Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Cantares 5

×

Shir HaShirim

Yo vine a mi huerto, oh hermana, esposa mía; He recogido mi mirra y mis aromas; He comido mi panal y mi miel, Mi vino y mi leche he bebido. Comed, amigos; bebed en abundancia, oh amados.

935
בָּ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
He entrado
9003
לְ
prep
en
1588
גַנִּי֮
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi huerto
269
אֲחֹתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hermana mía
3618
כַלָּה֒
subs.f.sg.a
esposa
717
אָרִ֤יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he escogido
4753
מֹורִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mirra
5973
עִם־
prep
con
1313
בְּשָׂמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
;mi bálsamo
398
אָכַ֤לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he comido
3293
יַעְרִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi panal
5973
עִם־
prep
con
1706
דִּבְשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
;mi miel
8354
שָׁתִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he bebido
3196
יֵינִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vino
5973
עִם־
prep
con
2461
חֲלָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi leche
398
אִכְל֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Comed
7453
רֵעִ֔ים
subs.m.pl.a
;amigos
8354
שְׁת֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bebed
9005
וְ
conj
y
7937
שִׁכְר֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
embriagad
1730
דֹּודִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
amados


Yo dormía, pero mi corazón velaba. Es la voz de mi amado que llama: Ábreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía, Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche. (RV1960)

589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
Yo
3463
יְשֵׁנָ֖ה
adjv.f.sg.a
dormía
9005
וְ
conj
pero
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
5782
עֵ֑ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
;velaba
6963
קֹ֣ול׀
subs.m.sg.c
!Una voz¡
1730
דֹּודִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi amado
1849
דֹופֵ֗ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
:toca (a la puerta)
6605
פִּתְחִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Abre
9003
לִ֞י
prep.prs.p1.u.sg
me
269
אֲחֹתִ֤י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hermana mía
7474
רַעְיָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
amiga mía
3123
יֹונָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
paloma mía
8535
תַמָּתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
perfecta mía
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
7218
רֹּאשִׁי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi cabeza
4390
נִמְלָא־
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
está llena
2919
טָ֔ל
subs.m.sg.a
de rocío
6977
קְוֻּצֹּותַ֖י
subs.f.pl.a
mis bucles
7447
רְסִ֥יסֵי
subs.m.pl.c
de (las) gotas
3915
לָֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
de (la) noche


Me he desnudado de mi ropa; ¿cómo me he de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los he de ensuciar? (RV1960)

6584
פָּשַׁ֨טְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Me he quitado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3801
כֻּתָּנְתִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi túnica
349
אֵיכָ֖כָה
inrg
cómo¿
3847
אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
?he de vestírmela
7364
רָחַ֥צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
He lavado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7272
רַגְלַ֖י
subs.f.du.a
mis pies
349
אֵיכָ֥כָה
inrg
cómo¿
2936
אֲטַנְּפֵֽם׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
?llos ensuciaré


Mi amado metió su mano por la ventanilla, Y mi corazón se conmovió dentro de mí. (RV1960)

1730
דֹּודִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi amado
7971
שָׁלַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
metió
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
4480
מִן־
prep
por
9006
הַ
art
la
2356
חֹ֔ר
subs.m.sg.a
hendidura (de la puerta)
9005
וּ
conj
y
4578
מֵעַ֖י
subs.m.pl.a
mis entrañas
1993
הָמ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se conmovieron
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
por él


Yo me levanté para abrir a mi amado, Y mis manos gotearon mirra, Y mis dedos mirra, que corría Sobre la manecilla del cerrojo. (RV1960)

6965
קַ֥מְתִּֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Me levanté
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לִ
prep
para
6605
פְתֹּ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
abrir
9003
לְ
prep
a
1730
דֹודִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
9005
וְ
conj
y
3027
יָדַ֣י
subs.u.du.a
mis manos
5197
נָֽטְפוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
destilaron
4753
מֹ֗ור
subs.m.sg.a
mirra
9005
וְ
conj
y
676
אֶצְבְּעֹתַי֙
subs.f.pl.a
mis dedos
4753
מֹ֣ור
subs.m.sg.a
mirra
5674
עֹבֵ֔ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
fluida
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3709
כַּפֹּ֥ות
subs.f.pl.c
(los) pestillos
9006
הַ
art
de la
4514
מַּנְעֽוּל׃
subs.m.sg.a
cerradura


Abrí yo a mi amado; Pero mi amado se había ido, había ya pasado; Y tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió. (RV1960)

6605
פָּתַ֤חְתִּֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Abrí
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
1730
דֹודִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
9005
וְ
conj
pero
1730
דֹודִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
2559
חָמַ֣ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se había retirado
5674
עָבָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
;se había ido
5315
נַפְשִׁי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma
3318
יָֽצְאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
salió
9001
בְ
prep
al
1696
דַבְּרֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
;hablar él
1245
בִּקַּשְׁתִּ֨יהוּ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
lo busqué
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
4672
מְצָאתִ֔יהוּ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
;lo hallé
7121
קְרָאתִ֖יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
lo llamé
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
6030
עָנָֽנִי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me respondió


Me hallaron los guardas que rondan la ciudad; Me golpearon, me hirieron; Me quitaron mi manto de encima los guardas de los muros. (RV1960)

4672
מְצָאֻ֧נִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Me hallaron
9006
הַ
art
los
8104
שֹּׁמְרִ֛ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
guardas
9006
הַ
conj
que
5437
סֹּבְבִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
rondan
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
la ciudad
5221
הִכּ֣וּנִי
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me golpearon
6481
פְצָע֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
;(y) me hirieron
5375
נָשְׂא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se llevaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7289
רְדִידִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi manto
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עָלַ֔י
prep
encima de mi
8104
שֹׁמְרֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
(los) guardas
9006
הַ
art
de las
2346
חֹמֹֽות׃
subs.f.pl.a
murallas


Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, si halláis a mi amado, Que le hagáis saber que estoy enferma de amor. (RV1960)

7650
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Conjuro
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
os
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
hijas
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
de Jerusalén
518
אִֽם־
conj
si
4672
תִּמְצְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
encontráis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1730
דֹּודִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
4100
מַה־
prin.u.u
qué¿
5046
תַּגִּ֣ידוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
contaréis
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
?le
7945
שֶׁ
conj
que
2470
חֹולַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
enferma
160
אַהֲבָ֖ה
subs.f.sg.a
de amor
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
?yo


¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado, Que así nos conjuras? (RV1960)

4100
מַה־
prin.u.u
Que¿
1730
דֹּודֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
(es) tu amado
4480
מִ
prep
más que
1730
דֹּ֔וד
subs.m.sg.a
(otro) amado
9006
הַ
art
(oh) la
3303
יָּפָ֖ה
subs.f.sg.a
más hermosa
9001
בַּ
prep
entre
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
?las mujeres
4100
מַה־
prin.u.u
Qué¿
1730
דֹּודֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
(es) tu amado
4480
מִ
prep
más que
1730
דֹּ֔וד
subs.m.sg.a
(otro) amado
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
3602
כָּ֖כָה
advb
así
7650
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
?nos conjuras


Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil. (RV1960)

1730
דֹּודִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi amado
6703
צַח֙
adjv.m.sg.a
(es) blanco
9005
וְ
conj
y
122
אָדֹ֔ום
adjv.m.sg.a
sonrosan
1713
דָּג֖וּל
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
descuella
4480
מֵ
prep
entre
7233
רְבָבָֽה׃
subs.f.sg.a
diez mil


Su cabeza como oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo. (RV1960)

7218
רֹאשֹׁ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Su cabeza (es)
3800
כֶּ֣תֶם
subs.m.sg.a
(como) oro
6337
פָּ֑ז
subs.m.sg.a
;oro puro
6977
קְוּצֹּותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bucles
8534
תַּלְתַּלִּ֔ים
subs.f.pl.a
rizados
7838
שְׁחֹרֹ֖ות
adjv.f.pl.a
negros
9002
כָּ
prep
como
6158
עֹורֵֽב׃
subs.m.sg.a
el cuervo


Sus ojos, como palomas junto a los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados. (RV1960)

5869
עֵינָ֕יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Sus ojos (son)
9002
כְּ
prep
como
3123
יֹונִ֖ים
subs.f.pl.a
palomas
5921
עַל־
prep
junto a
650
אֲפִ֣יקֵי
subs.m.pl.c
corrientes
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
de agua
7364
רֹֽחֲצֹות֙
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
bañadas
9001
בֶּֽ
prep
en
2461
חָלָ֔ב
subs.m.sg.a
leche
3427
יֹשְׁבֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
y asentadas
5921
עַל־
prep
en
4402
מִלֵּֽאת׃
subs.f.sg.a
(su) engaste


Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores; Sus labios, como lirios que destilan mirra fragante. (RV1960)

3895
לְחָיָו֙
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
Sus mejillas
9002
כַּ
prep
como
6170
עֲרוּגַ֣ת
subs.f.sg.c
parterres
9006
הַ
art
de
1313
בֹּ֔שֶׂם
subs.m.sg.a
bálsamo
4026
מִגְדְּלֹ֖ות
subs.m.pl.c
(como) riberas
4840
מֶרְקָחִ֑ים
subs.m.pl.a
de hierbas aromáticas
8193
שִׂפְתֹותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus labios
7799
שֹֽׁושַׁנִּ֔ים
subs.m.pl.a
(como) lirios
5197
נֹטְפֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
que destilan
4753
מֹ֥ור
subs.m.sg.a
mirra
5674
עֹבֵֽר׃
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
fluida


Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos; Su cuerpo, como claro marfil cubierto de zafiros. (RV1960)

3027
יָדָיו֙
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
Sus manos
1550
גְּלִילֵ֣י
subs.m.pl.c
barras
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
de oro
4390
מְמֻלָּאִ֖ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
engastadas
9001
בַּ
prep
en
8658
תַּרְשִׁ֑ישׁ
subs.m.sg.a
(de piedra) de Tarsis
4578
מֵעָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su vientre
6247
עֶ֣שֶׁת
subs.m.sg.c
obra
8127
שֵׁ֔ן
subs.f.sg.a
de marfil
5968
מְעֻלֶּ֖פֶת
verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a
cubierta
5601
סַפִּירִֽים׃
subs.m.pl.a
de zafiros


Sus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de oro fino; Su aspecto como el Líbano, escogido como los cedros. (RV1960)

7785
שֹׁוקָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Sus piernas
5982
עַמּ֣וּדֵי
subs.m.pl.c
columnas
8336
שֵׁ֔שׁ
subs.m.sg.a
de alabastro
3245
מְיֻסָּדִ֖ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
asentadas
5921
עַל־
prep
en
134
אַדְנֵי־
subs.m.pl.c
basas
6337
פָ֑ז
subs.m.sg.a
;de oro puro
4758
מַרְאֵ֨הוּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su aspecto
9002
כַּ
prep
como
3844
לְּבָנֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
el Líbano
977
בָּח֖וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
escogido
9002
כָּ
prep
como
730
אֲרָזִֽים׃
subs.m.pl.a
los cedros


Su paladar, dulcísimo, y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalén. (RV1960)

2441
חִכֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Su paladar
4477
מַֽמְתַקִּ֔ים
subs.m.pl.a
;dulzuras
9005
וְ
conj
y
3605
כֻלֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
todo él
4261
מַחֲמַדִּ֑ים
subs.m.pl.a
es un encanto
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
Este
1730
דֹודִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
(es) mi amado
9005
וְ
conj
y
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
éste (es)
7453
רֵעִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amigo
1323
בְּנֹ֖ות
subs.f.pl.c
hijas
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
de Jerusalén




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos