Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Amós 5

×

Amós

Oíd esta palabra que yo levanto para lamentación sobre vosotros, casa de Israel.

8085
שִׁמְע֞וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Oíd
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
palabra
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
esta
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
595
אָנֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
yo
5375
נֹשֵׂ֧א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
alzo
5921
עֲלֵיכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
por vosotros
7015
קִינָ֖ה
subs.f.sg.a
lamento
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Cayó la virgen de Israel, y no podrá levantarse ya más; fue dejada sobre su tierra, no hay quien la levante. (RV1960)

5307
נָֽפְלָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Cayó
3808
לֹֽא־
nega
no
3254
תֹוסִ֣יף
verbo.hif.impf.p3.f.sg
volverá a
6965
ק֔וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantarse
1330
בְּתוּלַ֖ת
subs.f.sg.c
virgen de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5203
נִטְּשָׁ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
dejada
5921
עַל־
prep
en
127
אַדְמָתָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su tierra
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
6965
מְקִימָֽהּ׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg
quin la levante


Porque así ha dicho Jehová el Señor: La ciudad que salga con mil, volverá con ciento, y la que salga con ciento volverá con diez, en la casa de Israel. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Porque
3541
כֹ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
:Yahweh
9006
הָ
art
La
5892
עִ֛יר
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
conj
que
3318
יֹּצֵ֥את
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
saque
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
7604
תַּשְׁאִ֣יר
verbo.hif.impf.p3.f.sg
quedará
3967
מֵאָ֑ה
subs.f.sg.a
cien
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
la que
3318
יֹּוצֵ֥את
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
saque
3967
מֵאָ֛ה
subs.f.sg.a
cien
7604
תַּשְׁאִ֥יר
verbo.hif.impf.p3.f.sg
quedará
6235
עֲשָׂרָ֖ה
subs.f.sg.a
diez
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


Pero así dice Jehová a la casa de Israel: Buscadme, y viviréis; (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Porque
3541
כֹ֥ה
advb
así
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
a
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
:Israel
1875
דִּרְשׁ֖וּנִי
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
buscadme
9005
וִֽ
conj
y
2421
חְיֽוּ׃
verbo.qal.impv.p2.m.pl
;vivid


y no busquéis a Bet-el, ni entréis en Gilgal, ni paséis a Beerseba; porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Bet-el será deshecha. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
408
אַֽל־
nega
no
1875
תִּדְרְשׁוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
busquéis
1008
בֵּֽית־אֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Betel
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
al
1537
גִּלְגָּל֙
nmpr.u.sg.a
Gilgal
3808
לֹ֣א
nega
no
935
תָבֹ֔אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
entréis
9005
וּ
conj
y
875
בְאֵ֥ר
subs.f.sg.c
Beer-
7652
שֶׁ֖בַע
nmpr.u.sg.a
seba
3808
לֹ֣א
nega
no
5674
תַעֲבֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
paséis
3588
כִּ֤י
conj
pues
9006
הַ
art
el
1537
גִּלְגָּל֙
nmpr.u.sg.a
Gilgal
1540
גָּלֹ֣ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
ir al exilio
1540
יִגְלֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irá al exilio
9005
וּ
conj
y
1008
בֵֽית־אֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Betel
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9003
לְ
prep
para
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
nada


Buscad a Jehová, y vivid; no sea que acometa como fuego a la casa de José y la consuma, sin haber en Bet-el quien lo apague. (RV1960)

1875
דִּרְשׁ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Buscad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וִֽ
conj
y
2421
חְי֑וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
vivid
6435
פֶּן־
conj
no sea que
6743
יִצְלַ֤ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
acometa
9002
כָּ
prep
como
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3130
יֹוסֵ֔ף
nmpr.m.sg.a
José
9005
וְ
conj
y
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
consumirá
9005
וְ
conj
y
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no habrá
3518
מְכַבֶּ֖ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
quien apague
9003
לְ
prep
a
1008
בֵֽית־אֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Betel


Los que convertís en ajenjo el juicio, y la justicia la echáis por tierra, (RV1960)

9006
הַ
conj
Los que
2015
הֹפְכִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
convertis
9003
לְ
prep
en
3939
לַעֲנָ֖ה
subs.f.sg.a
amargor
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
juicio
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
justicia
9003
לָ
prep
a
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
la tierra
5117
הִנִּֽיחוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
arrojan


buscad al que hace las Pléyades y el Orión, y vuelve las tinieblas en mañana, y hace oscurecer el día como noche; el que llama a las aguas del mar, y las derrama sobre la faz de la tierra; Jehová es su nombre; (RV1960)

6213
עֹשֵׂ֨ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
hacedor de
3598
כִימָ֜ה
subs.f.sg.a
Pléyades
9005
וּ
conj
y
3685
כְסִ֗יל
subs.m.sg.a
Orión
9005
וְ
conj
y
2015
הֹפֵ֤ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que cambia
9003
לַ
prep
en
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
amanecer
6757
צַלְמָ֔וֶת
subs.m.sg.a
negrura
9005
וְ
conj
y
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
día
3915
לַ֣יְלָה
subs.m.sg.a
noche
2821
הֶחְשִׁ֑יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
oscurece
9006
הַ
conj
el que
7121
קֹּורֵ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llama
9003
לְ
prep
a
4325
מֵֽי־
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֗ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וַֽ
conj
y
8210
יִּשְׁפְּכֵ֛ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
las derramas
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
;tierra
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8034
שְׁמֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
;su nombre


que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y hace que el despojador venga sobre la fortaleza. (RV1960)

9006
הַ
conj
el que
1082
מַּבְלִ֥יג
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
hace brillar
7701
שֹׁ֖ד
subs.m.sg.a
destrucción
5921
עַל־
prep
sobre
5794
עָ֑ז
subs.m.sg.a
fortaleza
9005
וְ
conj
y
7701
שֹׁ֖ד
subs.m.sg.a
destrucción
5921
עַל־
prep
sobre
4013
מִבְצָ֥ר
subs.m.sg.a
ciudadela
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viene


Ellos aborrecieron al reprensor en la puerta de la ciudad, y al que hablaba lo recto abominaron. (RV1960)

8130
שָׂנְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aborrecieron
9001
בַ
prep
en
8179
שַּׁ֖עַר
subs.m.sg.a
la puerta
3198
מֹוכִ֑יחַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
al reprensor
9005
וְ
conj
y
1696
דֹבֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
al que habla
8549
תָּמִ֖ים
subs.m.sg.a
verdad
8581
יְתָעֵֽבוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
desprecian


Por tanto, puesto que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo, edificasteis casas de piedra labrada, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas. (RV1960)

3651
לָ֠כֵן
advb
Por tanto
3282
יַ֣עַן
prep.u.sg.c
por cuanto
1318
בֹּושַׁסְכֶ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
pisoteáis
5921
עַל־
prep
sobre
1800
דָּ֗ל
subs.m.sg.a
pobre
9005
וּ
conj
y
4864
מַשְׂאַת־
subs.f.sg.c
medida de
1250
בַּר֙
subs.m.sg.a
grano
3947
תִּקְח֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
tomáis
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
1004
בָּתֵּ֥י
subs.m.pl.c
casa de
1496
גָזִ֛ית
subs.f.sg.a
cantería
1129
בְּנִיתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
construisteis
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹא־
nega
no
3427
תֵ֣שְׁבוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
habitaréis
9001
בָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellas
3754
כַּרְמֵי־
subs.m.pl.c
viñas de
2531
חֶ֣מֶד
subs.m.sg.a
hermosura
5193
נְטַעְתֶּ֔ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
plantastéis
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
8354
תִשְׁתּ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
beberéis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3196
יֵינָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su vino


Porque yo sé de vuestras muchas rebeliones, y de vuestros grandes pecados; sé que afligís al justo, y recibís cohecho, y en los tribunales hacéis perder su causa a los pobres. (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
Porque
3045
יָדַ֨עְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
conozco
7227
רַבִּ֣ים
adjv.m.pl.a
muchas
6588
פִּשְׁעֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras ofensas
9005
וַ
conj
y
6099
עֲצֻמִ֖ים
adjv.m.pl.a
enormes
2403
חַטֹּֽאתֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros pecados
3334
צֹרְרֵ֤י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
opresores de
6662
צַדִּיק֙
subs.m.sg.a
justo
3947
לֹ֣קְחֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
tomadores de
3724
כֹ֔פֶר
subs.m.sg.a
soborno
9005
וְ
conj
y
34
אֶבְיֹונִ֖ים
subs.m.pl.a
pobres
9001
בַּ
prep
en
8179
שַּׁ֥עַר
subs.m.sg.a
la puerta
5186
הִטּֽוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
apartáis


Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo. (RV1960)

3651
לָכֵ֗ן
advb
Por tanto
9006
הַ
art
el
7919
מַּשְׂכִּ֛יל
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
prudente
9001
בָּ
prep
en
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
el tiempo
9006
הַ
art
el
1931
הִ֖יא
prde.p3.f.sg
este
1826
יִדֹּ֑ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
guarda silencio
3588
כִּ֛י
conj
pues
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
tiempo
7451
רָעָ֖ה
adjv.f.sg.a
malo
1931
הִֽיא׃
prps.p3.f.sg
este


Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos estará con vosotros, como decís. (RV1960)

1875
דִּרְשׁוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Buscad
2896
טֹ֥וב
subs.m.sg.a
el bien
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
7451
רָ֖ע
subs.m.sg.a
el mal
4616
לְמַ֣עַן
conj
para que
2421
תִּֽחְי֑וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
viváis
9005
וִ
conj
entonces
1961
יהִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
3651
כֵ֞ן
advb.m.sg.a
así
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵֽי־
subs.m.pl.c
Dios de
6635
צְבָאֹ֛ות
subs.m.pl.a
ejércitos
854
אִתְּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
559
אֲמַרְתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
decís


Aborreced el mal, y amad el bien, y estableced la justicia en juicio; quizá Jehová Dios de los ejércitos tendrá piedad del remanente de José. (RV1960)

8130
שִׂנְאוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Aborreced
7451
רָע֙
subs.m.sg.a
el mal
9005
וְ
conj
y
157
אֶ֣הֱבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
amad
2896
טֹ֔וב
subs.m.sg.a
el bien
9005
וְ
conj
y
3322
הַצִּ֥יגוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
sostened
9001
בַ
prep
en
8179
שַּׁ֖עַר
subs.m.sg.a
la puerta
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
juicio
194
אוּלַ֗י
advb
quizás
2603
יֶֽחֱנַ֛ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se apiadará
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵֽי־
subs.m.pl.c
Dios de
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
ejércitos
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
remanentes de
3130
יֹוסֵֽף׃ ס
nmpr.m.sg.a
José


Por tanto, así ha dicho Jehová, Dios de los ejércitos: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡Ay!, y al labrador llamarán a lloro, y a endecha a los que sepan endechar. (RV1960)

3651
לָ֠כֵן
advb
Por tanto
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Dios de
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
ejércitos
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
:Señor
9001
בְּ
prep
En
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
7339
רְחֹבֹ֣ות
subs.f.pl.a
calles
4553
מִסְפֵּ֔ד
subs.m.sg.a
lamentación
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
2351
חוּצֹ֖ות
subs.m.pl.a
plazas
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
:dirán
1930
הֹו־
intj
ay
1930
הֹ֑ו
intj
ay
9005
וְ
conj
y
7121
קָרְא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamarán
406
אִכָּר֙
subs.m.sg.a
labrador
413
אֶל־
prep
a
60
אֵ֔בֶל
subs.m.sg.a
llanto
9005
וּ
conj
y
4553
מִסְפֵּ֖ד
subs.m.sg.a
lamento
413
אֶל־
prep
a
3045
יֹ֥ודְעֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
conocedores de
5092
נֶֽהִי׃
subs.m.sg.a
gemir


Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré en medio de ti, dice Jehová. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
9001
בְ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
3754
כְּרָמִ֖ים
subs.m.pl.a
viñas
4553
מִסְפֵּ֑ד
subs.m.sg.a
lamento
3588
כִּֽי־
conj
pues
5674
אֶעֱבֹ֥ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pasaré
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
medio de ti
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


¡Ay de los que desean el día de Jehová! ¿Para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no de luz; (RV1960)

1945
הֹ֥וי
intj
Ay de¡
9006
הַ
conj
los que
183
מִּתְאַוִּ֖ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
desean
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
!Yahweh
4100
לָמָּה־
inrg
Por qué¿
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
éste
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
?Yahweh
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
él
2822
חֹ֥שֶׁךְ
subs.m.sg.a
oscuridad
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
216
אֹֽור׃
subs.u.sg.a
;luz


como el que huye de delante del león, y se encuentra con el oso; o como si entrare en casa y apoyare su mano en la pared, y le muerde una culebra. (RV1960)

9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
si
5127
יָנ֥וּס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
huyera
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
un hombre
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הָ
art
el
738
אֲרִ֔י
subs.m.sg.a
león
9005
וּ
conj
y
6293
פְגָעֹ֖ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo encuentra
9006
הַ
art
el
1677
דֹּ֑ב
subs.u.sg.a
oso
9005
וּ
conj
y
935
בָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entra en
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
5564
סָמַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
apoya
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
la
7023
קִּ֔יר
subs.m.sg.a
pared
9005
וּ
conj
y
5391
נְשָׁכֹ֖ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le muerde
9006
הַ
art
la
5175
נָּחָֽשׁ׃
subs.m.sg.a
serpiente


¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹא־
nega
no
2822
חֹ֛שֶׁךְ
subs.m.sg.a
oscuridad
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
luz
9005
וְ
conj
y
651
אָפֵ֖ל
subs.m.sg.a
negrura
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5051
נֹ֥גַֽהּ
subs.f.sg.a
resplandor
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
?para él


Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me complaceré en vuestras asambleas. (RV1960)

8130
שָׂנֵ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Odio
3988
מָאַ֖סְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
desprecio
2282
חַגֵּיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras festividades
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
7304
אָרִ֖יחַ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
soporto
9001
בְּ
prep
a
6116
עַצְּרֹֽתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras asambleas


Y si me ofreciereis vuestros holocaustos y vuestras ofrendas, no los recibiré, ni miraré a las ofrendas de paz de vuestros animales engordados. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Pues
518
אִם־
conj
aunque
5927
תַּעֲלוּ־
verbo.hif.impf.p2.m.pl
ofrecéis
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
para mi
5930
עֹלֹ֛ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9005
וּ
conj
y
4503
מִנְחֹתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras ofrendas vegetales
3808
לֹ֣א
nega
no
7521
אֶרְצֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
aceptaré
9005
וְ
conj
y
8002
שֶׁ֥לֶם
subs.m.sg.c
ofrendas de paz
4806
מְרִיאֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras escogidas
3808
לֹ֥א
nega
no
5027
אַבִּֽיט׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
consideraré


Quita de mí la multitud de tus cantares, pues no escucharé las salmodias de tus instrumentos. (RV1960)

5493
הָסֵ֥ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Aparta
4480
מֵ
prep
de
5921
עָלַ֖י
prep
mi
1995
הֲמֹ֣ון
subs.m.sg.c
ruido de
7892
שִׁרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus canciones
9005
וְ
conj
y
2172
זִמְרַ֥ת
subs.f.sg.c
música de
5035
נְבָלֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus salterios
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
אֶשְׁמָֽע׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
escucharé


Pero corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
1556
יִגַּ֥ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
discurra
9002
כַּ
prep
como
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
las aguas
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
juicio
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
justicia
9002
כְּ
prep
como
5158
נַ֥חַל
subs.m.sg.a
torrente
386
אֵיתָֽן׃
adjv.m.sg.a
inacabable


¿Me ofrecisteis sacrificios y ofrendas en el desierto en cuarenta años, oh casa de Israel? (RV1960)

9006
הַ
art
Acaso¿
2077
זְּבָחִ֨ים
subs.m.pl.a
sacrificios
9005
וּ
conj
y
4503
מִנְחָ֜ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
5066
הִֽגַּשְׁתֶּם־
verbo.hif.perf.p2.m.pl
trajistéis
9003
לִ֧י
prep.prs.p1.u.sg
a mi
9001
בַ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֛ר
subs.m.sg.a
el desierto
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
cuarenta
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
años
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
?Israel


Antes bien, llevabais el tabernáculo de vuestro Moloc y Quiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
5375
נְשָׂאתֶ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
alzasteis
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
5522
סִכּ֣וּת
nmpr.m.sg.a
santuario de
4428
מַלְכְּכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro rey
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3594
כִּיּ֣וּן
nmpr.m.sg.a
pedestal de
6754
צַלְמֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros ídolos
3556
כֹּוכַב֙
subs.m.sg.c
estrella de
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros dioses
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
6213
עֲשִׂיתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
hicisteis
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros


Os haré, pues, transportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Por tanto
1540
הִגְלֵיתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré exiliar
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מֵ
prep
de
1973
הָ֣לְאָה
advb
más allá
9003
לְ
prep
de
1834
דַמָּ֑שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵֽי־
subs.m.pl.c
Dios de
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
ejércitos
8034
שְׁמֹֽו׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos