Biblia Interlineal |
| 4100 מַה־ inrg.u.u Cuán¡ |
| 3302 יָּפ֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hermosos |
| 6471 פְעָמַ֛יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus pasos |
| 9001 בַּ prep en |
| 5275 נְּעָלִ֖ים subs.f.pl.a las sandalias |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c oh hija |
| 5081 נָדִ֑יב subs.m.sg.a !de príncipe |
| 2542 חַמּוּקֵ֣י subs.m.pl.c (Las) curvas |
| 3409 יְרֵכַ֔יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg de tus caderas |
| 3644 כְּמֹ֣ו prep (son) como |
| 2481 חֲלָאִ֔ים subs.m.pl.a joyas |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c obra |
| 3027 יְדֵ֥י subs.u.du.c de manos |
| 542 אָמָּֽן׃ subs.m.sg.a de artífice |
Tu ombligo como una taza redonda Que no le falta bebida. Tu vientre como montón de trigo Cercado de lirios.
| 8270 שָׁרְרֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Tu ombligo |
| 101 אַגַּ֣ן subs.m.sg.c (como una) copa |
| 9006 הַ art la |
| 5469 סַּ֔הַר subs.m.sg.a redonda |
| 408 אַל־ nega (que) no |
| 2637 יֶחְסַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg le falta |
| 9006 הַ art el |
| 4197 מָּ֑זֶג subs.m.sg.a ;vino mezclado |
| 990 בִּטְנֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu vientre |
| 6194 עֲרֵמַ֣ת subs.f.sg.c (como) montón |
| 2406 חִטִּ֔ים subs.f.pl.a de trigo |
| 5473 סוּגָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a cercado |
| 9001 בַּ prep de |
| 7799 שֹּׁושַׁנִּֽים׃ subs.m.pl.a lirios |
Tus dos pechos, como gemelos de gacela.
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c Los dos |
| 7699 שָׁדַ֛יִךְ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg pechos suyos |
| 9002 כִּ prep como |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c dos |
| 6082 עֳפָרִ֖ים subs.m.pl.a crías |
| 8380 תָּאֳמֵ֥י subs.m.pl.c mellizas |
| 6646 צְבִיָּֽה׃ subs.f.sg.a de gacelas |
Tu cuello, como torre de marfil; Tus ojos, como los estanques de Hesbón junto a la puerta de Bat-rabim; Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco.
| 6677 צַוָּארֵ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Tu cuello |
| 9002 כְּ prep como |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c torre |
| 9006 הַ art de |
| 8127 שֵּׁ֑ן subs.f.sg.a marfil |
| 5869 עֵינַ֜יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tus ojos |
| 1295 בְּרֵכֹ֣ות subs.f.pl.a (como los) |
| 9001 בְּ prep en |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֗ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 5921 עַל־ prep junto |
| 8179 שַׁ֨עַר֙ subs.m.sg.c a (la) puerta |
| 1337 בַּת־רַבִּ֔ים nmpr.u.sg.a ;de Bat Rabim |
| 639 אַפֵּךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu nariz |
| 9002 כְּ prep como |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c la torre |
| 9006 הַ art del |
| 3844 לְּבָנֹ֔ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 6822 צֹופֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que mira |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c de cara a |
| 1834 דַמָּֽשֶׂק׃ nmpr.u.sg.a Damasco |
Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Suspendida en los corredores.
| 7218 רֹאשֵׁ֤ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Tu cabeza |
| 5921 עָלַ֨יִךְ֙ prep.prs.p2.f.sg sobre ti |
| 9002 כַּ prep como |
| 3760 כַּרְמֶ֔ל nmpr.u.sg.a el Carmelo |
| 9005 וְ conj y |
| 1803 דַלַּ֥ת subs.f.sg.c (el)cabello |
| 7218 רֹאשֵׁ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg de tu cabeza |
| 9002 כָּ prep (es) como |
| 713 אַרְגָּמָ֑ן subs.m.sg.a tu púrpura |
| 4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.a (el) rey |
| 631 אָס֥וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a está preso |
| 9001 בָּ prep en |
| 7298 רְהָטִֽים׃ subs.m.pl.a (esas) trenzas |
¡Qué hermosa eres, y cuán suave, Oh amor deleitoso!
| 4100 מַה־ inrg.u.u Qué¡ |
| 3302 יָּפִית֙ verbo.qal.perf.p2.f.sg hermosa |
| 9005 וּ conj y |
| 4100 מַה־ inrg.u.u qué |
| 5276 נָּעַ֔מְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg encantadora (eres) |
| 160 אַהֲבָ֖ה subs.f.sg.a amor (mío) |
| 9001 בַּ prep con |
| 8588 תַּֽעֲנוּגִֽים׃ subs.m.pl.a !(tus) encantos |
Tu estatura es semejante a la palmera, Y tus pechos a los racimos.
| 2063 זֹ֤את prde.f.sg Este |
| 6967 קֹֽומָתֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg talle tuyo |
| 1819 דָּֽמְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se asemeja |
| 9003 לְ prep a |
| 8558 תָמָ֔ר subs.m.sg.a la palmera |
| 9005 וְ conj y |
| 7699 שָׁדַ֖יִךְ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg tus pechos |
| 9003 לְ prep a |
| 811 אַשְׁכֹּלֹֽות׃ subs.m.pl.a racimos |
Yo dije: Subiré a la palmera, Asiré sus ramas. Deja que tus pechos sean como racimos de vid, Y el olor de tu boca como de manzanas,
| 559 אָמַ֨רְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg :Dije |
| 5927 אֶעֱלֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg subiré |
| 9001 בְ prep a |
| 8558 תָמָ֔ר subs.m.sg.a la palmera |
| 270 אֹֽחֲזָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg asiré |
| 9001 בְּ prep en |
| 5577 סַנְסִנָּ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus frutos |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl sean |
| 4994 נָ֤א intj ahora |
| 7699 שָׁדַ֨יִךְ֙ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg tus pechos |
| 9002 כְּ prep como |
| 811 אֶשְׁכְּלֹ֣ות subs.m.pl.c racimos |
| 9006 הַ art de la |
| 1612 גֶּ֔פֶן subs.u.sg.a vid |
| 9005 וְ conj y |
| 7381 רֵ֥יחַ subs.m.sg.c (el) olor |
| 639 אַפֵּ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg de tu nariz |
| 9002 כַּ prep como |
| 8598 תַּפּוּחִֽים׃ subs.m.pl.a manzanas |
Y tu paladar como el buen vino, Que se entra a mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos.
| 9005 וְ conj Y |
| 2441 חִכֵּ֕ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu paladar |
| 9002 כְּ prep como |
| 3196 יֵ֥ין subs.m.sg.c vino |
| 9006 הַ art del |
| 2896 טֹּ֛וב subs.m.sg.a bueno |
| 1980 הֹולֵ֥ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que se entra |
| 9003 לְ prep a |
| 1730 דֹודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 9003 לְ prep a |
| 4339 מֵישָׁרִ֑ים subs.m.pl.a derecho (como) |
| 1680 דֹּובֵ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a moviendo suavemente |
| 8193 שִׂפְתֵ֥י subs.f.du.c (los) labios |
| 3463 יְשֵׁנִֽים׃ subs.m.pl.a de (los) que duermen |
Yo soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento.
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
| 9003 לְ prep soy de |
| 1730 דֹודִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עָלַ֖י prep hacía mi |
| 8669 תְּשׁוּקָתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg (tiende) su deseo |
Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas.
| 1980 לְכָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Ven |
| 1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg amado mío |
| 3318 נֵצֵ֣א verbo.qal.impf.p1.u.pl salgamos |
| 9006 הַ art al |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
| 3885 נָלִ֖ינָה verbo.qal.impf.p1.u.pl pernoctemos |
| 9001 בַּ prep en |
| 3724 כְּפָרִֽים׃ subs.m.pl.a las aldeas |
Levantémonos de mañana a las viñas; Veamos si brotan las vides, si están en cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores.
| 7925 נַשְׁכִּ֨ימָה֙ verbo.hif.impf.p1.u.pl Madruguemos |
| 9003 לַ prep para (ir) |
| 3754 כְּרָמִ֔ים subs.m.pl.a a las viñas |
| 7200 נִרְאֶ֞ה verbo.qal.impf.p1.u.pl veamos |
| 518 אִם conj si |
| 6524 פָּֽרְחָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha brotado |
| 9006 הַ art la |
| 1612 גֶּ֨פֶן֙ subs.u.sg.a vid |
| 6605 פִּתַּ֣ח verbo.piel.perf.p3.m.sg (si) se han abierto |
| 9006 הַ art las |
| 5563 סְּמָדַ֔ר subs.m.sg.a (sus) flores |
| 5340 הֵנֵ֖צוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl (y si) han florecidos |
| 9006 הָ art los |
| 7416 רִמֹּונִ֑ים subs.m.pl.a granados |
| 8033 שָׁ֛ם advb allí |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1730 דֹּדַ֖י subs.m.pl.a mis amores |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Las mandrágoras han dado olor, Y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, Nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado.
| 9006 הַֽ art Las |
| 1736 דּוּדָאִ֣ים subs.m.pl.a mandrágoras |
| 5414 נָֽתְנוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl han dado |
| 7381 רֵ֗יחַ subs.m.sg.a (su) fragancia |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 6607 פְּתָחֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras puertas |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c (hay) todas |
| 4022 מְגָדִ֔ים subs.m.pl.a frutas deliciosas |
| 2319 חֲדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a nuevas |
| 1571 גַּם־ advb (y) también |
| 3465 יְשָׁנִ֑ים subs.m.pl.a añejas |
| 1730 דֹּודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg amado mío |
| 6845 צָפַ֥נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg (que) he reservado |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti |