Biblia Interlineal |
| 2309 Θέλω V-PAI-1S Estoy queriendo |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 1492 εἰδέναι V-RAN haber sabido |
| 2245 ἡλίκον A-ASM cuán grande |
| 73 ἀγῶνα N-ASM lucha agonizante |
| 2192 ἔχω V-PAI-1S estoy teniendo |
| 5228 ὑπὲρ PREP por |
| 5210 ὑμῶν P-2GP ustedes |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 1722 ἐν PREP en |
| 2993 Λαοδικίᾳ N-DSF Laodicea |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3745 ὅσοι K-NPM tantos como |
| 3756 οὐχ PRT-N no |
| 3708 ἑόρακαν V-RAI-3P han visto |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 4383 πρόσωπόν N-ASN rostro |
| 1473 μου P-1GS de mí |
| 1722 ἐν PREP en |
| 4561 σαρκί, N-DSF carne |
para que sean consolados sus corazones, unidos en amor, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno entendimiento, a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo,
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 3870 παρακληθῶσιν V-APS-3P sean consolados |
| 3588 αἱ T-NPF los |
| 2588 καρδίαι N-NPF corazones |
| 846 αὐτῶν, P-GPM de ellos |
| 4822 συμβιβασθέντες V-APP-NPM habiendo sido ir juntos |
| 1722 ἐν PREP en |
| 26 ἀγάπῃ N-DSF amor |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3956 πᾶν A-ASN toda |
| 4149 πλοῦτος N-ASN riqueza |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4136 πληροφορίας N-GSF plena convicción |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4907 συνέσεως, N-GSF mente |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 1922 ἐπίγνωσιν N-ASF conocimiento preciso |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 3466 μυστηρίου N-GSN misterio |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
| 5547 Χριστοῦ, N-GSM de Ungido |
en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
| 1722 ἐν PREP En |
| 3739 ᾧ R-DSM cual |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P están siendo |
| 3956 πάντες A-NPM todos |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 2344 θησαυροὶ N-NPM tesoros |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4678 σοφίας N-GSF sabiduría |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1108 γνώσεως N-GSF conocimiento |
| 614 ἀπόκρυφοι. A-NPM escondidos cuidadosamente |
Y esto lo digo para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
| 3778 τοῦτο D-ASN A esto |
| 3004 λέγω V-PAI-1S estoy diciendo |
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 3367 μηδεὶς A-NSM-N nadie |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 3884 παραλογίζηται V-PNS-3S haga razonar erróneamente |
| 1722 ἐν PREP en |
| 4086 πιθανολογίᾳ. N-DSF habla persuasiva |
Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
| 1487 εἰ COND Si |
| 1063 γὰρ CONJ porque |
| 2532 καὶ CONJ aunque |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 4561 σαρκὶ N-DSF carne |
| 548 ἄπειμι, V-PAI-1S estoy siendo ausente |
| 235 ἀλλὰ CONJ pero |
| 3588 τῷ T-DSN a el |
| 4151 πνεύματι N-DSN espíritu |
| 4862 σὺν PREP junto con |
| 5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
| 1510 εἰμι, V-PAI-1S estoy |
| 5463 χαίρων V-PAP-NSM regocijando |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 991 βλέπων V-PAP-NSM viendo |
| 5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
| 3588 τὴν T-ASF el |
| 5010 τάξιν N-ASF buen orden |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὸ T-ASN la |
| 4733 στερέωμα N-ASN firmeza |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 5547 Χριστὸν N-ASM a Ungido |
| 4102 πίστεως N-GSF de confianza |
| 5210 ὑμῶν. P-2GP de ustedes |
Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él;
| 5613 Ὡς ADV Como |
| 3767 οὖν CONJ por lo tanto |
| 3880 παρελάβετε V-2AAI-2P recibieron consigo |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 5547 Χριστὸν N-ASM Ungido |
| 2424 Ἰησοῦν N-ASM Jesús |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 2962 κύριον, N-ASM Señor |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῷ P-DSM él |
| 4043 περιπατεῖτε, V-PAM-2P estén caminando alrededor alrededor |
arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis sido enseñados, abundando en acciones de gracias.
| 4492 ἐρριζωμένοι V-RPP-NPM habiendo sido arraigados |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2026 ἐποικοδομούμενοι V-PPP-NPM siendo edificados sobre |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῷ P-DSM él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 950 βεβαιούμενοι V-PPP-NPM siendo establecidos |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 4102 πίστει N-DSF confianza |
| 2531 καθὼς ADV según como |
| 1321 ἐδιδάχθητε, V-API-2P fueron enseñados |
| 4052 περισσεύοντες V-PAP-NPM abundando |
| 1722 ἐν PREP en |
| 2169 εὐχαριστίᾳ. N-DSF expresión de gracias |
Mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo, y no según Cristo.
| 991 βλέπετε V-PAM-2P Estén viendo |
| 3361 μή PRT-N no |
| 5100 τις X-NSM alguien |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S será |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4812 συλαγωγῶν V-PAP-NSM llevando como botín |
| 1223 διὰ PREP a través |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 5385 φιλοσοφίας N-GSF filosofía |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2756 κενῆς A-GSF vacuidad |
| 539 ἀπάτης N-GSF de seducción |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 3862 παράδοσιν N-ASF tradición |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 444 ἀνθρώπων, N-GPM hombres |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 3588 τὰ T-APN las |
| 4747 στοιχεῖα N-APN cosas elementales |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2889 κόσμου N-GSM mundo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3756 οὐ PRT-N no |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 5547 Χριστόν, N-ASM Ungido |
Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad,
| 3754 ὅτι CONJ porque |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῷ P-DSM él |
| 2730 κατοικεῖ V-PAI-3S habita |
| 3956 πᾶν A-NSN toda |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 4138 πλήρωμα N-NSN plenitud |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 2320 θεότητος N-GSF naturaleza divina |
| 4985 σωματικῶς, ADV corporalmente |
y vosotros estáis completos en él, que es la cabeza de todo principado y potestad.
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1510 ἐστὲ V-PAI-2P están siendo |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῷ P-DSM él |
| 4137 πεπληρωμένοι, V-RPP-NPM han sido llenados a plenitud |
| 3739 ὅς R-NSM quien |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 2776 κεφαλὴ N-NSF cabeza |
| 3956 πάσης A-GSF de todo |
| 746 ἀρχῆς N-GSF gobierno |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1849 ἐξουσίας, N-GSF autoridad |
En él también fuisteis circuncidados con circuncisión no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal, en la circuncisión de Cristo;
| 1722 ἐν PREP en |
| 3739 ᾧ R-DSM quien |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 4059 περιετμήθητε V-API-2P fueron circuncidados |
| 4061 περιτομῇ N-DSF a circuncisión |
| 886 ἀχειροποιήτῳ A-DSF no hecha por manos |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῇ T-DSF la |
| 555 ἀπεκδύσει N-DSF eliminación desde uno |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 4983 σώματος N-GSN cuerpo |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4561 σαρκός, N-GSF carne |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῇ T-DSF la |
| 4061 περιτομῇ N-DSF circuncisión |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 5547 Χριστοῦ, N-GSM Ungido |
sepultados con él en el bautismo, en el cual fuisteis también resucitados con él, mediante la fe en el poder de Dios que le levantó de los muertos.
| 4916 συνταφέντες V-2APP-NPM habiendo sido sepultados juntos |
| 846 αὐτῷ P-DSM a él |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSN la |
| 908 βαπτίσματι, N-DSN inmersión |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3739 ᾧ R-DSM cual |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 4891 συνηγέρθητε V-API-2P fueron levantados juntamente |
| 1223 διὰ PREP a través |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4102 πίστεως N-GSF confianza |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1753 ἐνεργείας N-GSF operación en |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 1453 ἐγείραντος V-AAP-GSM habiendo levantado |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 3498 νεκρῶν· A-GPM muertos |
Y a vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os dio vida juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP ustedes |
| 3498 νεκροὺς A-APM muertos |
| 1510 ὄντας V-PAP-APM estando |
| 3588 τοῖς T-DPN a las |
| 3900 παραπτώμασιν N-DPN transgresiones |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 203 ἀκροβυστίᾳ N-DSF incircuncisión |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4561 σαρκὸς N-GSF carne |
| 5210 ὑμῶν, P-2GP de ustedes |
| 4806 συνεζωοποίησεν V-AAI-3S hizo vivir junto |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 4862 σὺν PREP junto con |
| 846 αὐτῷ, P-DSM él |
| 5483 χαρισάμενος V-ADP-NSM habiendo perdonado bondadosamente |
| 2249 ἡμῖν P-1DP a nosotros |
| 3956 πάντα A-APN todas |
| 3588 τὰ T-APN las |
| 3900 παραπτώματα, N-APN transgresiones |
anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
| 1813 ἐξαλείψας V-AAP-NSM habiendo borrado (con aceite) |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 2596 καθ’ PREP contra |
| 2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
| 5498 χειρόγραφον N-ASN documento escrito a mano |
| 3588 τοῖς T-DPN a los |
| 1378 δόγμασιν N-DPN decretos |
| 3739 ὃ R-NSN cual |
| 1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
| 5227 ὑπεναντίον A-NSN (agazapado) debajo en oposición |
| 2249 ἡμῖν, P-1DP a nosotros |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 846 αὐτὸ P-ASN a él |
| 142 ἦρκεν V-RAI-3S ha alzado |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 3588 τοῦ T-GSN el |
| 3319 μέσου A-GSN en medio |
| 4338 προσηλώσας V-AAP-NSM habiendo clavado hacia |
| 846 αὐτὸ P-ASN a él |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 4716 σταυρῷ· N-DSM cruz |
y despojando a los principados y a las potestades, los exhibió públicamente, triunfando sobre ellos en la cruz.
| 554 ἀπεκδυσάμενος V-ADP-NSM habiendo desnudado |
| 3588 τὰς T-APF a los |
| 746 ἀρχὰς N-APF gobiernos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τὰς T-APF a las |
| 1849 ἐξουσίας N-APF autoridades |
| 1165 ἐδειγμάτισεν V-AAI-3S hizo exhibir públicamente |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3954 παρρησίᾳ, N-DSF franqueza |
| 2358 θριαμβεύσας V-AAP-NSM habiendo triunfado sobre |
| 846 αὐτοὺς P-APM ellos |
| 1722 ἐν PREP en |
| 846 αὐτῷ. P-DSM él |
Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a días de fiesta, luna nueva o días de reposo,,
| 3361 Μὴ PRT-N No |
| 3767 οὖν CONJ por lo tanto |
| 5100 τις X-NSM alguien |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 2919 κρινέτω V-PAM-3S esté juzgando |
| 1722 ἐν PREP en |
| 1035 βρώσει N-DSF comer |
| 2228 ἢ PRT o |
| 1722 ἐν PREP en |
| 4213 πόσει N-DSF beber |
| 2228 ἢ PRT o |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3313 μέρει N-DSN porción |
| 1859 ἑορτῆς N-GSF de fiesta |
| 2228 ἢ PRT o |
| 3561 νουμηνίας N-GSF de luna nueva |
| 2228 ἢ PRT o |
| 4521 σαββάτων, N-GPN de sábados |
todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es de Cristo.
| 3739 ἅ R-NPN cuales |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 4639 σκιὰ N-NSF sombra |
| 3588 τῶν T-GPN de las (cosas) |
| 3195 μελλόντων, V-PAP-GPN estando para (venir) |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 4983 σῶμα N-NSN cuerpo |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 5547 Χριστοῦ. N-GSM Ungido |
Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto a los ángeles, entremetiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado por su propia mente carnal,
| 3367 μηδεὶς A-NSM-N A nadie |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 2603 καταβραβευέτω V-PAM-3S esté privando del premio |
| 2309 θέλων V-PAP-NSM estando queriendo |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5012 ταπεινοφροσύνῃ N-DSF humildad de mente |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2356 θρησκίᾳ N-DSF forma de adoración |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 32 ἀγγέλων, N-GPM mensajeros |
| 3739 ἃ R-APN cuales (cosas) |
| 3708 ἑόρακεν V-RAI-3S ha visto |
| 1687 ἐμβατεύων, V-PAP-NSM poniendo pie dentro (en iniciación mística) |
| 1500 εἰκῇ ADV en vano |
| 5448 φυσιούμενος V-PPP-NSM siendo inflados (de orgullo) |
| 5259 ὑπὸ PREP por |
| 3588 τοῦ T-GSM la |
| 3563 νοὸς N-GSM mente |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4561 σαρκὸς N-GSF carne |
| 846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
y no asiéndose de la Cabeza, en virtud de quien todo el cuerpo, nutriéndose y uniéndose por las coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento que da Dios.
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3756 οὐ PRT-N no |
| 2902 κρατῶν V-PAP-NSM asiendo firmemente |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 2776 κεφαλήν, N-ASF cabeza |
| 1537 ἐξ PREP procedente de |
| 3739 οὗ R-GSM quien |
| 3956 πᾶν A-NSN todo |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 4983 σῶμα N-NSN cuerpo |
| 1223 διὰ PREP a través |
| 3588 τῶν T-GPF de las |
| 860 ἁφῶν N-GPF coyunturas |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4886 συνδέσμων N-GPM ataduras unidoras |
| 2023 ἐπιχορηγούμενον V-PPP-NSN siendo suministrado |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4822 συνβιβαζόμενον V-PPP-NSN siendo hecho ir juntamente |
| 837 αὔξει V-PAI-3S está creciendo |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 838 αὔξησιν N-ASF crecimiento |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ. N-GSM Dios |
Pues si habéis muerto con Cristo en cuanto a los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si vivieseis en el mundo, os sometéis a preceptos
| 1487 εἰ COND Si |
| 599 ἀπεθάνετε V-2AAI-2P murieron |
| 4862 σὺν PREP junto con |
| 5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῶν T-GPN las |
| 4747 στοιχείων N-GPN cosas elementales |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2889 κόσμου, N-GSM mundo |
| 5101 τί I-ASN ¿Por qué |
| 5613 ὡς ADV como |
| 2198 ζῶντες V-PAP-NPM viviendo |
| 1722 ἐν PREP en |
| 2889 κόσμῳ N-DSM mundo |
| 1379 δογματίζεσθε, V-PPI-2P están siendo sujetados |
tales como: No manejes, ni gustes, ni aun toques
| 3361 μὴ PRT-N No |
| 680 ἅψῃ V-AMS-2S toques |
| 3366 μηδὲ CONJ-N ni |
| 1089 γεύσῃ V-ADS-2S gustes |
| 3366 μηδὲ CONJ-N ni |
| 2345 θίγῃς, V-2AAS-2S palpes |
(en conformidad a mandamientos y doctrinas de hombres), cosas que todas se destruyen con el uso?
| 3739 ἅ R-NPN cuales (cosas) |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S es |
| 3956 πάντα A-NPN todas |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 5356 φθορὰν N-ASF corrupción destructiva |
| 3588 τῇ T-DSF a el |
| 671 ἀποχρήσει, N-DSF uso (hasta desgaste total) |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 3588 τὰ T-APN los |
| 1778 ἐντάλματα N-APN mandatos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1319 διδασκαλίας N-APF enseñanzas |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 444 ἀνθρώπων; N-GPM hombres? |
Tales cosas tienen a la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, en humildad y en duro trato del cuerpo; pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne.
| 3748 ἅτινά R-NPN Cuales (cosas) |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3056 λόγον N-ASM palabra |
| 3303 μὲν PRT de hecho |
| 2192 ἔχοντα V-PAP-NPN teniendo |
| 4678 σοφίας N-GSF de sabiduría |
| 1722 ἐν PREP en |
| 1479 ἐθελοθρησκίᾳ N-DSF forma de adoración autoimpuesta |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5012 ταπεινοφροσύνῃ N-DSF humildad de mente |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 857 ἀφειδίᾳ N-DSF tratamiento severo |
| 4983 σώματος, N-GSN de cuerpo |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5092 τιμῇ N-DSF valor |
| 5100 τινι X-DSF alguno |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 4140 πλησμονὴν N-ASF satisfacción |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4561 σαρκός. N-GSF carne |