Biblia Interlineal |
2532 Καὶ CONJ Y |
3752 ὅταν CONJ cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 την T-ASF a el |
4973 σφραγῖδα N-ASF sello |
3588 τὴν T-ASF el |
1442 ἑβδόμην, A-ASF séptimo |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
4602 σιγὴ N-NSF silencio |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSM el |
3772 οὐρανῷ N-DSM cielo |
5613 ὡς ADV como |
2256 ἡμιώριον. N-ASN media hora |
Y vi a los siete ángeles que estaban en pie ante Dios; y se les dieron siete trompetas. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον V-2AAI-1S ví |
3588 τοὺς T-APM a los |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
32 ἀγγέλους N-APM mensajeros |
3739 οἳ R-NPM quienes |
1799 ἐνώπιον ADV a vista de |
3588 τοῦ T-GSM el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2476 ἑστήκασιν, V-RAI-3P han estado de pie |
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθησαν V-API-3P fueron dadas |
846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
4536 σάλπιγγες. N-NPF trompetas |
Otro ángel vino entonces y se paró ante el altar, con un incensario de oro; y se le dio mucho incienso para añadirlo a las oraciones de todos los santos, sobre el altar de oro que estaba delante del trono. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
243 ἄλλος A-NSM otro |
32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
2532 καὶ CONJ y |
2476 ἐστάθη V-API-3S fue puesto de pie |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τοῦ T-GSN el |
2379 θυσιαστηρίου N-GSN lugar de sacrificio |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
3031 λιβανωτὸν N-ASM incensario |
5552 χρυσοῦν, A-ASM de oro |
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dado |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
2368 θυμιάματα N-NPN inciensos |
4183 πολλὰ A-NPN muchos |
2443 ἵνα CONJ para que |
1325 δώσει V-FAI-3S dará |
3588 ταῖς T-DPF las |
4335 προσευχαῖς N-DPF oraciones |
3588 τῶν T-GPM de los |
40 ἁγίων A-GPM santos |
3956 πάντων A-GPM todos |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὸ T-ASN el |
2379 θυσιαστήριον N-ASN lugar de sacrificio |
3588 τὸ T-ASN el |
5552 χρυσοῦν A-ASN de oro |
3588 τὸ T-ASN a la |
1799 ἐνώπιον ADV a vista de |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2362 θρόνου. N-GSM trono |
Y de la mano del ángel subió a la presencia de Dios el humo del incienso con las oraciones de los santos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
305 ἀνέβη V-2AAI-3S ascendió |
3588 ὁ T-NSM el |
2586 καπνὸς N-NSM humo |
3588 τῶν T-GPN de los |
2368 θυμιαμάτων N-GPN inciensos |
3588 ταῖς T-DPF las |
4335 προσευχαῖς N-DPF oraciones |
3588 τῶν T-GPM de los |
40 ἁγίων A-GPM santos |
1537 ἐκ PREP procedente de |
5495 χειρὸς N-GSF mano |
3588 τοῦ T-GSM de el |
32 ἀγγέλου N-GSM mensajero |
1799 ἐνώπιον ADV a vista de |
3588 τοῦ T-GSM el |
2316 θεοῦ. N-GSM Dios |
Y el ángel tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y lo arrojó a la tierra; y hubo truenos, y voces, y relámpagos, y un terremoto. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
2983 εἴληφεν V-2RAI-3S ha tomado |
3588 ὁ T-NSM el |
32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
3588 τὸν T-ASM a el |
3031 λιβανωτόν, N-ASM incensario |
2532 καὶ CONJ y |
1072 ἐγέμισεν V-AAI-3S llenó |
846 αὐτὸν P-ASM a él |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSN el |
4442 πυρὸς N-GSN fuego |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2379 θυσιαστηρίου N-GSN lugar de sacrificio |
2532 καὶ CONJ y |
906 ἔβαλεν V-2AAI-3S arrojó |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a la |
1093 γῆν· N-ASF tierra |
2532 καὶ CONJ y |
1096 ἐγένοντο V-2ADI-3P llegaron a ser |
1027 βρονταὶ N-NPF truenos |
2532 καὶ CONJ y |
5456 φωναὶ N-NPF sonidos |
2532 καὶ CONJ y |
796 ἀστραπαὶ N-NPF relámpagos |
2532 καὶ CONJ y |
4578 σεισμός. N-NSM movimiento sacudidor |
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas se dispusieron a tocarlas. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3588 οἱ T-NPM los |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
32 ἄγγελοι N-NPM mensajeros |
3588 οἱ T-NPM los |
2192 ἔχοντες V-PAP-NPM teniendo |
3588 τὰς T-APF a las |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
4536 σάλπιγγας N-APF trompetas |
2090 ἡτοίμασαν V-AAI-3P prepararon |
848 αὐτοὺς F-3APM a ellos (mismos) |
2443 ἵνα CONJ para que |
4537 σαλπίσωσιν. V-AAS-3P toquen trompetas |
El primer ángel tocó la trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados sobre la tierra; y la tercera parte de los árboles se quemó, y se quemó toda la hierba verde. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 ὁ T-NSM el |
4413 πρῶτος A-NSM-S primero |
4537 ἐσάλπισεν· V-AAI-3S tocó trompeta |
2532 καὶ CONJ y |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
5464 χάλαζα N-NSF granizo |
2532 καὶ CONJ y |
4442 πῦρ N-NSN fuego |
3396 μεμιγμένον V-RPP-ASM ha sido mezclado |
1722 ἐν PREP en |
129 αἵματι, N-DSN sangre |
2532 καὶ CONJ y |
906 ἐβλήθη V-API-3S fue arrojado |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a la |
1093 γῆν· N-ASF tierra |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
2618 κατεκάη, V-2API-3S fue quemada completamente |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῶν T-GPN de los |
1186 δένδρων N-GPN árboles |
2618 κατεκάη, V-2API-3S fue quemado completamente |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πᾶς A-NSM toda |
5528 χόρτος N-NSM hierba |
5515 χλωρὸς A-NSM amarilla verdosa |
2618 κατεκάη. V-2API-3S fue quemada completamente |
El segundo ángel tocó la trompeta, y como una gran montaña ardiendo en fuego fue precipitada en el mar; y la tercera parte del mar se convirtió en sangre. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3588 ὁ T-NSM el |
1208 δεύτερος A-NSM segundo |
32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
4537 ἐσάλπισεν· V-AAI-3S tocó trompeta |
2532 καὶ CONJ y |
5613 ὡς ADV como |
3735 ὄρος N-NSN montaña |
3173 μέγα A-NSN grande |
4442 πυρὶ N-DSN a fuego |
2545 καιόμενον V-PPP-NSN siendo ardida |
906 ἐβλήθη V-API-3S fue arrojada |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a el |
2281 θάλασσαν· N-ASF mar |
2532 καὶ CONJ y |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῆς T-GSF de el |
2281 θαλάσσης N-GSF mar |
129 αἷμα, N-NSN sangre |
Y murió la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves fue destruida. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
599 ἀπέθανεν V-2AAI-3S murió |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῶν T-GPN de las |
2938 κτισμάτων N-GPN criaturas |
3588 τῶν T-GPN de las |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF el |
2281 θαλάσσῃ, N-DSF mar |
3588 τὰ T-NPN las |
2192 ἔχοντα V-PAP-NPN teniendo |
5590 ψυχάς, N-APF almas |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera |
3588 τῶν T-GPN de los |
4143 πλοίων N-GPN barcos |
1311 διεφθάρησαν. V-2API-3P fueron consumidos completamente |
El tercer ángel tocó la trompeta, y cayó del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cayó sobre la tercera parte de los ríos, y sobre las fuentes de las aguas. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3588 ὁ T-NSM el |
5154 τρίτος A-NSM tercer |
32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
4537 ἐσάλπισεν· V-AAI-3S tocó trompeta |
2532 καὶ CONJ y |
4098 ἔπεσεν V-2AAI-3S cayó |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSM el |
3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
792 ἀστὴρ N-NSM estrella |
3173 μέγας A-NSM grande |
2545 καιόμενος V-PPP-NSM siendo ardida |
5613 ὡς ADV como |
2985 λαμπάς, N-NSF lámpara |
2532 καὶ CONJ y |
4098 ἔπεσεν V-2AAI-3S cayó |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὸ T-ASN la |
5154 τρίτον A-ASN tercera (parte) |
3588 τῶν T-GPM de los |
4215 ποταμῶν N-GPM ríos |
2532 καὶ CONJ y |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὰς T-APF las |
4077 πηγὰς N-APF fuentes |
3588 τῶν T-GPN de las |
5204 ὑδάτων. N-GPN aguas |
Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 τὸ T-NSN el |
3686 ὄνομα N-NSN nombre |
3588 τοῦ T-GSM de la |
792 ἀστέρος N-GSM estrella |
3004 λέγεται V-PPI-3S está siendo llamada |
3588 ὁ T-NSM El |
894 ἄψινθος. N-NSM Ajenjo |
2532 καὶ CONJ Y |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῶν T-GPN de las |
5204 ὑδάτων N-GPN aguas |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
894 ἄψινθον, N-ASF ajenjo |
2532 καὶ CONJ y |
4183 πολλοὶ A-NPM muchos |
3588 τῶν T-GPM de los |
444 ἀνθρώπων N-GPM hombres |
599 ἀπέθανον V-2AAI-3P murieron |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPN las |
5204 ὑδάτων, N-GPN aguas |
3754 ὅτι CONJ porque |
4087 ἐπικράνθησαν. V-API-3P fueron hechas amargas |
El cuarto ángel tocó la trompeta, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese luz en la tercera parte del día, y asimismo de la noche. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3588 ὁ T-NSM el |
5067 τέταρτος A-NSM cuarto |
32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
4537 ἐσάλπισεν· V-AAI-3S tocó trompeta |
2532 καὶ CONJ y |
4141 ἐπλήγη V-2API-3S fue herida |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2246 ἡλίου N-GSM sol |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῆς T-GSF de la |
4582 σελήνης N-GSF luna |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
3588 τῶν T-GPM de las |
792 ἀστέρων, N-GPM estrellas |
2443 ἵνα CONJ para que |
4654 σκοτισθῇ V-APS-3S fuera oscurecida |
3588 τὸ T-NSN la |
5154 τρίτον A-NSN tercera (parte) |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
2250 ἡμέρα N-NSF día |
3361 μὴ PRT-N no |
5316 φάνῃ V-2AAS-3S sea brillado |
3588 τὸ T-ASN la |
5154 τρίτον A-ASN tercera (parte) |
846 αὐτῆς, P-GSF de él |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
3571 νὺξ N-NSF noche |
3668 ὁμοίως. ADV igualmente |
Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que están para sonar los tres ángeles! (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον, V-2AAI-1S ví |
2532 καὶ CONJ y |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
1520 ἑνὸς A-GSM de uno |
105 ἀετοῦ N-GSM águila |
4072 πετομένου V-PNP-GSM volando |
1722 ἐν PREP en |
3321 μεσουρανήματι N-DSN medio del cielo |
3004 λέγοντος V-PAP-GSM diciendo |
5456 φωνῇ N-DSF a sonido |
3173 μεγάλῃ, A-DSF grande |
3759 οὐαὶ INJ Ay |
3759 οὐαὶ INJ Ay |
3759 οὐαὶ INJ Ay |
3588 τοὺς T-APM a los |
2730 κατοικοῦντας V-PAP-APM habitando |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῆς T-GSF la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPM los |
3062 λοιπῶν A-GPM sobrantes |
5456 φωνῶν N-GPF sonidos |
3588 τῆς T-GSF de la |
4536 σάλπιγγος N-GSF trompeta |
3588 τῶν T-GPM de los |
5140 τριῶν A-GPM tres |
32 ἀγγέλων N-GPM mensajeros |
3588 τῶν T-GPM de los |
3195 μελλόντων V-PAP-GPM estando por |
4537 σαλπίζειν. V-PAN estar tocando trompeta |