidud de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 תַּפֵּ֥ל verbo.hif.wayq.p3.f.sg tiró |
| 776 אַ֛רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 6635 צָּבָ֥א subs.m.sg.a multitud celeste |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art las |
| 3556 כֹּוכָבִ֖ים subs.m.pl.a estrellas |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7429 תִּרְמְסֵֽם׃ verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl las pisoteó |
Aun se engrandeció contra el príncipe de los ejércitos, y por él fue quitado el continuo sacrificio, y el lugar de su santuario fue echado por tierra.
| 9005 וְ conj Y |
| 5704 עַ֥ד prep hasta |
| 8269 שַֽׂר־ subs.m.sg.c príncipes de |
| 9006 הַ art el |
| 6635 צָּבָ֖א subs.m.sg.a ejército |
| 1431 הִגְדִּ֑יל verbo.hif.perf.p3.m.sg se engrandeció |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 7311 הוּרַ֣ם verbo.hof.perf.p3.m.sg fue quitado |
| 9006 הַ art el |
| 8548 תָּמִ֔יד subs.m.sg.a sacrificio perpetuo |
| 9005 וְ conj y |
| 7993 הֻשְׁלַ֖ךְ verbo.hof.perf.p3.m.sg fue derribado |
| 4349 מְכֹ֥ון subs.m.sg.c lugar de |
| 4720 מִקְדָּשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su santuario |
Y a causa de la prevaricación le fue entregado el ejército junto con el continuo sacrificio; y echó por tierra la verdad, e hizo cuanto quiso, y prosperó.
| 9005 וְ conj y |
| 6635 צָבָ֛א subs.m.sg.a un ejército |
| 5414 תִּנָּתֵ֥ן verbo.nif.impf.p3.f.sg fue entregado |
| 5921 עַל־ prep con |
| 9006 הַ art el |
| 8548 תָּמִ֖יד subs.m.sg.a sacrificio perpetuo |
| 9001 בְּ prep por |
| 6588 פָ֑שַׁע subs.m.sg.a causa de rebelión |
| 9005 וְ conj y |
| 7993 תַשְׁלֵ֤ךְ verbo.hif.impf.p3.f.sg arrojó |
| 571 אֱמֶת֙ subs.f.sg.a verdad |
| 776 אַ֔רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
| 9005 וְ conj e |
| 6213 עָשְׂתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hizo |
| 9005 וְ conj y |
| 6743 הִצְלִֽיחָה׃ verbo.hif.perf.p3.f.sg prosperó |
Entonces oí a un santo que hablaba; y otro de los santos preguntó a aquel que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión del continuo sacrificio, y la prevaricación asoladora entregando el santuario y el ejército para ser pisoteados?
| 9005 וָ conj Entonces |
| 8085 אֶשְׁמְעָ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg oí |
| 259 אֶֽחָד־ subs.u.sg.a uno |
| 6918 קָדֹ֖ושׁ adjv.m.sg.a santo |
| 1696 מְדַבֵּ֑ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a que hablaba |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 259 אֶחָ֨ד subs.u.sg.a uno |
| 6918 קָדֹ֜ושׁ adjv.m.sg.a santo |
| 9003 לַ prep al |
| 6422 פַּֽלְמֹונִ֣י subs.m.sg.a otro |
| 9006 הַֽ conj el que |
| 1696 מְדַבֵּ֗ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a :hablaba |
| 5704 עַד־ prep hasta¿ |
| 4970 מָתַ֞י inrg cuando |
| 9006 הֶ art la |
| 2377 חָזֹ֤ון subs.m.sg.a visión |
| 9006 הַ art el |
| 8548 תָּמִיד֙ subs.m.sg.a sacrificio perpetuo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 6588 פֶּ֣שַׁע subs.m.sg.a rebelión |
| 8074 שֹׁמֵ֔ם adjv.qal.ptca.u.m.sg.a asoladora |
| 5414 תֵּ֛ת verbo.qal.infc.u.u.u.a entregado |
| 9005 וְ conj y |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
| 9005 וְ conj y |
| 6635 צָבָ֖א subs.m.sg.a ejército |
| 4823 מִרְמָֽס׃ subs.m.sg.a ?pisotear |
Y él dijo: Hasta dos mil trescientas tardes y mañanas; luego el santuario será purificado.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep :a mi |
| 5704 עַ֚ד prep Hasta |
| 6153 עֶ֣רֶב subs.m.sg.a atardecer |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 505 אַלְפַּ֖יִם subs.u.du.a dos mil |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c tres |
| 3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
| 9005 וְ conj entonces |
| 6663 נִצְדַּ֖ק verbo.nif.perf.p3.m.sg se vindicará |
| 6944 קֹֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santuario |
Y aconteció que mientras yo Daniel consideraba la visión y procuraba comprenderla, he aquí se puso delante de mí uno con apariencia de hombre.
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בִּ prep cuando |
| 7200 רְאֹתִ֛י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg consideraba |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 1840 דָנִיֵּ֖אל nmpr.m.sg.a Daniel |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הֶ art la |
| 2377 חָזֹ֑ון subs.m.sg.a visión |
| 9005 וָ conj y |
| 1245 אֲבַקְשָׁ֣ה verbo.piel.wayq.p1.u.sg busqué |
| 998 בִינָ֔ה subs.f.sg.a significado |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 5975 עֹמֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a de pie |
| 9003 לְ prep a |
| 5048 נֶגְדִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ante mi |
| 9002 כְּ prep como |
| 4758 מַרְאֵה־ subs.m.sg.c apariencia de |
| 1397 גָֽבֶר׃ subs.m.sg.a hombre |
Y oí una voz de hombre entre las riberas del Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña a este la visión.
| 9005 וָ conj Y |
| 8085 אֶשְׁמַ֥ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg escuché |
| 6963 קֹול־ subs.m.sg.c voz de |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c desde |
| 195 אוּלָ֑י nmpr.u.sg.a Ulai |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֔ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1403 גַּבְרִיאֵ֕ל nmpr.m.sg.a :Gabriel |
| 995 הָבֵ֥ן verbo.hif.impv.p2.m.sg explica |
| 9003 לְ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 1975 לָּ֖ז prde.u.sg este |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 4758 מַּרְאֶֽה׃ subs.m.sg.a visión |
Vino luego cerca de donde yo estaba; y con su venida me asombré, y me postré sobre mi rostro. Pero él me dijo: Entiende, hijo de hombre, porque la visión es para el tiempo del fin.
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 5977 עָמְדִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi lugar |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep al |
| 935 בֹאֹ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg venir él |
| 1204 נִבְעַ֔תִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg me espanté |
| 9005 וָ conj y |
| 5307 אֶפְּלָ֖ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg caí |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פָּנָ֑י subs.m.pl.a mi rostro |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַי֙ prep :a mi |
| 995 הָבֵ֣ן verbo.hif.impv.p2.m.sg Entiende |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
| 3588 כִּ֖י conj que |
| 9003 לְ prep sobre |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c tiempo de |
| 7093 קֵ֥ץ subs.m.sg.a fin de |
| 9006 הֶ art la |
| 2377 חָזֹֽון׃ subs.m.sg.a visión |
Mientras él hablaba conmigo, caí dormido en tierra sobre mi rostro; y él me tocó, y me hizo estar en pie.
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep Mientras |
| 1696 דַבְּרֹ֣ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hablaba |
| 5973 עִמִּ֔י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 7290 נִרְדַּ֥מְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg yo estaba dormido |
| 5921 עַל־ prep con |
| 6440 פָּנַ֖י subs.m.pl.a mi rostro |
| 776 אָ֑רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
| 9005 וַ conj entonces |
| 5060 יִּ֨גַּע־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
| 9001 בִּ֔י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּֽעֲמִידֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me levantó |
| 5921 עַל־ prep para |
| 5977 עָמְדִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ponerme en pie |
Y dijo: He aquí yo te enseñaré lo que ha de venir al fin de la ira; porque eso es para el tiempo del fin.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí yo |
| 3045 מֹודִֽיעֲךָ֔ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te hago saber |
| 853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9001 בְּ prep en |
| 319 אַחֲרִ֣ית subs.f.sg.c el final |
| 9006 הַ art la |
| 2195 זָּ֑עַם subs.m.sg.a ira |
| 3588 כִּ֖י conj a causa de |
| 9003 לְ prep para |
| 4150 מֹועֵ֥ד subs.m.sg.c tiempo establecido del |
| 7093 קֵֽץ׃ subs.m.sg.a fin |
En cuanto al carnero que viste, que tenía dos cuernos, estos son los reyes de Media y de Persia.
| 9006 הָ art El |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a carnero |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 7200 רָאִ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg viste |
| 1167 בַּ֣עַל subs.m.sg.c señor de |
| 9006 הַ art los |
| 7161 קְּרָנָ֑יִם subs.f.du.a dos cuernos |
| 4428 מַלְכֵ֖י subs.m.pl.c reyes de |
| 4074 מָדַ֥י nmpr.u.sg.a Media |
| 9005 וּ conj y |
| 6539 פָרָֽס׃ nmpr.u.sg.a Persia |
El macho cabrío es el rey de Grecia, y el cuerno grande que tenía entre sus ojos es el rey primero.
| 9005 וְ conj Y |
| 9006 הַ art la |
| 6842 צָּפִ֥יר subs.m.sg.a cabra |
| 9006 הַ art el |
| 8163 שָּׂעִ֖יר adjv.m.sg.a macho cabrío |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3120 יָוָ֑ן nmpr.u.sg.a Grecia |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 7161 קֶּ֤רֶן subs.f.sg.a cuerno |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גְּדֹולָה֙ adjv.f.sg.a grande |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
| 5869 עֵינָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹֽׁון׃ adjv.m.sg.a primero |
Y en cuanto al cuerno que fue quebrado, y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos se levantarán de esa nación, aunque no con la fuerza de él.
| 9005 וְ conj Y |
| 9006 הַ֨ art el |
| 7665 נִּשְׁבֶּ֔רֶת subs.nif.ptca.u.f.sg.a en cuando al quebrado |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 תַּֽעֲמֹ֥דְנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl crecieron |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.a cuatro |
| 8478 תַּחְתֶּ֑יהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg en su lugar |
| 702 אַרְבַּ֧ע subs.u.sg.c cuatro |
| 4438 מַלְכֻיֹ֛ות subs.f.pl.a reinos |
| 4480 מִ prep de |
| 1471 גֹּ֥וי subs.m.sg.a (esa) nación |
| 5975 יַעֲמֹ֖דְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl emergerán |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 9001 בְ prep con |
| 3581 כֹחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
Y al fin del reinado de estos, cuando los transgresores lleguen al colmo, se levantará un rey altivo de rostro y entendido en enigmas.
| 9005 וּֽ conj Y |
| 9001 בְ prep al |
| 319 אַחֲרִית֙ subs.f.sg.c final de |
| 4438 מַלְכוּתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl reinado de ellos |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 8552 הָתֵ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.c lleguen a plenitud |
| 9006 הַ art los |
| 6586 פֹּשְׁעִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a rebeldes |
| 5975 יַעֲמֹ֛ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se alzará |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.a un rey |
| 5794 עַז־ adjv.m.sg.c duro de |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a rostro |
| 9005 וּ conj y |
| 995 מֵבִ֥ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a entiendo en |
| 2420 חִידֹֽות׃ subs.f.pl.a intrigas |
Y su poder se fortalecerá, mas no con fuerza propia; y causará grandes ruinas, y prosperará, y hará arbitrariamente, y destruirá a los fuertes y al pueblo de los santos.
| 9005 וְ conj Y |
| 6105 עָצַ֤ם verbo.qal.perf.p3.m.sg se fortalecerá |
| 3581 כֹּחֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9001 בְ prep por |
| 3581 כֹחֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
| 9005 וְ conj y |
| 6381 נִפְלָאֹ֥ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a asombrados |
| 7843 יַשְׁחִ֖ית verbo.hif.impf.p3.m.sg causará ruina |
| 9005 וְ conj y |
| 6743 הִצְלִ֣יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg prosperará |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hará |
| 9005 וְ conj y |
| 7843 הִשְׁחִ֥ית verbo.hif.perf.p3.m.sg destruirá |
| 6099 עֲצוּמִ֖ים subs.m.pl.a poderosos |
| 9005 וְ conj y |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c pueblo de |
| 6918 קְדֹשִֽׁים׃ subs.m.pl.a santos |
Con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y sin aviso destruirá a muchos; y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será quebrantado, aunque no por mano humana.
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 7922 שִׂכְלֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su astucia |
| 9005 וְ conj y |
| 6743 הִצְלִ֤יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg hará prosperar |
| 4820 מִרְמָה֙ subs.f.sg.a engaño |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg mano |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3824 לְבָבֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 1431 יַגְדִּ֔יל verbo.hif.impf.p3.m.sg se engrandecerá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 7962 שַׁלְוָ֖ה subs.f.sg.a seguridad |
| 7843 יַשְׁחִ֣ית verbo.hif.impf.p3.m.sg destruirá |
| 7227 רַבִּ֑ים subs.m.pl.a muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֤ל־ prep contra |
| 8269 שַׂר־ subs.m.sg.c príncipe de |
| 8269 שָׂרִים֙ subs.m.pl.a príncipes |
| 5975 יַעֲמֹ֔ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se alzará |
| 9005 וּ conj pero |
| 9001 בְ prep por |
| 657 אֶ֥פֶס subs.m.sg.c ninguna |
| 3027 יָ֖ד subs.u.sg.a mano |
| 7665 יִשָּׁבֵֽר׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg será destruido |
La visión de las tardes y mañanas que se ha referido es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días.
| 9005 וּ conj Y |
| 4758 מַרְאֵ֨ה subs.m.sg.c visión |
| 9006 הָ art la |
| 6153 עֶ֧רֶב subs.m.sg.a tarde |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1242 בֹּ֛קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 559 נֶאֱמַ֖ר verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha dicho |
| 571 אֱמֶ֣ת subs.f.sg.a verdad |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg es |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 5640 סְתֹ֣ם verbo.qal.impv.p2.m.sg sella |
| 9006 הֶֽ art la |
| 2377 חָזֹ֔ון subs.m.sg.a visión |
| 3588 כִּ֖י conj pues |
| 9003 לְ prep acerca de |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a muchos |
Y yo Daniel quedé quebrantado, y estuve enfermo algunos días, y cuando convalecí, atendí los negocios del rey; pero estaba espantado a causa de la visión, y no la entendía.
| 9005 וַ conj Y |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 1840 דָנִיֵּ֗אל nmpr.m.sg.a Daniel |
| 1961 נִהְיֵ֤יתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg me debilité |
| 9005 וְ conj y |
| 2470 נֶֽחֱלֵ֨יתִי֙ verbo.nif.perf.p1.u.sg enfermé |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וָ conj luego |
| 6965 אָק֕וּם verbo.qal.wayq.p1.u.sg me levanté |
| 9005 וָ conj e |
| 6213 אֶֽעֱשֶׂ֖ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg hice |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4399 מְלֶ֣אכֶת subs.f.sg.c asuntos de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וָ conj y |
| 8074 אֶשְׁתֹּומֵ֥ם verbo.hit.wayq.p1.u.sg quedé espantado |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art la |
| 4758 מַּרְאֶ֖ה subs.m.sg.a visión |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
| 995 מֵבִֽין׃ פ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien entendiera |