Biblia Interlineal |
575 אָ֚נָה inrg Adónde¿ |
1980 הָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha ido |
1730 דֹּודֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu amado |
9006 הַ art (oh) la |
3303 יָּפָ֖ה subs.f.sg.a más hermosa |
9001 בַּ prep entre |
802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a ?las mujeres |
575 אָ֚נָה inrg Adónde¿ |
6437 פָּנָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha ido |
1730 דֹודֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg amado |
9005 וּ conj y |
1245 נְבַקְשֶׁ֖נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg para que lo busquemos |
5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg ?contigo |
Mi amado descendió a su huerto, a las eras de las especias, Para apacentar en los huertos, y para recoger los lirios. (RV1960)
1730 דֹּודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi amado |
3381 יָרַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg ha descendido |
9003 לְ prep a |
1588 גַנֹּ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su huerto |
9003 לַ prep a |
6170 עֲרוּגֹ֖ות subs.f.pl.c los parterres |
9006 הַ art del |
1313 בֹּ֑שֶׂם subs.m.sg.a bálsamo |
9003 לִ prep a |
7462 רְעֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a apacentar |
9001 בַּ prep entre |
1588 גַּנִּ֔ים subs.m.pl.a los huertos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
3950 לְקֹ֖ט verbo.qal.infc.u.u.u.c recoger |
7799 שֹֽׁושַׁנִּֽים׃ subs.m.pl.a lirios |
Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Él apacienta entre los lirios. (RV1960)
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg Yo (soy) |
9003 לְ prep de |
1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
9005 וְ conj y |
1730 דֹודִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado (es) |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg mío |
9006 הָ conj el |
7462 רֹעֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que apacienta |
9001 בַּ prep entre |
7799 שֹּׁושַׁנִּֽים׃ ס subs.m.pl.a los lirios |
Hermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsa; De desear, como Jerusalén; Imponente como ejércitos en orden. (RV1960)
3303 יָפָ֨ה adjv.f.sg.a Hermosa (eres) |
859 אַ֤תְּ prps.p2.f.sg tú |
7474 רַעְיָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg amiga mía |
9002 כְּ prep como |
8656 תִרְצָ֔ה nmpr.u.sg.a Tirsa |
5000 נָאוָ֖ה adjv.f.sg.a encanta |
9002 כִּ prep como |
3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
366 אֲיֻמָּ֖ה adjv.f.sg.a imponente |
9002 כַּ prep como |
1713 נִּדְגָּלֹֽות׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a abanderados |
Aparta tus ojos de delante de mí, Porque ellos me vencieron. Tu cabello es como manada de cabras Que se recuestan en las laderas de Galaad. (RV1960)
5437 הָסֵ֤בִּי verbo.hif.impv.p2.f.sg Aparta |
5869 עֵינַ֨יִךְ֙ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tus ojos |
4480 מִ prep de |
5048 נֶּגְדִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi |
7945 שֶׁ֥ conj que |
1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
7292 הִרְהִיבֻ֑נִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg ;me han turbado |
8181 שַׂעְרֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu cabello |
9002 כְּ prep (es) como |
5739 עֵ֣דֶר subs.m.sg.c rebaño |
9006 הָֽ art de los |
5795 עִזִּ֔ים subs.f.pl.a cabras |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
1570 גָּלְשׁ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl descienden |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Tus dientes, como manadas de ovejas que suben del lavadero, Todas con crías gemelas, Y estéril no hay entre ellas. (RV1960)
8127 שִׁנַּ֨יִךְ֙ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg Tus dientes |
9002 כְּ prep (son) como |
5739 עֵ֣דֶר subs.m.sg.c rebaño |
9006 הָֽ art de las |
7353 רְחֵלִ֔ים subs.f.pl.a ovejas |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
5927 עָל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl suben |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
7367 רַחְצָ֑ה subs.f.sg.a ;lavadero |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
3605 כֻּלָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todas ellas |
8382 מַתְאִימֹ֔ות verbo.hif.ptca.u.f.pl.a van emparejados |
9005 וְ conj y |
7909 שַׁכֻּלָ֖ה adjv.f.sg.a que se eche en falta |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c ninguna hay |
9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
Como cachos de granada son tus mejillas Detrás de tu velo. (RV1960)
9002 כְּ prep Como |
6400 פֶ֤לַח subs.f.sg.c partida por medio |
9006 הָ art una |
7416 רִמֹּון֙ subs.m.sg.a granada |
7541 רַקָּתֵ֔ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg (son) tus sienes |
4480 מִ prep de |
1157 בַּ֖עַד subs.u.sg.a detrás |
9003 לְ prep de |
6777 צַמָּתֵֽךְ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu velo |
Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, Y las doncellas sin número; (RV1960)
8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a Sesenta |
1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellas (son) |
4436 מְּלָכֹ֔ות subs.f.pl.a reinas |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנִ֖ים subs.m.pl.a ochenta |
6370 פִּֽילַגְשִׁ֑ים subs.f.pl.a concubinas |
9005 וַ conj y |
5959 עֲלָמֹ֖ות subs.f.pl.a doncellas |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c sin |
4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a número |
Mas una es la paloma mía, la perfecta mía; Es la única de su madre, La escogida de la que la dio a luz. La vieron las doncellas, y la llamaron bienaventurada; Las reinas y las concubinas, y la alabaron. (RV1960)
259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a Una (sola) |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella (es) |
3123 יֹונָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi paloma |
8535 תַמָּתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ;mi perfecta |
259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a única |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella (es) |
9003 לְ prep de |
517 אִמָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su madre |
1249 בָּרָ֥ה adjv.f.sg.a (la) preferida |
1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
9003 לְ prep de |
3205 יֹֽולַדְתָּ֑הּ subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p3.f.sg quien dio a luz |
7200 רָא֤וּהָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg La vieron |
1323 בָנֹות֙ subs.f.pl.a (las) doncellas |
9005 וַֽ conj y |
833 יְאַשְּׁר֔וּהָ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg la llamaron dichosa |
4436 מְלָכֹ֥ות subs.f.pl.a (las) reinas |
9005 וּ conj y |
6370 פִֽילַגְשִׁ֖ים subs.f.pl.a (las) concubinas |
9005 וַֽ conj y |
1984 יְהַלְלֽוּהָ׃ ס verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg también la alabaron |
¿Quién es esta que se muestra como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden? (RV1960)
4310 מִי־ prin.u.u Quién es¿ |
2063 זֹ֥את prde.f.sg ésta |
9006 הַ conj que |
8259 נִּשְׁקָפָ֖ה verbo.nif.ptca.u.f.sg.a se asoma |
3644 כְּמֹו־ prep como |
7837 שָׁ֑חַר subs.m.sg.a (el) alba |
3303 יָפָ֣ה adjv.f.sg.a hermosa |
9002 כַ prep como |
3842 לְּבָנָ֗ה subs.f.sg.a la luna |
1249 בָּרָה֙ adjv.f.sg.a rugiente |
9002 כַּֽ prep como |
2535 חַמָּ֔ה subs.f.sg.a el sol |
366 אֲיֻמָּ֖ה adjv.f.sg.a imponente |
9002 כַּ prep como |
1713 נִּדְגָּלֹֽות׃ ס subs.nif.ptca.u.f.pl.a ?abanderados |
Al huerto de los nogales descendí A ver los frutos del valle, Y para ver si brotaban las vides, Si florecían los granados. (RV1960)
413 אֶל־ prep Al |
1593 גִּנַּ֤ת subs.f.sg.c huerto |
93 אֱגֹוז֙ subs.m.sg.a de (los) nogales |
3381 יָרַ֔דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg descendí |
9003 לִ prep para |
7200 רְאֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
9001 בְּ prep en |
3 אִבֵּ֣י subs.m.pl.c las plantas verdes |
9006 הַ art del |
5158 נָּ֑חַל subs.m.sg.a valle |
9003 לִ prep para |
7200 רְאֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
9004 הֲ inrg si |
6524 פָֽרְחָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg brotaba |
9006 הַ art la |
1612 גֶּ֔פֶן subs.u.sg.a vid |
5340 הֵנֵ֖צוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl (y) habían florecido |
9006 הָ art los |
7416 רִמֹּנִֽים׃ subs.m.pl.a granados |
Antes que lo supiera, mi alma me puso Entre los carros de Aminadab. (RV1960)
3808 לֹ֣א nega No |
3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sabía |
5315 נַפְשִׁ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (que) mi alma |
7760 שָׂמַ֔תְנִי verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg me había puesto |
4818 מַרְכְּבֹ֖ות subs.f.pl.c (sobre los) carros |
5971 עַמִּי־ subs.m.sg.c de mi pueblo |
5081 נָדִֽיב׃ subs.m.sg.a noble |
Vuélvete, vuélvete, oh sulamita; Vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Algo como la reunión de dos campamentos. (RV1960)
7725 שׁ֤וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg Vuelve |
7725 שׁ֨וּבִי֙ verbo.qal.impv.p2.f.sg vuelve |
9006 הַ art oh |
7759 שּׁ֣וּלַמִּ֔ית subs.f.sg.a ;Sulamita |
7725 שׁ֥וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg vuelve |
7725 שׁ֖וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg vuelve |
9005 וְ conj para |
2372 נֶחֱזֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl que contemplemos |
9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.f.sg te |
4100 מַֽה־ prin.u.u Qué¿ |
2372 תֶּחֱזוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl contemplaréis |
9001 בַּ prep en |
7759 שּׁ֣וּלַמִּ֔ית subs.f.sg.a ?la Sulamita |
9002 כִּ prep Como |
4246 מְחֹלַ֖ת subs.f.sg.c una danza |
9006 הַֽ art de las |
4266 מַּחֲנָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a dos compañias |