Biblia Interlineal |
3326 Μετὰ PREP Después |
3778 ταῦτα D-APN estas (cosas) |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
3173 μεγάλην A-ASF grande |
3793 ὄχλου N-GSM muchedumbre |
4183 πολλοῦ A-GSM mucha |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSM el |
3772 οὐρανῷ N-DSM cielo |
3004 λεγόντων, V-PAP-GPM diciendo |
239 ἁλληλουϊά· HEB Halelu-Yah |
3588 ἡ T-NSF la |
4991 σωτηρία N-NSF liberación |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
1391 δόξα N-NSF esplendor |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
1411 δύναμις N-NSF poder |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2249 ἡμῶν, P-1GP de nosotros |
porque sus juicios son verdaderos y justos; pues ha juzgado a la gran ramera que ha corrompido a la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. (RV1960)
3754 ὅτι CONJ porque |
228 ἀληθιναὶ A-NPF verdaderos |
2532 καὶ CONJ y |
1342 δίκαιαι A-NPF rectos |
3588 αἱ T-NPF los |
2920 κρίσεις N-NPF juicios |
846 αὐτοῦ· P-GSM de él |
3754 ὅτι CONJ porque |
2919 ἔκρινεν V-AAI-3S juzgó |
3588 τὴν T-ASF a la |
4204 πόρνην N-ASF prostituta |
3588 τὴν T-ASF a la |
3173 μεγάλην A-ASF grande |
3748 ἥτις R-NSF quien |
5351 ἔφθειρεν V-IAI-3S estaba corrompiendo destructoramente |
3588 τὴν T-ASF a la |
1093 γῆν N-ASF tierra |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
4202 πορνείᾳ N-DSF inmoralidad sexual |
846 αὐτῆς, P-GSF de ella |
2532 καὶ CONJ y |
1556 ἐξεδίκησεν V-AAI-3S vengó |
3588 τὸ T-ASN la |
129 αἷμα N-ASN sangre |
3588 τῶν T-GPM de los |
1401 δούλων N-GPM esclavos |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
1537 ἐκ PREP procedente de |
5495 χειρὸς N-GSF mano |
846 αὐτῆς. P-GSF de ella |
Otra vez dijeron: ¡Aleluya! Y el humo de ella sube por los siglos de los siglos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1208 δεύτερον ADV segunda (vez) |
2046 εἴρηκαν, V-RAI-3P-ATT han dicho |
239 ἁλληλουϊά· HEB Halelu-Yah |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2586 καπνὸς N-NSM humo |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
305 ἀναβαίνει V-PAI-3S está ascendiendo |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τοὺς T-APM a las |
165 αἰῶνας N-APM edades |
3588 τῶν T-GPM de las |
165 αἰώνων. N-GPM edades |
Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron en tierra y adoraron a Dios, que estaba sentado en el trono, y decían: ¡Amén! ¡Aleluya! (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
4098 ἔπεσαν V-2AAI-3P cayeron |
3588 οἱ T-NPM los |
4245 πρεσβύτεροι A-NPM-C ancianos |
3588 οἱ T-NPM los |
1501 εἴκοσι A-NUI veinte (y) |
5064 τέσσαρες A-NPM cuatro |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὰ T-NPN las |
5064 τέσσερα A-NPN cuatro |
2226 ζῷα, N-NPN criaturas vivientes |
2532 καὶ CONJ y |
4352 προσεκύνησαν V-AAI-3P adoraron |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ N-DSM Dios |
3588 τῷ T-DSM a el |
2521 καθημένῳ V-PNP-DSM sentado |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῷ T-DSM el |
2362 θρόνῳ, N-DSM trono |
3004 λέγοντες, V-PAP-NPM diciendo |
281 ἀμήν, HEB Amén |
239 ἁλληλουϊά. HEB Halelu-Yah |
Y salió del trono una voz que decía: Alabad a nuestro Dios todos sus siervos, y los que le teméis, así pequeños como grandes. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
5456 φωνὴ N-NSF sonido |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSM el |
2362 θρόνου N-GSM trono |
1831 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S salió |
3004 λέγουσα, V-PAP-NSF diciendo |
134 αἰνεῖτε V-PAM-2P Estén alabando |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ N-DSM Dios |
2249 ἡμῶν, P-1GP de nosotros |
3956 πάντες A-NPM todos |
3588 οἱ T-NPM los |
1401 δοῦλοι N-NPM esclavos |
846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
3588 οἱ T-NPM los |
5399 φοβούμενοι V-PNP-NPM temiendo |
846 αὐτόν, P-ASM a él |
3588 οἱ T-NPM los |
3398 μικροὶ A-NPM pequeños |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
3173 μεγάλοι. A-NPM grandes |
Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: ¡Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina! (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
3793 ὄχλου N-GSM de muchedumbre |
4183 πολλοῦ A-GSM mucha |
2532 καὶ CONJ y |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
5204 ὑδάτων N-GPN de aguas |
4183 πολλῶν A-GPN muchas |
2532 καὶ CONJ y |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
1027 βροντῶν N-GPF de truenos |
2478 ἰσχυρῶν A-GPF fuertes |
3004 λεγόντων, V-PAP-GPM diciendo |
239 ἁλληλουϊά, HEB Halelu-Yah |
3754 ὅτι CONJ porque |
936 ἐβασίλευσεν V-AAI-3S reinó |
2962 κύριος N-NSM Señor |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
3588 ὁ T-NSM el |
3841 παντοκράτωρ. N-NSM Todopoderoso |
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. (RV1960)
5463 χαίρωμεν V-PAS-1P Estemos regocijando |
2532 καὶ CONJ y |
21 ἀγαλλιῶμεν, V-PAS-1P estemos muy alegres |
2532 καὶ CONJ y |
1325 δῶμεν V-2AAS-1P demos |
3588 τὴν T-ASF el |
1391 δόξαν N-ASF esplendor |
846 αὐτῷ, P-DSM a él |
3754 ὅτι CONJ porque |
2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
3588 ὁ T-NSM la |
1062 γάμος N-NSM fiesta de bodas |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου, N-GSN Cordero |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
1135 γυνὴ N-NSF esposa |
846 αὐτοῦ P-GSN de él |
2090 ἡτοίμασεν V-AAI-3S preparó |
1438 ἑαυτήν· F-3ASF a sí misma |
Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dado |
846 αὐτῇ P-DSF a ella |
2443 ἵνα CONJ para que |
4016 περιβάληται V-2AMS-3S sea puesto alrededor |
1039 βύσσινον A-ASN lino fino |
2986 λαμπρὸν A-ASN brillante |
2513 καθαρόν, A-ASN limpio |
3588 τὸ T-NSN el |
1063 γὰρ CONJ porque |
1039 βύσσινον A-NSN lino fino |
3588 τὰ T-NPN los |
1345 δικαιώματα N-NPN actos rectos |
3588 τῶν T-GPM de los |
40 ἁγίων A-GPM santos |
1510 ἐστίν. V-PAI-3S está siendo |
Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Dios. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
1473 μοι, P-1DS a mí |
1125 γράψον· V-AAM-2S Escribe |
3107 μακάριοι A-NPM Dichosos |
3588 οἱ T-NPM los |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN a la |
1173 δεῖπνον N-ASN cena |
3588 τοῦ T-GSM de la |
1062 γάμου N-GSM boda |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου N-GSN Cordero |
2564 κεκλημένοι. V-RPP-NPM han sido llamados |
2532 καὶ CONJ Y |
3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
1473 μοι, P-1DS a mí |
3778 οὗτοι D-NPM Estas |
3588 οἱ T-NPM las |
3056 λόγοι N-NPM palabras |
228 ἀληθινοὶ A-NPM verdaderas |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
1510 εἰσιν. V-PAI-3P están siendo |
Yo me postré a sus pies para adorarle. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios; porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
4098 ἔπεσα V-2AAI-1S caí |
1715 ἔμπροσθεν PREP enfrente |
3588 τῶν T-GPM de los |
4228 ποδῶν N-GPM pies |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
4352 προσκυνῆσαι V-AAN a adorar |
846 αὐτῷ. P-DSM a él |
2532 καὶ CONJ Y |
3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
1473 μοι, P-1DS a mí |
3708 ὅρα V-PAM-2S Estés viendo |
3361 μή· PRT-N no (acaso) |
4889 σύνδουλός N-NSM coesclavo |
4771 σού P-2GS de ti |
1510 εἰμι V-PAI-1S estoy siendo |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τῶν T-GPM de los |
80 ἀδελφῶν N-GPM hermanos |
4771 σου P-2GS de ti |
3588 τῶν T-GPM de los |
2192 ἐχόντων V-PAP-GPM teniendo |
3588 τὴν T-ASF el |
3141 μαρτυρίαν N-ASF testimonio |
2424 Ἰησοῦ· N-GSM de Jesús |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ N-DSM Dios |
4352 προσκύνησον. V-AAM-2S adora |
3588 ἡ T-NSF el |
1063 γὰρ CONJ porque |
3141 μαρτυρία N-NSF testimonio |
2424 Ἰησοῦ N-GSM de Jesús |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
3588 τὸ T-NSN el |
4151 πνεῦμα N-NSN espíritu |
3588 τῆς T-GSF de la |
4394 προφητείας. N-GSF profecía |
Entonces vi el cielo abierto; y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
3588 τὸν T-ASM el |
3772 οὐρανὸν N-ASM cielo |
455 ἠνεῳγμένον, V-RPP-ASM ha sido abierto |
2532 καὶ CONJ y |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
2462 ἵππος N-NSM caballo |
3022 λευκός, A-NSM blanco |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτὸν P-ASM él |
2564 καλούμενος V-PPP-NSM siendo llamado |
4103 πιστὸς A-NSM Digno de confianza |
2532 καὶ CONJ y |
228 ἀληθινός, A-NSM Verdadero |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
1343 δικαιοσύνῃ N-DSF rectitud |
2919 κρίνει V-PAI-3S está juzgando |
2532 καὶ CONJ y |
4170 πολεμεῖ. V-PAI-3S está guerreando |
Sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno conocía sino él mismo. (RV1960)
3588 οἱ T-NPM Los |
1161 δὲ CONJ pero |
3788 ὀφθαλμοὶ N-NPM ojos |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
5395 φλὸξ N-NSF llama ardiente |
4442 πυρός, N-GSN de fuego |
2532 καὶ CONJ y |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὴν T-ASF la |
2776 κεφαλὴν N-ASF cabeza |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
1238 διαδήματα N-NPN diademas |
4183 πολλά, A-NPN muchas |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
3686 ὄνομα N-ASN nombre |
1125 γεγραμμένον V-RPP-ASN ha sido escrito |
3739 ὃ R-ASN cual |
3762 οὐδεὶς A-NSM-N nadie |
1492 οἶδεν V-RAI-3S ha sabido |
1487 εἰ COND si |
3361 μὴ PRT-N no |
846 αὐτός, P-NSM él mismo |
Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: EL VERBO DE DIOS. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
4016 περιβεβλημένος V-RPP-NSM ha sido puesto alrededor de sí |
2440 ἱμάτιον N-ASN prenda exterior de vestir |
4472 περιρεραμμένον V-RPR-ASN ha sido rociada por aspersión |
129 αἵματι, N-DSN sangre |
2532 καὶ CONJ y |
2564 κέκληται V-RPI-3S ha sido llamado |
3588 τὸ T-NSN el |
3686 ὄνομα N-NSN nombre |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
3588 ὁ T-NSM La |
3056 λόγος N-NSM Palabra |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ. N-GSM Dios |
Y los ejércitos celestiales, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio, le seguían en caballos blancos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 τὰ T-NPN los |
4753 στρατεύματα N-NPN ejércitos |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSM el |
3772 οὐρανῷ N-DSM cielo |
190 ἠκολούθει V-IAI-3S estaba siguiendo |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
1909 ἐφ’ PREP sobre |
2462 ἵπποις N-DPM caballos |
3022 λευκοῖς, A-DPM blancos |
1746 ἐνδεδυμένοι V-RMP-NPM se han vestido en |
1039 βύσσινον A-ASN lino fino |
3022 λευκὸν A-ASN blanco |
2513 καθαρόν. A-ASN limpio |
De su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones, y él las regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor y de la ira del Dios Todopoderoso. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1537 ἐκ PREP fuera de |
3588 τοῦ T-GSN la |
4750 στόματος N-GSN boca |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
1607 ἐκπορεύεται V-PNI-3S está saliendo |
4501 ῥομφαία N-NSF espada larga |
3691 ὀξεῖα, A-NSF filosa |
2443 ἵνα CONJ para que |
1722 ἐν PREP en |
846 αὐτῇ P-DSF ella |
3960 πατάξῃ V-AAS-3S golpee hiriendo |
3588 τὰ T-APN a las |
1484 ἔθνη, N-APN naciones |
2532 καὶ CONJ y |
846 αὐτὸς P-NSM él |
4165 ποιμανεῖ V-FAI-3S pastoreará |
846 αὐτοὺς P-APM a ellos |
1722 ἐν PREP en |
4464 ῥάβδῳ N-DSF vara |
4603 σιδηρᾷ· A-DSF de hierro |
2532 καὶ CONJ y |
846 αὐτὸς P-NSM él |
3961 πατεῖ V-PAI-3S está hollando |
3588 τὴν T-ASF a el |
3025 ληνὸν N-ASF lagar |
3588 τοῦ T-GSM de el |
3631 οἴνου N-GSM vino |
3588 τοῦ T-GSM de la |
2372 θυμοῦ N-GSM furia |
3588 τῆς T-GSF de la |
3709 ὀργῆς N-GSF ira |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
3588 τοῦ T-GSM el |
3841 παντοκράτορος. N-GSM Todopoderoso |
Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
2192 ἔχει V-PAI-3S está teniendo |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὸ T-ASN la |
2440 ἱμάτιον N-ASN prenda exterior de vestir |
2532 καὶ CONJ y |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὸν T-ASM el |
3382 μηρὸν N-ASM muslo |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
3686 ὄνομα N-ASN nombre |
1125 γεγραμμένον· V-RPP-ASN ha sido escrito |
935 βασιλεὺς N-NSM Rey |
935 βασιλέων N-GPM de Reyes |
2532 καὶ CONJ y |
2962 κύριος N-NSM Señor |
2962 κυρίων. N-GPM de Señores |
Y vi a un ángel que estaba en pie en el sol, y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: Venid, y congregaos a la gran cena de Dios, (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3708 εἶδον V-2AAI-1S ví |
1520 ἕνα A-ASM a uno |
32 ἄγγελον N-ASM mensajero |
2476 ἑστῶτα V-RAP-ASM ha puesto de pie |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSM el |
2246 ἡλίῳ, N-DSM sol |
2532 καὶ CONJ y |
2896 ἔκραξεν V-AAI-3S clamó a gritos |
1722 ἐν PREP en |
5456 φωνῇ N-DSF sonido |
3173 μεγάλῃ A-DSF grande |
3004 λέγων V-PAP-NSM diciendo |
3956 πᾶσιν A-DPN a todas |
3588 τοῖς T-DPN las |
3732 ὀρνέοις N-DPN aves |
3588 τοῖς T-DPN las |
4072 πετομένοις V-PNP-DPN volando |
1722 ἐν PREP en |
3321 μεσουρανήματι, N-DSN medio del cielo |
1205 δεῦτε V-PAM-2P Vengan acá |
4863 συνάχθητε V-APM-2P sean reunidas |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN la |
1173 δεῖπνον N-ASN cena |
3588 τὸ T-ASN la |
3173 μέγα A-ASN grande |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
para que comáis carnes de reyes y de capitanes, y carnes de fuertes, carnes de caballos y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos, pequeños y grandes. (RV1960)
2443 ἵνα CONJ para que |
5315 φάγητε V-2AAS-2P coman |
4561 σάρκας N-APF carnes |
935 βασιλέων N-GPM de reyes |
2532 καὶ CONJ y |
4561 σάρκας N-APF carnes |
5506 χιλιάρχων N-GPM de gobernantes de mil |
2532 καὶ CONJ y |
4561 σάρκας N-APF carnes |
2478 ἰσχυρῶν A-GPM de fuertes |
2532 καὶ CONJ y |
4561 σάρκας N-APF carnes |
2462 ἵππων N-GPM de caballos |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τῶν T-GPM de los |
2521 καθημένων V-PNP-GPM sentando |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτῶν P-GPM ellos |
2532 καὶ CONJ y |
4561 σάρκας N-APF carnes |
3956 πάντων A-GPM de todos |
1658 ἐλευθέρων A-GPM de libres |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
1401 δούλων N-GPM de esclavos |
2532 καὶ CONJ y |
3398 μικρῶν A-GPM de pequeños |
2532 καὶ CONJ y |
3173 μεγάλων. A-GPM de grandes |
Y vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus ejércitos, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su ejército. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον V-2AAI-1S ví |
3588 τὸ T-ASN a la |
2342 θηρίον N-ASN bestia salvaje |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοὺς T-APM a los |
935 βασιλεῖς N-APM reyes |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὰ T-APN a los |
4753 στρατεύματα N-APN ejércitos |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
4863 συνηγμένα V-RPP-APN han sido reunidos |
4160 ποιῆσαι V-AAN hacer |
3588 τὸν T-ASM la |
4171 πόλεμον N-ASM guerra |
3326 μετὰ PREP con |
3588 τοῦ T-GSM el |
2521 καθημένου V-PNP-GSM sentado |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2462 ἵππου N-GSM caballo |
2532 καὶ CONJ y |
3326 μετὰ PREP con |
3588 τοῦ T-GSN el |
4753 στρατεύματος N-GSN ejército |
846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con las cuales había engañado a los que recibieron la marca de la bestia, y habían adorado su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego que arde con azufre. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
4084 ἐπιάσθη V-API-3S fue agarrada firmemente |
3588 τὸ T-NSN la |
2342 θηρίον N-NSN bestia salvaje |
2532 καὶ CONJ y |
3326 μετ’ PREP con |
846 αὐτοῦ P-GSN ella |
3588 ὁ T-NSM el |
5578 ψευδοπροφήτης N-NSM falso vocero |
3588 ὁ T-NSM el |
4160 ποιήσας V-AAP-NSM habiendo hecho |
3588 τὰ T-APN las |
4592 σημεῖα N-APN señales |
1799 ἐνώπιον ADV a vista de |
846 αὐτοῦ, P-GSN ella |
1722 ἐν PREP en |
3739 οἷς R-DPN cuales |
4105 ἐπλάνησεν V-AAI-3S extravió |
3588 τοὺς T-APM a los |
2983 λαβόντας V-2AAP-APM habiendo recibido |
3588 τὸ T-ASN la |
5480 χάραγμα N-ASN marca |
3588 τοῦ T-GSN de la |
2342 θηρίου N-GSN bestia salvaje |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοὺς T-APM a los |
4352 προσκυνοῦντας V-PAP-APM adorando |
3588 τῇ T-DSF a la |
1504 εἰκόνι N-DSF imagen |
846 αὐτοῦ· P-GSN de ella |
2198 ζῶντες V-PAP-NPM viviendo |
906 ἐβλήθησαν V-API-3P fueron arrojados |
3588 οἱ T-NPM los |
1417 δύο A-NUI dos |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a el |
3041 λίμνην N-ASF lago |
3588 τοῦ T-GSN de el |
4442 πυρὸς N-GSN fuego |
3588 τῆς T-GSF de el |
2545 καιομένης V-PPP-GSF siendo ardido |
1722 ἐν PREP en |
2303 θείῳ. N-DSN azufre |
Y los demás fueron muertos con la espada que salía de la boca del que montaba el caballo, y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 οἱ T-NPM los |
3062 λοιποὶ A-NPM sobrantes |
615 ἀπεκτάνθησαν V-API-3P fueron muertos |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
4501 ῥομφαίᾳ N-DSF espada larga |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2521 καθημένου V-PNP-GSM sentado |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τοῦ T-GSM el |
2462 ἵππου N-GSM caballo |
3588 τῇ T-DSF la |
1831 ἐξελθούσῃ V-2AAP-DSF habiendo salido |
1537 ἐκ PREP fuera de |
3588 τοῦ T-GSN la |
4750 στόματος N-GSN de boca |
846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πάντα A-NPN todas |
3588 τὰ T-NPN las |
3732 ὄρνεα N-NPN aves |
5526 ἐχορτάσθησαν V-API-3P fueron satisfechas |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPF las |
4561 σαρκῶν N-GPF carnes |
846 αὐτῶν. P-GPM de ellos |