Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Daniel 6

×

Daniyyel

Pareció bien a Darío constituir sobre el reino ciento veinte sátrapas, que gobernasen en todo el reino.

8232
שְׁפַר֙
verbo.peal.perf.p3.m.sg
Agradó
6925
קֳדָ֣ם
prep.u.sg.a
ante
1868
דָּרְיָ֔וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
9005
וַ
conj
y
6966
הֲקִים֙
verbo.haf.perf.p3.m.sg
designó
5922
עַל־
prep
sobre
4437
מַלְכוּתָ֔א
subs.f.sg.e
el reino
9003
לַ
prep
por
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א
subs.m.pl.e
sátrapas
3969
מְאָ֣ה
subs.u.sg.a
cien
9005
וְ
conj
y
6243
עֶשְׂרִ֑ין
subs.u.sg.a
veinte
1768
דִּ֥י
conj
[relativo]
1934
לֶהֱוֹ֖ן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
estuvieran
9001
בְּ
prep
por
3606
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4437
מַלְכוּתָֽא׃
subs.f.sg.e
el reino


Y sobre ellos tres gobernadores, de los cuales Daniel era uno, a quienes estos sátrapas diesen cuenta, para que el rey no fuese perjudicado. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5924
עֵ֤לָּא
advb
encima
4481
מִנְּהֹון֙
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
5632
סָרְכִ֣ין
subs.m.pl.a
supervisores
8531
תְּלָתָ֔א
subs.f.sg.a
tres
1768
דִּ֥י
conj
[relativo]
1841
דָנִיֵּ֖אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
2298
חַֽד־
subs.u.sg.a
uno
4481
מִנְּהֹ֑ון
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
1934
לֶהֱוֹ֞ן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
a quienes
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א
subs.m.pl.e
los sátrapas
459
אִלֵּ֗ין
prde.u.pl
estos
3052
יָהֲבִ֤ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
daban
9003
לְהֹון֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
2941
טַעְמָ֔א
subs.m.sg.e
la cuenta
9005
וּ
conj
y
4430
מַלְכָּ֖א
subs.m.sg.e
el rey
3809
לָֽא־
nega
no
1934
לֶהֱוֵ֥א
verbo.peal.impf.p3.m.sg
fuera
5142
נָזִֽק׃
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
perjudicado


Pero Daniel mismo era superior a estos sátrapas y gobernadores, porque había en él un espíritu superior; y el rey pensó en ponerlo sobre todo el reino. (RV1960)

116
אֱדַ֨יִן֙
advb
Ahora bien
1841
דָּנִיֵּ֣אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1836
דְּנָ֔ה
prde.m.sg
este
1934
הֲוָ֣א
verbo.peal.perf.p3.m.sg
fue
5330
מִתְנַצַּ֔ח
verbo.htpa.ptca.u.m.sg.a
se distinguió
5922
עַל־
prep
entre
5632
סָרְכַיָּ֖א
subs.m.pl.e
los administradore
9005
וַ
conj
y
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א
subs.m.pl.e
los sátrapas
9002
כָּ
prep
todo
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵ֗ל
subs.u.sg.c
por cuanto
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
7308
ר֤וּחַ
subs.f.sg.a
espíritu
3493
יַתִּירָא֙
adjv.f.sg.a
superior
9001
בֵּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en él
9005
וּ
conj
y
4430
מַלְכָּ֣א
subs.m.sg.e
el rey
6246
עֲשִׁ֔ית
verbo.peal.ptcp.u.m.sg.a
pensó
9003
לַ
prep
a
6966
הֲקָמוּתֵ֖הּ
verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
establecerlo
5922
עַל־
prep
sobre
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
4437
מַלְכוּתָֽא׃
subs.f.sg.e
el reino


Entonces los gobernadores y sátrapas buscaban ocasión para acusar a Daniel en lo relacionado al reino; mas no podían hallar ocasión alguna o falta, porque él era fiel, y ningún vicio ni falta fue hallado en él. (RV1960)

116
אֱדַ֨יִן
advb
Entonces
5632
סָֽרְכַיָּ֜א
subs.m.pl.e
los administradores
9005
וַ
conj
y
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗א
subs.m.pl.e
los sátrapas
1934
הֲוֹ֨ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
estuvieron
1156
בָעַ֧יִן
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
intentando
5931
עִלָּ֛ה
subs.f.sg.a
acusación
9003
לְ
prep
a
7912
הַשְׁכָּחָ֥ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
hallar
9003
לְ
prep
contra
1841
דָנִיֵּ֖אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
4481
מִ
prep
en
6655
צַּ֣ד
subs.m.sg.c
asunto de
4437
מַלְכוּתָ֑א
subs.f.sg.e
el reino
9005
וְ
conj
pero
3606
כָל־
subs.m.sg.c
ninguna
5931
עִלָּ֨ה
subs.f.sg.a
acusación
9005
וּ
conj
o
7844
שְׁחִיתָ֜ה
subs.peal.ptcp.u.f.sg.a
corrupción
3809
לָא־
nega
no
3202
יָכְלִ֣ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
pudieron
9003
לְ
prep
a
7912
הַשְׁכָּחָ֗ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
hallar
9002
כָּ
prep
ninguna
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵל֙
subs.u.sg.c
por cuanto
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
540
מְהֵימַ֣ן
verbo.haf.ptcp.u.m.sg.a
digno de confianza
1932
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
3606
כָל־
subs.m.sg.c
ninguna
7960
שָׁלוּ֙
subs.f.sg.a
negligencia
9005
וּ
conj
y
7844
שְׁחִיתָ֔ה
subs.peal.ptcp.u.f.sg.a
corrupción
3809
לָ֥א
nega
no
7912
הִשְׁתְּכַ֖חַת
verbo.htpe.perf.p3.f.sg
fue hallada
5922
עֲלֹֽוהִי׃
prep.prs.p3.m.sg
contra él


Entonces dijeron aquellos hombres: No hallaremos contra este Daniel ocasión alguna para acusarle, si no la hallamos contra él en relación con la ley de su Dios. (RV1960)

116
אֱ֠דַיִן
advb
Al fin
1400
גֻּבְרַיָּ֤א
subs.m.pl.e
los hombres
479
אִלֵּךְ֙
prde.u.pl
estos
560
אָֽמְרִ֔ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
dijeron
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
3809
לָ֧א
nega
no
7912
נְהַשְׁכַּ֛ח
verbo.haf.impf.p1.u.pl
hallaremos
9003
לְ
prep
contra
1841
דָנִיֵּ֥אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1836
דְּנָ֖ה
prde.m.sg
este
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
ninguna
5931
עִלָּ֑א
subs.f.sg.a
acusación
3861
לָהֵ֕ן
conj
excepto
7912
הַשְׁכַּ֥חְנָֽה
verbo.haf.perf.p1.u.pl
hallemos
5922
עֲלֹ֖והִי
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9001
בְּ
prep
en
1882
דָ֥ת
subs.f.sg.c
ley de
426
אֱלָהֵֽהּ׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su Dios


Entonces estos gobernadores y sátrapas se juntaron delante del rey, y le dijeron así: ¡Rey Darío, para siempre vive! (RV1960)

116
אֱ֠דַיִן
advb
Entonces
5632
סָרְכַיָּ֤א
subs.m.pl.e
los administradores
9005
וַ
conj
y
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
subs.m.pl.e
los sátrapas
459
אִלֵּ֔ן
prde.u.pl
estos
7284
הַרְגִּ֖שׁוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
fueron juntos
5922
עַל־
prep
a
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
3652
כֵן֙
advb
esto
560
אָמְרִ֣ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
dijeron
9003
לֵ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
:a él
1868
דָּרְיָ֥וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
4430
מַלְכָּ֖א
subs.m.sg.e
oh rey
9003
לְ
prep
para
5957
עָלְמִ֥ין
subs.m.pl.a
siempre
2418
חֱיִֽי׃
verbo.peal.impv.p2.m.sg
vive


Todos los gobernadores del reino, magistrados, sátrapas, príncipes y capitanes han acordado por consejo que promulgues un edicto real y lo confirmes, que cualquiera que en el espacio de treinta días demande petición de cualquier dios u hombre fuera de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones. (RV1960)

3272
אִתְיָעַ֜טוּ
verbo.etpa.perf.p3.m.pl
Han acordado
3606
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
todos
5632
סָרְכֵ֣י
subs.m.pl.c
administradores de
4437
מַלְכוּתָ֗א
subs.f.sg.e
el reino
5460
סִגְנַיָּ֤א
subs.m.pl.e
los magistrados
9005
וַֽ
conj
y
324
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
subs.m.pl.e
los sátrapas
1907
הַדָּֽבְרַיָּ֣א
subs.m.pl.e
los consejeros
9005
וּ
conj
y
6347
פַחֲוָתָ֔א
subs.m.pl.e
los gobernadores
9003
לְ
prep
a
6966
קַיָּמָ֤ה
verbo.pael.infc.u.u.u.a
promulgue
7010
קְיָם֙
subs.m.sg.c
un edicto
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
8631
תַקָּפָ֖ה
verbo.pael.infc.u.u.u.a
haga cumplir
633
אֱסָ֑ר
subs.m.sg.a
decreto
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
3606
כָל־
subs.m.sg.a
cualquiera
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
1156
יִבְעֵ֣ה
verbo.peal.impf.p3.m.sg
ore
1159
בָ֠עוּ
subs.f.sg.a
oración
4481
מִן־
prep
a
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
cualquier
426
אֱלָ֨הּ
subs.m.sg.a
dios
9005
וֶֽ
conj
u
606
אֱנָ֜שׁ
subs.m.sg.a
hombre
5705
עַד־
prep
durante
3118
יֹומִ֣ין
subs.m.pl.a
días
8533
תְּלָתִ֗ין
subs.m.pl.a
treinta
3861
לָהֵן֙
conj
excepto
4481
מִנָּ֣ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
oh rey
7412
יִתְרְמֵ֕א
verbo.htpe.impf.p3.m.sg
será arrojado
9003
לְ
prep
al
1358
גֹ֖ב
subs.m.sg.c
foso de
744
אַרְיָוָתָֽא׃
subs.m.pl.e
los leones


Ahora, oh rey, confirma el edicto y fírmalo, para que no pueda ser revocado, conforme a la ley de Media y de Persia, la cual no puede ser abrogada. (RV1960)

3705
כְּעַ֣ן
advb
Ahora
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
oh rey
6966
תְּקִ֥ים
verbo.haf.impf.p2.m.sg
publica
633
אֱסָרָ֖א
subs.m.sg.e
el decreto
9005
וְ
conj
y
7560
תִרְשֻׁ֣ם
verbo.peal.impf.p2.m.sg
confirma
3792
כְּתָבָ֑א
subs.m.sg.e
el escrito
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
3809
לָ֧א
nega
no
9003
לְ
prep
a
8133
הַשְׁנָיָ֛ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
se cambie
9002
כְּ
prep
según
1882
דָת־
subs.f.sg.c
ley de
4076
מָדַ֥י
nmpr.u.sg.a
Media
9005
וּ
conj
y
6540
פָרַ֖ס
nmpr.u.sg.a
Persia
1768
דִּי־
conj
[relativo]
3809
לָ֥א
nega
no
5709
תֶעְדֵּֽא׃
verbo.peal.impf.p2.m.sg
se puede revocar


Firmó, pues, el rey Darío el edicto y la prohibición. (RV1960)

9002
כָּ
prep
Todo
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵ֖ל
subs.u.sg.c
por
1836
דְּנָ֑ה
prde.m.sg
esto
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
el rey
1868
דָּֽרְיָ֔וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
7560
רְשַׁ֥ם
verbo.peal.perf.p3.m.sg
firmó
3792
כְּתָבָ֖א
subs.m.sg.e
el edicto
9005
וֶ
conj
y
633
אֱסָרָֽא׃
subs.m.sg.e
el decreto


Cuando Daniel supo que el edicto había sido firmado, entró en su casa, y abiertas las ventanas de su cámara que daban hacia Jerusalén, se arrodillaba tres veces al día, y oraba y daba gracias delante de su Dios, como lo solía hacer antes. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
1841
דָנִיֵּאל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9002
כְּ
prep
cuando
1768
דִ֨י
conj
-
3046
יְדַ֜ע
verbo.peal.perf.p3.m.sg
supo
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
7560
רְשִׁ֤ים
verbo.peil.perf.p3.m.sg
se había publicado
3792
כְּתָבָא֙
subs.m.sg.e
el edicto
5954
עַ֣ל
verbo.peal.perf.p3.m.sg
subió
9003
לְ
prep
a
1005
בַיְתֵ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su casa
9005
וְ
conj
y
3551
כַוִּ֨ין
subs.f.pl.a
ventanas
6606
פְּתִיחָ֥ן
verbo.peal.ptcp.u.f.pl.a
abiertas
9003
לֵהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
para él
9001
בְּ
prep
en
5952
עִלִּיתֵ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su aposento superior
5049
נֶ֖גֶד
prep.u.sg.c
hacia
3390
יְרוּשְׁלֶ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
2166
זִמְנִין֩
subs.m.pl.a
veces
8531
תְּלָתָ֨ה
subs.f.sg.a
tres
9001
בְ
prep
al
3118
יֹומָ֜א
subs.m.sg.e
día
1932
ה֣וּא׀
prps.p3.m.sg
él
1289
בָּרֵ֣ךְ
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
se arrodillaba
5922
עַל־
prep
en
1291
בִּרְכֹ֗והִי
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus rodillas
9005
וּ
conj
y
6739
מְצַלֵּ֤א
verbo.pael.ptca.u.m.sg.a
oraba
9005
וּ
conj
y
3029
מֹודֵא֙
verbo.haf.ptca.u.m.sg.a
daba gracias
6925
קֳדָ֣ם
prep.u.sg.c
ante
426
אֱלָהֵ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su Dios
9002
כָּ
prep
todo
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵל֙
subs.u.sg.c
lo
1768
דִּֽי־
conj
que
1934
הֲוָ֣א
verbo.peal.perf.p3.m.sg
estaba
5648
עָבֵ֔ד
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
haciendo
4481
מִן־
prep
desde
6928
קַדְמַ֖ת
subs.f.sg.c
antes de
1836
דְּנָֽה׃ ס
prde.m.sg
esto


Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron a Daniel orando y rogando en presencia de su Dios. (RV1960)

116
אֱ֠דַיִן
advb
Entonces
1400
גֻּבְרַיָּ֤א
subs.m.pl.e
los hombres
479
אִלֵּךְ֙
prde.u.pl
esos
7284
הַרְגִּ֔שׁוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
se juntaron
9005
וְ
conj
y
7912
הַשְׁכַּ֖חוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
hallaron
9003
לְ
prep
a
1841
דָנִיֵּ֑אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1156
בָּעֵ֥א
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
orando
9005
וּ
conj
y
2604
מִתְחַנַּ֖ן
verbo.htpa.ptca.u.m.sg.a
rogando
6925
קֳדָ֥ם
prep.u.sg.c
ante
426
אֱלָהֵֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su Dios


Fueron luego ante el rey y le hablaron del edicto real: ¿No has confirmado edicto que cualquiera que en el espacio de treinta días pida a cualquier dios u hombre fuera de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones? Respondió el rey diciendo: Verdad es, conforme a la ley de Media y de Persia, la cual no puede ser abrogada. (RV1960)

9001
בֵּ֠
prep
en
116
אדַיִן
advb
entonces
7127
קְרִ֨יבוּ
verbo.peal.perf.p3.m.pl
fueron
9005
וְ
conj
y
560
אָמְרִ֥ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
hablaron
6925
קֳדָם־
prep.u.sg.c
ante
4430
מַלְכָּא֮
subs.m.sg.e
el rey
5922
עַל־
prep
acerca de
633
אֱסָ֣ר
subs.m.sg.c
decreto de
4430
מַלְכָּא֒
subs.m.sg.e
el rey
9004
הֲ
inrg
[Interrogativo]
3809
לָ֧א
nega
Acaso no¿
633
אֱסָ֣ר
subs.m.sg.a
un decreto
7560
רְשַׁ֗מְתָּ
verbo.peal.perf.p2.m.sg
publicaste
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
3606
כָל־
subs.m.sg.c
toda
606
אֱנָ֡שׁ
subs.m.sg.a
persona
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
1156
יִבְעֵה֩
verbo.peal.impf.p3.m.sg
ore
4481
מִן־
prep
a
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
cualquier
426
אֱלָ֨הּ
subs.m.sg.a
dios
9005
וֶֽ
conj
u
606
אֱנָ֜שׁ
subs.m.sg.a
hombre
5705
עַד־
prep
durante
3118
יֹומִ֣ין
subs.m.pl.a
días
8533
תְּלָתִ֗ין
subs.m.pl.a
treinta
3861
לָהֵן֙
conj
excepto
4481
מִנָּ֣ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
oh rey
7412
יִתְרְמֵ֕א
verbo.htpe.impf.p3.m.sg
sería arrojado
9003
לְ
prep
a
1358
גֹ֖וב
subs.m.sg.c
foso de
744
אַרְיָותָ֑א
subs.m.pl.e
?los leones
6032
עָנֵ֨ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Respondió
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
560
אָמַ֗ר
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
:dijo
3330
יַצִּיבָ֧א
adjv.f.sg.a
Permanecerá
4406
מִלְּתָ֛א
subs.f.sg.e
el decreto
9002
כְּ
prep
según
1882
דָת־
subs.f.sg.c
la ley de
4076
מָדַ֥י
nmpr.u.sg.a
Mdia
9005
וּ
conj
y
6540
פָרַ֖ס
nmpr.u.sg.a
Persia
1768
דִּי־
conj
[relativo]
3809
לָ֥א
nega
no
5709
תֶעְדֵּֽא׃
verbo.peal.impf.p2.m.sg
se puede revocar


Entonces respondieron y dijeron delante del rey: Daniel, que es de los hijos de los cautivos de Judá, no te respeta a ti, oh rey, ni acata el edicto que confirmaste, sino que tres veces al día hace su petición. (RV1960)

9001
בֵּ֠
prep
en
116
אדַיִן
advb
entonces
6032
עֲנֹ֣ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
respondieron
9005
וְ
conj
y
560
אָמְרִין֮
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
dijeron
6925
קֳדָ֣ם
prep.u.sg.c
ante
4430
מַלְכָּא֒
subs.m.sg.e
el rey
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
1841
דָנִיֵּ֡אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1768
דִּי֩
conj
el cual
4481
מִן־
prep
de
1247
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
hijos de
1547
גָלוּתָ֜א
subs.f.sg.e
el exilio
1768
דִּ֣י
prep
[relativo]
3061
יְה֗וּד
nmpr.u.sg.a
Judá
3809
לָא־
nega
no
7761
שָׂ֨ם
verbo.peal.perf.p3.m.sg
presta atención
5922
עֲלָ֤ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
oh rey
2941
טְעֵ֔ם
subs.m.sg.a
acata
9005
וְ
conj
ni
5922
עַל־
prep
-
633
אֱסָרָ֖א
subs.m.sg.e
el decreto
1768
דִּ֣י
conj
[relativo]
7560
רְשַׁ֑מְתָּ
verbo.peal.perf.p2.m.sg
tú firmaste
9005
וְ
conj
pues
2166
זִמְנִ֤ין
subs.m.pl.a
veces
8531
תְּלָתָה֙
subs.f.sg.a
tres
9001
בְּ
prep
al
3118
יֹומָ֔א
subs.m.sg.e
día
1156
בָּעֵ֖א
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
ora
1159
בָּעוּתֵֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su oración


Cuando el rey oyó el asunto, le pesó en gran manera, y resolvió librar a Daniel; y hasta la puesta del sol trabajó para librarle. (RV1960)

116
אֱדַ֨יִן
advb
Entonces
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
el rey
9002
כְּ
prep
cuando
1768
דִ֧י
conj
[relativo]
4406
מִלְּתָ֣א
subs.f.sg.e
esta palabra
8086
שְׁמַ֗ע
verbo.peal.perf.p3.m.sg
oyó
7690
שַׂגִּיא֙
advb.m.sg.a
en gran manera
888
בְּאֵ֣שׁ
verbo.peal.perf.p3.m.sg
fue angustiado
5922
עֲלֹ֔והִי
prep.prs.p3.m.sg
para él
9005
וְ
conj
y
5922
עַ֧ל
prep
acerca de
1841
דָּנִיֵּ֛אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
7761
שָׂ֥ם
verbo.peal.perf.p3.m.sg
puso
1079
בָּ֖ל
subs.m.sg.a
corazón
9003
לְ
prep
para
7804
שֵׁיזָבוּתֵ֑הּ
verbo.shaf.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
librarle
9005
וְ
conj
y
5705
עַד֙
prep
hasta
4606
מֶֽעָלֵ֣י
subs.m.pl.c
puesta de
8122
שִׁמְשָׁ֔א
subs.m.sg.e
sol
1934
הֲוָ֥א
verbo.peal.perf.p3.m.sg
estuvo
7712
מִשְׁתַּדַּ֖ר
verbo.htpa.ptca.u.m.sg.a
esforzandose
9003
לְ
prep
para
5338
הַצָּלוּתֵֽהּ׃
verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
salvarlo


Pero aquellos hombres rodearon al rey y le dijeron: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia que ningún edicto u ordenanza que el rey confirme puede ser abrogado. (RV1960)

9001
בֵּ
prep
en
116
אדַ֨יִן֙
advb
entonces
1400
גֻּבְרַיָּ֣א
subs.m.pl.e
los hombres
479
אִלֵּ֔ךְ
prde.u.pl
aquellos
7284
הַרְגִּ֖שׁוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
fueron en grupo
5922
עַל־
prep
a
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
560
אָמְרִ֣ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
dijeron
9003
לְ
prep
al
4430
מַלְכָּ֗א
subs.m.sg.e
:rey
3046
דַּ֤ע
verbo.peal.impv.p2.m.sg
Recuerda
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
oh rey
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
1882
דָת֙
subs.f.sg.a
ley
9003
לְ
prep
de
4076
מָדַ֣י
nmpr.u.sg.a
Media
9005
וּ
conj
y
6540
פָרַ֔ס
nmpr.u.sg.a
Persia
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
3606
כָל־
subs.m.sg.c
todo
633
אֱסָ֥ר
subs.m.sg.a
decreto
9005
וּ
conj
o
7010
קְיָ֛ם
subs.m.sg.a
edicto
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
4430
מַלְכָּ֥א
subs.m.sg.e
el rey
6966
יְהָקֵ֖ים
verbo.haf.impf.p3.m.sg
publica
3809
לָ֥א
nega
no
9003
לְ
prep
a
8133
הַשְׁנָיָֽה׃
verbo.haf.infc.u.u.u.a
se cambia


Entonces el rey mandó, y trajeron a Daniel, y le echaron en el foso de los leones. Y el rey dijo a Daniel: El Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, él te libre. (RV1960)

9001
בֵּ
prep
en
116
אדַ֜יִן
advb
entonces
4430
מַלְכָּ֣א
subs.m.sg.e
el rey
560
אֲמַ֗ר
verbo.peal.perf.p3.m.sg
habló
9005
וְ
conj
y
858
הַיְתִיו֙
verbo.haf.perf.p3.m.pl
llevaron
9003
לְ
prep
a
1841
דָ֣נִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9005
וּ
conj
y
7412
רְמֹ֕ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
arrojaron
9003
לְ
prep
al
1358
גֻבָּ֖א
subs.m.sg.e
foso
1768
דִּ֣י
prep
de
744
אַרְיָוָתָ֑א
subs.m.pl.e
los leones
6032
עָנֵ֤ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
habló
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
560
אָמַ֣ר
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
dijo
9003
לְ
prep
a
1841
דָנִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
:Daniel
426
אֱלָהָ֗ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Tu Dios
1768
דִּ֣י
conj
a quien
607
אַ֤נְתְּ
prps.p2.m.sg
6399
פָּֽלַֽח־
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
sirves
9003
לֵהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
a Él
9001
בִּ
prep
en
8411
תְדִירָ֔א
subs.f.sg.e
continuamente
1932
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
Él
7804
יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃
verbo.shaf.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te libre


Y fue traída una piedra y puesta sobre la puerta del foso, la cual selló el rey con su anillo y con el anillo de sus príncipes, para que el acuerdo acerca de Daniel no se alterase. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
858
הֵיתָ֨יִת֙
verbo.hof.perf.p3.f.sg
fue llevada
69
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedra
2298
חֲדָ֔ה
subs.f.sg.a
una
9005
וְ
conj
y
7761
שֻׂמַ֖ת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
fue colocada
5922
עַל־
prep
sobre
6433
פֻּ֣ם
subs.m.sg.c
boca de
1358
גֻּבָּ֑א
subs.m.sg.e
el foso
9005
וְ
conj
y
2857
חַתְמַ֨הּ
verbo.peal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
la selló
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
el rey
9001
בְּ
prep
con
5824
עִזְקְתֵ֗הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su sello
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
5824
עִזְקָת֙
subs.f.pl.c
sello de
7261
רַבְרְבָנֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus nobles
1768
דִּ֛י
conj
[relativo]
3809
לָא־
nega
no
8133
תִשְׁנֵ֥א
verbo.peal.impf.p3.f.sg
cambiara
6640
צְב֖וּ
subs.f.sg.a
situación
9001
בְּ
prep
de
1841
דָנִיֵּֽאל׃
nmpr.m.sg.a
Daniel


Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fue el sueño. (RV1960)

116
אֱ֠דַיִן
advb
Entonces
236
אֲזַ֨ל
verbo.peal.perf.p3.m.sg
volvió
4430
מַלְכָּ֤א
subs.m.sg.e
el rey
9003
לְ
prep
a
1965
הֵֽיכְלֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su palacio
9005
וּ
conj
y
956
בָ֣ת
verbo.peal.perf.p3.m.sg
pasó la noche
2908
טְוָ֔ת
advb
en ayunas
9005
וְ
conj
y
1761
דַחֲוָ֖ן
subs.f.pl.a
diversiones
3809
לָא־
nega
no
5954
הַנְעֵ֣ל
verbo.haf.perf.p3.m.sg
llevó
6925
קָֽדָמֹ֑והִי
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
9005
וְ
conj
y
8139
שִׁנְתֵּ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su sueño
5075
נַדַּ֥ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
huyó
5922
עֲלֹֽוהִי׃
prep.prs.p3.m.sg
de él


El rey, pues, se levantó muy de mañana, y fue apresuradamente al foso de los leones. (RV1960)

9001
בֵּ
prep
en
116
אדַ֣יִן
advb
entonces
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
el rey
9001
בִּ
prep
en
8238
שְׁפַּרְפָּרָ֖א
subs.m.sg.e
la madrugada
6966
יְק֣וּם
verbo.peal.impf.p3.m.sg
se levantó
9001
בְּ
prep
al
5053
נָגְהָ֑א
subs.f.sg.e
amanecer
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
927
הִ֨תְבְּהָלָ֔ה
subs.htpe.infc.u.u.u.a
prisa
9003
לְ
prep
al
1358
גֻבָּ֥א
subs.m.sg.e
foso
1768
דִֽי־
prep
[relativo]
744
אַרְיָוָתָ֖א
subs.m.pl.e
los leones
236
אֲזַֽל׃
verbo.peal.perf.p3.m.sg
fue


Y acercándose al foso llamó a voces a Daniel con voz triste, y le dijo: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, ¿te ha podido librar de los leones? (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
cuando
7127
מִקְרְבֵ֣הּ
verbo.peal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
se acercó
9003
לְ
prep
al
1358
גֻבָּ֔א
subs.m.sg.e
foso
9003
לְ
prep
a
1841
דָ֣נִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9001
בְּ
prep
con
7032
קָ֥ל
subs.m.sg.a
voz
6088
עֲצִ֖יב
adjv.m.sg.a
angustiada
2200
זְעִ֑ק
verbo.peal.perf.p3.m.sg
llamó
6032
עָנֵ֨ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
hablando
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
560
אָמַ֣ר
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
dijo
9003
לְ
prep
a
1841
דָנִיֵּ֗אל
nmpr.m.sg.a
:Daniel
1841
דָּֽנִיֵּאל֙
nmpr.m.sg.a
Daniel
5649
עֲבֵד֙
subs.m.sg.c
siervo de
426
אֱלָהָ֣א
subs.m.sg.e
el Dios
2417
חַיָּ֔א
adjv.m.sg.e
viviente
426
אֱלָהָ֗ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
1768
דִּ֣י
conj
al cual
607
אַ֤נְתְּ
prps.p2.m.sg
6399
פָּֽלַֽח־
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
servías
9003
לֵהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
a Él
9001
בִּ
prep
en
8411
תְדִירָ֔א
subs.f.sg.e
continuamente
9004
הַ
inrg
[Interrogativo]
3202
יְכִ֥ל
verbo.peal.perf.p3.m.sg
fue capaz¿
9003
לְ
prep
a
7804
שֵׁיזָבוּתָ֖ךְ
verbo.shaf.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
librarte
4481
מִן־
prep
de
744
אַרְיָוָתָֽא׃
subs.m.pl.e
?los leones


Entonces Daniel respondió al rey: Oh rey, vive para siempre. (RV1960)

116
אֱדַ֨יִן֙
advb
Entonces
1841
דָּנִיֶּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
5974
עִם־
prep
a
4430
מַלְכָּ֖א
subs.m.sg.e
el rey
4449
מַלִּ֑ל
verbo.pael.perf.p3.m.sg
:contestó
4430
מַלְכָּ֖א
subs.m.sg.e
Oh rey
9003
לְ
prep
para
5957
עָלְמִ֥ין
subs.m.pl.a
siempre
2418
חֱיִֽי׃
verbo.peal.impv.p2.m.sg
vive


Mi Dios envió su ángel, el cual cerró la boca de los leones, para que no me hiciesen daño, porque ante él fui hallado inocente; y aun delante de ti, oh rey, yo no he hecho nada malo. (RV1960)

426
אֱלָהִ֞י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi Dios
7972
שְׁלַ֣ח
verbo.peal.perf.p3.m.sg
envió
4398
מַלְאֲכֵ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su ángel
9005
וּֽ
conj
y
5463
סֲגַ֛ר
verbo.peal.perf.p3.m.sg
cerró
6433
פֻּ֥ם
subs.m.sg.c
boca de
744
אַרְיָוָתָ֖א
subs.m.pl.e
los leones
9005
וְ
conj
y
3809
לָ֣א
nega
no
2255
חַבְּל֑וּנִי
verbo.pael.perf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me dañaron
9002
כָּ
prep
todo
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵ֗ל
subs.u.sg.c
puesto
1768
דִּ֤י
conj
[relativo]
6925
קָֽדָמֹ֨והִי֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante Él
2136
זָכוּ֙
subs.f.sg.a
inocencia
7912
הִשְׁתְּכַ֣חַת
verbo.htpe.perf.p3.f.sg
fue hallada
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
en mi
9005
וְ
conj
y
638
אַ֤ף
advb
tampoco
6925
קָֽדָמָךְ֙
prep.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ante ti
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
oh rey
2248
חֲבוּלָ֖ה
subs.f.sg.a
mal
3809
לָ֥א
nega
no
5648
עַבְדֵֽת׃
verbo.peal.perf.p1.u.sg
hice


Entonces se alegró el rey en gran manera a causa de él, y mandó sacar a Daniel del foso; y fue Daniel sacado del foso, y ninguna lesión se halló en él, porque había confiado en su Dios. (RV1960)

9001
בֵּ
prep
en
116
אדַ֣יִן
advb
entonces
4430
מַלְכָּ֗א
subs.m.sg.e
el rey
7690
שַׂגִּיא֙
advb.m.sg.a
mucho
2868
טְאֵ֣ב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
se alegró
5922
עֲלֹ֔והִי
prep.prs.p3.m.sg
por él
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1841
דָ֣נִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
560
אֲמַ֖ר
verbo.peal.perf.p3.m.sg
ordenó
9003
לְ
prep
a
5559
הַנְסָקָ֣ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
sacar
4481
מִן־
prep
de
1358
גֻּבָּ֑א
subs.m.sg.e
el foso
9005
וְ
conj
y
5559
הֻסַּ֨ק
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fue levantado
1841
דָּנִיֵּ֜אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
4481
מִן־
prep
de
1358
גֻּבָּ֗א
subs.m.sg.e
el foso
9005
וְ
conj
y
3606
כָל־
subs.m.sg.c
ninguna
2257
חֲבָל֙
subs.m.sg.a
herida
3809
לָא־
nega
no
7912
הִשְׁתְּכַ֣ח
verbo.htpe.perf.p3.m.sg
fue hallada
9001
בֵּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en él
1768
דִּ֖י
conj
[relativo]
540
הֵימִ֥ן
verbo.haf.perf.p3.m.sg
confió
9001
בֵּ
prep
en
426
אלָהֵֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su Dios


Y dio orden el rey, y fueron traídos aquellos hombres que habían acusado a Daniel, y fueron echados en el foso de los leones ellos, sus hijos y sus mujeres; y aún no habían llegado al fondo del foso, cuando los leones se apoderaron de ellos y quebraron todos sus huesos. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
560
אֲמַ֣ר
verbo.peal.perf.p3.m.sg
dio orden
4430
מַלְכָּ֗א
subs.m.sg.e
el rey
9005
וְ
conj
y
858
הַיְתִ֞יו
verbo.haf.perf.p3.m.pl
llevaron
1400
גֻּבְרַיָּ֤א
subs.m.pl.e
hombres
479
אִלֵּךְ֙
prde.u.pl
aquellos
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
399
אֲכַ֤לוּ
verbo.peal.perf.p3.m.pl
habían devorado
7170
קַרְצֹ֨והִי֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus trozos
1768
דִּ֣י
prep
[relativo]
1841
דָֽנִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
en
1358
גֹ֤ב
subs.m.sg.c
foso de
744
אַרְיָוָתָא֙
subs.m.pl.e
los leones
7412
רְמֹ֔ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
arrojaron
581
אִנּ֖וּן
prps.p3.m.pl
ellos
1247
בְּנֵיהֹ֣ון
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וּ
conj
y
5389
נְשֵׁיהֹ֑ון
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus mujeres
9005
וְ
conj
y
3809
לָֽא־
nega
no
4291
מְטֹ֞ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
habían llegado
9003
לְ
prep
al
773
אַרְעִ֣ית
subs.f.sg.c
suelo de
1358
גֻּבָּ֗א
subs.m.sg.e
el foso
5705
עַ֠ד
prep
cuando
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
7981
שְׁלִ֤טֽוּ
verbo.peal.perf.p3.m.pl
se apoderaron
9001
בְהֹון֙
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
744
אַרְיָ֣וָתָ֔א
subs.m.pl.e
los leones
9005
וְ
conj
y
3606
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1635
גַּרְמֵיהֹ֖ון
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus huesos
1855
הַדִּֽקוּ׃
verbo.haf.perf.p3.m.pl
quebraron


Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada. (RV1960)

9001
בֵּ
prep
en
116
אדַ֜יִן
advb
entonces
1868
דָּרְיָ֣וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
4430
מַלְכָּ֗א
subs.m.sg.e
el rey
3790
כְּ֠תַב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
escribió
9003
לְֽ
prep
a
3606
כָל־
subs.m.sg.c
todos
5972
עַֽמְמַיָּ֞א
subs.m.pl.e
los pueblos
524
אֻמַיָּ֧א
subs.f.pl.e
las naciones
9005
וְ
conj
y
3961
לִשָּׁנַיָּ֛א
subs.m.pl.e
las lenguas
1768
דִּֽי־
conj
[relativo]
1753
דָיְרִ֥ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
habitan
9001
בְּ
prep
por
3606
כָל־
subs.m.sg.c
todo
772
אַרְעָ֖א
subs.f.sg.e
el país
8001
שְׁלָמְכֹ֥ון
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
Vuestra paz¡
7680
יִשְׂגֵּֽא׃
verbo.peal.impf.p3.m.sg
!sea grande


De parte mía es puesta esta ordenanza: Que en todo el dominio de mi reino todos teman y tiemblen ante la presencia del Dios de Daniel; porque él es el Dios viviente y permanece por todos los siglos, y su reino no será jamás destruido, y su dominio perdurará hasta el fin. (RV1960)

4481
מִן־
prep
Desde
6925
קֳדָמַי֮
subs.m.pl.a
mi presencia
7761
שִׂ֣ים
verbo.peil.perf.p3.m.sg
se publica
2941
טְעֵם֒
subs.m.sg.a
decreto
1768
דִּ֣י׀
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
en
3606
כָל־
subs.m.sg.c
toda
7985
שָׁלְטָ֣ן
subs.m.sg.c
región de
4437
מַלְכוּתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi reino
1934
לֶהֱוֹ֤ן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
deben ser
2112
זָיְעִין֙
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
temerosos
9005
וְ
conj
y
1763
דָ֣חֲלִ֔ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
reverentes
4481
מִן־
prep
de
6925
קֳדָ֖ם
subs.u.sg.c
ante
426
אֱלָהֵ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
el Dios
1768
דִּי־
prep
de
1841
דָֽנִיֵּ֑אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1768
דִּי־
conj
pues
1932
ה֣וּא׀
prps.p3.m.sg
Él
426
אֱלָהָ֣א
subs.m.sg.e
el Dios
2417
חַיָּ֗א
adjv.m.sg.e
el viviente
9005
וְ
conj
y
7011
קַיָּם֙
adjv.m.sg.a
permanece
9003
לְ
prep
para
5957
עָ֣לְמִ֔ין
subs.m.pl.a
siempre
9005
וּ
conj
y
4437
מַלְכוּתֵהּ֙
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su reino
1768
דִּֽי־
conj
que
3809
לָ֣א
nega
no
2255
תִתְחַבַּ֔ל
verbo.htpa.impf.p3.f.sg
será destruído
9005
וְ
conj
y
7985
שָׁלְטָנֵ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su dominio
5705
עַד־
prep
hasta
5491
סֹופָֽא׃
subs.m.sg.e
el fin


Él salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; él ha librado a Daniel del poder de los leones. (RV1960)

7804
מְשֵׁיזִ֣ב
verbo.shaf.ptca.u.m.sg.a
Libra
9005
וּ
conj
y
5338
מַצִּ֗ל
verbo.haf.ptca.u.m.sg.a
salva
9005
וְ
conj
y
5648
עָבֵד֙
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
hace
852
אָתִ֣ין
subs.m.pl.a
señales
9005
וְ
conj
y
8540
תִמְהִ֔ין
subs.m.pl.a
maravillas
9001
בִּ
prep
en
8065
שְׁמַיָּ֖א
subs.m.pl.e
los cielos
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
772
אַרְעָ֑א
subs.f.sg.e
la tierra
1768
דִּ֚י
conj
[relativo]
7804
שֵׁיזִ֣יב
verbo.shaf.perf.p3.m.sg
libró
9003
לְ
prep
a
1841
דָֽנִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
4481
מִן־
prep
de
3028
יַ֖ד
subs.f.sg.c
poder de
744
אַרְיָוָתָֽא׃
subs.m.pl.e
los leones


Y este Daniel prosperó durante el reinado de Darío y durante el reinado de Ciro el persa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1841
דָנִיֵּ֣אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
1836
דְּנָ֔ה
prde.m.sg
este
6744
הַצְלַ֖ח
verbo.haf.perf.p3.m.sg
prosperó
9001
בְּ
prep
en
4437
מַלְכ֣וּת
subs.f.sg.c
reinado de
1868
דָּרְיָ֑וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
4437
מַלְכ֖וּת
subs.f.sg.c
reinado de
3567
כֹּ֥ורֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Ciro
6543
פָּרְסָאָֽה׃
subs.m.sg.e
el persa




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos