Biblia Interlineal |
| 935 בָּ֣אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg He entrado |
| 9003 לְ prep en |
| 1588 גַנִּי֮ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi huerto |
| 269 אֲחֹתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg hermana mía |
| 3618 כַלָּה֒ subs.f.sg.a esposa |
| 717 אָרִ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he escogido |
| 4753 מֹורִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi mirra |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1313 בְּשָׂמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ;mi bálsamo |
| 398 אָכַ֤לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he comido |
| 3293 יַעְרִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi panal |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1706 דִּבְשִׁ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ;mi miel |
| 8354 שָׁתִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he bebido |
| 3196 יֵינִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi vino |
| 5973 עִם־ prep con |
| 2461 חֲלָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi leche |
| 398 אִכְל֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Comed |
| 7453 רֵעִ֔ים subs.m.pl.a ;amigos |
| 8354 שְׁת֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl bebed |
| 9005 וְ conj y |
| 7937 שִׁכְר֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl embriagad |
| 1730 דֹּודִֽים׃ ס subs.m.pl.a amados |
Yo dormía, pero mi corazón velaba. Es la voz de mi amado que llama: Ábreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía, Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche.
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
| 3463 יְשֵׁנָ֖ה adjv.f.sg.a dormía |
| 9005 וְ conj pero |
| 3820 לִבִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
| 5782 עֵ֑ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ;velaba |
| 6963 קֹ֣ול׀ subs.m.sg.c !Una voz¡ |
| 1730 דֹּודִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi amado |
| 1849 דֹופֵ֗ק verbo.qal.ptca.u.m.sg.a :toca (a la puerta) |
| 6605 פִּתְחִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg Abre |
| 9003 לִ֞י prep.prs.p1.u.sg me |
| 269 אֲחֹתִ֤י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg hermana mía |
| 7474 רַעְיָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg amiga mía |
| 3123 יֹונָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg paloma mía |
| 8535 תַמָּתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg perfecta mía |
| 7945 שֶׁ conj [relativo] |
| 7218 רֹּאשִׁי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cabeza |
| 4390 נִמְלָא־ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a está llena |
| 2919 טָ֔ל subs.m.sg.a de rocío |
| 6977 קְוֻּצֹּותַ֖י subs.f.pl.a mis bucles |
| 7447 רְסִ֥יסֵי subs.m.pl.c de (las) gotas |
| 3915 לָֽיְלָה׃ subs.m.sg.a de (la) noche |
Me he desnudado de mi ropa; ¿cómo me he de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los he de ensuciar?
| 6584 פָּשַׁ֨טְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg Me he quitado |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3801 כֻּתָּנְתִּ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi túnica |
| 349 אֵיכָ֖כָה inrg cómo¿ |
| 3847 אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg ?he de vestírmela |
| 7364 רָחַ֥צְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg He lavado |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7272 רַגְלַ֖י subs.f.du.a mis pies |
| 349 אֵיכָ֥כָה inrg cómo¿ |
| 2936 אֲטַנְּפֵֽם׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl ?llos ensuciaré |
Mi amado metió su mano por la ventanilla, Y mi corazón se conmovió dentro de mí.
| 1730 דֹּודִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi amado |
| 7971 שָׁלַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg metió |
| 3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 4480 מִן־ prep por |
| 9006 הַ art la |
| 2356 חֹ֔ר subs.m.sg.a hendidura (de la puerta) |
| 9005 וּ conj y |
| 4578 מֵעַ֖י subs.m.pl.a mis entrañas |
| 1993 הָמ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se conmovieron |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg por él |
Yo me levanté para abrir a mi amado, Y mis manos gotearon mirra, Y mis dedos mirra, que corría Sobre la manecilla del cerrojo.
| 6965 קַ֥מְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg Me levanté |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 9003 לִ prep para |
| 6605 פְתֹּ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a abrir |
| 9003 לְ prep a |
| 1730 דֹודִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 9005 וְ conj y |
| 3027 יָדַ֣י subs.u.du.a mis manos |
| 5197 נָֽטְפוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl destilaron |
| 4753 מֹ֗ור subs.m.sg.a mirra |
| 9005 וְ conj y |
| 676 אֶצְבְּעֹתַי֙ subs.f.pl.a mis dedos |
| 4753 מֹ֣ור subs.m.sg.a mirra |
| 5674 עֹבֵ֔ר adjv.qal.ptca.u.m.sg.a fluida |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 3709 כַּפֹּ֥ות subs.f.pl.c (los) pestillos |
| 9006 הַ art de la |
| 4514 מַּנְעֽוּל׃ subs.m.sg.a cerradura |
Abrí yo a mi amado; Pero mi amado se había ido, había ya pasado; Y tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió.
| 6605 פָּתַ֤חְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg Abrí |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 9003 לְ prep a |
| 1730 דֹודִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 9005 וְ conj pero |
| 1730 דֹודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 2559 חָמַ֣ק verbo.qal.perf.p3.m.sg se había retirado |
| 5674 עָבָ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ;se había ido |
| 5315 נַפְשִׁי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 3318 יָֽצְאָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg salió |
| 9001 בְ prep al |
| 1696 דַבְּרֹ֔ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg ;hablar él |
| 1245 בִּקַּשְׁתִּ֨יהוּ֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo busqué |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4672 מְצָאתִ֔יהוּ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg ;lo hallé |
| 7121 קְרָאתִ֖יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo llamé |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6030 עָנָֽנִי׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me respondió |
Me hallaron los guardas que rondan la ciudad; Me golpearon, me hirieron; Me quitaron mi manto de encima los guardas de los muros.
| 4672 מְצָאֻ֧נִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg Me hallaron |
| 9006 הַ art los |
| 8104 שֹּׁמְרִ֛ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a guardas |
| 9006 הַ conj que |
| 5437 סֹּבְבִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a rondan |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a la ciudad |
| 5221 הִכּ֣וּנִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me golpearon |
| 6481 פְצָע֑וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg ;(y) me hirieron |
| 5375 נָשְׂא֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se llevaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7289 רְדִידִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi manto |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5921 עָלַ֔י prep encima de mi |
| 8104 שֹׁמְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c (los) guardas |
| 9006 הַ art de las |
| 2346 חֹמֹֽות׃ subs.f.pl.a murallas |
Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, si halláis a mi amado, Que le hagáis saber que estoy enferma de amor.
| 7650 הִשְׁבַּ֥עְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg Conjuro |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl os |
| 1323 בְּנֹ֣ות subs.f.pl.c hijas |
| 3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a de Jerusalén |
| 518 אִֽם־ conj si |
| 4672 תִּמְצְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl encontráis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1730 דֹּודִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué¿ |
| 5046 תַּגִּ֣ידוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl contaréis |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg ?le |
| 7945 שֶׁ conj que |
| 2470 חֹולַ֥ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c enferma |
| 160 אַהֲבָ֖ה subs.f.sg.a de amor |
| 589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg ?yo |
¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado, Que así nos conjuras?
| 4100 מַה־ prin.u.u Que¿ |
| 1730 דֹּודֵ֣ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg (es) tu amado |
| 4480 מִ prep más que |
| 1730 דֹּ֔וד subs.m.sg.a (otro) amado |
| 9006 הַ art (oh) la |
| 3303 יָּפָ֖ה subs.f.sg.a más hermosa |
| 9001 בַּ prep entre |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a ?las mujeres |
| 4100 מַה־ prin.u.u Qué¿ |
| 1730 דֹּודֵ֣ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg (es) tu amado |
| 4480 מִ prep más que |
| 1730 דֹּ֔וד subs.m.sg.a (otro) amado |
| 7945 שֶׁ conj [relativo] |
| 3602 כָּ֖כָה advb así |
| 7650 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl ?nos conjuras |
Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil.
| 1730 דֹּודִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi amado |
| 6703 צַח֙ adjv.m.sg.a (es) blanco |
| 9005 וְ conj y |
| 122 אָדֹ֔ום adjv.m.sg.a sonrosan |
| 1713 דָּג֖וּל verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a descuella |
| 4480 מֵ prep entre |
| 7233 רְבָבָֽה׃ subs.f.sg.a diez mil |
Su cabeza como oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo.
| 7218 רֹאשֹׁ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Su cabeza (es) |
| 3800 כֶּ֣תֶם subs.m.sg.a (como) oro |
| 6337 פָּ֑ז subs.m.sg.a ;oro puro |
| 6977 קְוּצֹּותָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus bucles |
| 8534 תַּלְתַּלִּ֔ים subs.f.pl.a rizados |
| 7838 שְׁחֹרֹ֖ות adjv.f.pl.a negros |
| 9002 כָּ prep como |
| 6158 עֹורֵֽב׃ subs.m.sg.a el cuervo |
Sus ojos, como palomas junto a los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados.
| 5869 עֵינָ֕יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg Sus ojos (son) |
| 9002 כְּ prep como |
| 3123 יֹונִ֖ים subs.f.pl.a palomas |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 650 אֲפִ֣יקֵי subs.m.pl.c corrientes |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a de agua |
| 7364 רֹֽחֲצֹות֙ verbo.qal.ptca.u.f.pl.a bañadas |
| 9001 בֶּֽ prep en |
| 2461 חָלָ֔ב subs.m.sg.a leche |
| 3427 יֹשְׁבֹ֖ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a y asentadas |
| 5921 עַל־ prep en |
| 4402 מִלֵּֽאת׃ subs.f.sg.a (su) engaste |
Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores; Sus labios, como lirios que destilan mirra fragante.
| 3895 לְחָיָו֙ subs.m.du.a.prs.p3.m.sg Sus mejillas |
| 9002 כַּ prep como |
| 6170 עֲרוּגַ֣ת subs.f.sg.c parterres |
| 9006 הַ art de |
| 1313 בֹּ֔שֶׂם subs.m.sg.a bálsamo |
| 4026 מִגְדְּלֹ֖ות subs.m.pl.c (como) riberas |
| 4840 מֶרְקָחִ֑ים subs.m.pl.a de hierbas aromáticas |
| 8193 שִׂפְתֹותָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus labios |
| 7799 שֹֽׁושַׁנִּ֔ים subs.m.pl.a (como) lirios |
| 5197 נֹטְפֹ֖ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a que destilan |
| 4753 מֹ֥ור subs.m.sg.a mirra |
| 5674 עֹבֵֽר׃ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a fluida |
Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos; Su cuerpo, como claro marfil cubierto de zafiros.
| 3027 יָדָיו֙ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg Sus manos |
| 1550 גְּלִילֵ֣י subs.m.pl.c barras |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a de oro |
| 4390 מְמֻלָּאִ֖ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a engastadas |
| 9001 בַּ prep en |
| 8658 תַּרְשִׁ֑ישׁ subs.m.sg.a (de piedra) de Tarsis |
| 4578 מֵעָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vientre |
| 6247 עֶ֣שֶׁת subs.m.sg.c obra |
| 8127 שֵׁ֔ן subs.f.sg.a de marfil |
| 5968 מְעֻלֶּ֖פֶת verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a cubierta |
| 5601 סַפִּירִֽים׃ subs.m.pl.a de zafiros |
Sus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de oro fino; Su aspecto como el Líbano, escogido como los cedros.
| 7785 שֹׁוקָיו֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg Sus piernas |
| 5982 עַמּ֣וּדֵי subs.m.pl.c columnas |
| 8336 שֵׁ֔שׁ subs.m.sg.a de alabastro |
| 3245 מְיֻסָּדִ֖ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a asentadas |
| 5921 עַל־ prep en |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c basas |
| 6337 פָ֑ז subs.m.sg.a ;de oro puro |
| 4758 מַרְאֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su aspecto |
| 9002 כַּ prep como |
| 3844 לְּבָנֹ֔ון nmpr.u.sg.a el Líbano |
| 977 בָּח֖וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escogido |
| 9002 כָּ prep como |
| 730 אֲרָזִֽים׃ subs.m.pl.a los cedros |
Su paladar, dulcísimo, y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalén.
| 2441 חִכֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Su paladar |
| 4477 מַֽמְתַקִּ֔ים subs.m.pl.a ;dulzuras |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֻלֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
| 4261 מַחֲמַדִּ֑ים subs.m.pl.a es un encanto |
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg Este |
| 1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (es) mi amado |
| 9005 וְ conj y |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg éste (es) |
| 7453 רֵעִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amigo |
| 1323 בְּנֹ֖ות subs.f.pl.c hijas |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a de Jerusalén |