Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Samuel 9

×

Shemuel Bet

Dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por amor de Jonatán?

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9004
הֲ
inrg
¿
3588
כִ֣י
conj
acaso
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
hay
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
aún
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
quien
3498
נֹותַ֖ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
haya quedado
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
6213
אֶעֱשֶׂ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
para que haga
5973
עִמֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
2617
חֶ֔סֶד
subs.m.sg.a
misericordia
9001
בַּ
prep
a
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
causa de
3083
יְהֹונָתָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Jonatán?


Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual llamaron para que viniese a David. Y el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֨ית
subs.m.sg.c
casa de
7586
שָׁא֥וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
5650
עֶ֨בֶד֙
subs.m.sg.a
un siervo
9005
וּ
conj
y
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
6717
צִיבָ֔א
nmpr.m.sg.a
Siba
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרְאוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llamaron
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9004
הַ
inrg
¿acaso
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
6717
צִיבָ֖א
nmpr.m.sg.a
Siba?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
servidor tuyo


El rey le dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aún ha quedado un hijo de Jonatán, lisiado de los pies. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9004
הַ
inrg
¿
657
אֶ֨פֶס
nega.m.sg.c
no hay
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
ningún
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
para
6213
אֶעֱשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
que haga
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
2617
חֶ֣סֶד
subs.m.sg.c
misericordia de
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
6717
צִיבָא֙
nmpr.m.sg.a
Siba
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
aún
1121
בֵּ֥ן
subs.m.sg.a
hijo
9003
לִ
prep
de
3083
יהֹונָתָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
5223
נְכֵ֥ה
adjv.m.sg.c
lisiado de
7272
רַגְלָֽיִם׃
subs.f.du.a
pies


Entonces el rey le preguntó: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּֽאמֶר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
375
אֵיפֹ֣ה
inrg
¿dónde
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
él?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
6717
צִיבָא֙
nmpr.m.sg.a
Siba
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí que
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
él
1004
בֵּ֛ית
subs.m.sg.c
casa de
4353
מָכִ֥יר
nmpr.u.sg.a
Maquir
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5988
עַמִּיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Amiel
9001
בְּ
prep
en
3810
לֹ֥ו דְבָֽר׃
nmpr.u.sg.a
Lodebar


Entonces envió el rey David, y le trajo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקָּחֵ֗הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le trajo
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֛ית
subs.m.sg.c
casa de
4353
מָכִ֥יר
nmpr.u.sg.a
Maquir
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5988
עַמִּיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Amiel
4480
מִ
prep
de
3810
לֹּ֥ו דְבָֽר׃
nmpr.u.sg.a
Lodebar


Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
935
יָּבֹא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
4648
מְפִיבֹ֨שֶׁת
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3083
יְהֹונָתָ֤ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
413
אֶל־
prep
hacia
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתָּ֑חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se prosternó
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
4648
מְפִיבֹ֔שֶׁת
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí a
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu servidor


Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
David
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֗א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
3588
כִּ֣י
conj
pues
6213
עָשֹׂה֩
advb.qal.infa.u.u.u.a
hacer
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
5973
עִמְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
contigo
2617
חֶ֨סֶד֙
subs.m.sg.a
misericordia
9001
בַּֽ
prep
a
5668
עֲבוּר֙
subs.m.sg.c
causa de
3083
יְהֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
9005
וַ
conj
y
7725
הֲשִׁבֹתִ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
devolveré
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
7704
שְׂדֵ֖ה
subs.m.sg.c
tierra de
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1
אָבִ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֗ה
prps.p2.m.sg
398
תֹּ֥אכַל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
comerás
3899
לֶ֛חֶם
subs.u.sg.a
pan
5921
עַל־
prep
sobre
7979
שֻׁלְחָנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mesa
8548
תָּמִֽיד׃
advb.m.sg.a
siempre


Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתַּ֕חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se inclinó
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
¿qué
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
3588
כִּ֣י
conj
que
6437
פָנִ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
te has vuelto
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3611
כֶּ֥לֶב
subs.m.sg.a
perro
9006
הַ
art
el
4191
מֵּ֖ת
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
muerto
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3644
כָּמֹֽונִי׃
prep.prs.p1.u.sg
como yo?


Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
413
אֶל־
prep
a
6717
צִיבָ֛א
nmpr.m.sg.a
Siba
5288
נַ֥עַר
subs.m.sg.c
siervo de
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3605
כֹּל֩
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sea
9003
לְ
prep
de
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
5414
נָתַ֖תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he dado
9003
לְ
prep
a
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
113
אֲדֹנֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu señor


Tú, pues, le labrarás las tierras, tú con tus hijos y tus siervos, y almacenarás los frutos, para que el hijo de tu señor tenga pan para comer; pero Mefi-boset el hijo de tu señor comerá siempre a mi mesa. Y tenía Siba quince hijos y veinte siervos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5647
עָבַ֣דְתָּ
verb.qal.perf.p2.m.sg
trabajarás
9003
לֹּ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֡ה
subs.f.sg.a
tierra
859
אַתָּה֩
prps.p2.m.sg
9005
וּ
conj
y
1121
בָנֶ֨יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
9005
וַ
conj
y
5650
עֲבָדֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵ֗אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
traerás
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habrá
9003
לְ
prep
para
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
113
אֲדֹנֶ֤יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu señor
3899
לֶּ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
pan
9005
וַ
conj
y
398
אֲכָלֹ֔ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo comerá
9005
וּ
conj
y
4648
מְפִיבֹ֨שֶׁת֙
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
113
אֲדֹנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu señor
398
יֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
comerá
8548
תָּמִ֛יד
advb.m.sg.a
siempre
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
pan
5921
עַל־
prep
sobre
7979
שֻׁלְחָנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mesa
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
6717
צִיבָ֗א
nmpr.m.sg.a
Siba
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
quince
6240
עָשָׂ֛ר
subs.u.sg.a
-
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
hijos
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
5650
עֲבָדִֽים׃
subs.m.pl.a
siervos


Y respondió Siba al rey: Conforme a todo lo que ha mandado mi señor el rey a su siervo, así lo hará tu siervo. Mefi-boset, dijo el rey, comerá a mi mesa, como uno de los hijos del rey. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
6717
צִיבָא֙
nmpr.m.sg.a
Siba
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9002
כְּ
prep
como
3605
כֹל֩
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
6680
יְצַוֶּ֜ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ha madado
113
אֲדֹנִ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi señor
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
853
אֶת־
prep
a
5650
עַבְדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su siervo
3651
כֵּ֖ן
advb
así
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
9005
וּ
conj
y
4648
מְפִיבֹ֗שֶׁת
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
398
אֹכֵל֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
comía
5921
עַל־
prep
sobre
7979
שֻׁלְחָנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mesa
9002
כְּ
prep
como
259
אַחַ֖ד
subs.u.sg.c
uno
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
4648
מְפִיבֹ֥שֶׁת
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
1121
בֵּן־
subs.m.sg.a
hijo
6996
קָטָ֖ן
adjv.m.sg.a
pequeño
9005
וּ
conj
y
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
4316
מִיכָ֑א
nmpr.m.sg.a
Mica
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
toda
4186
מֹושַׁ֣ב
subs.m.sg.c
familia de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
6717
צִיבָ֔א
nmpr.m.sg.a
Siba
5650
עֲבָדִ֖ים
subs.m.pl.a
siervos
9003
לִ
prep
de
4648
מְפִיבֹֽשֶׁת׃
nmpr.m.sg.a
Mefibóset


Y moraba Mefi-boset en Jerusalén, porque comía siempre a la mesa del rey; y estaba lisiado de ambos pies. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4648
מְפִיבֹ֗שֶׁת
nmpr.m.sg.a
Mefibóset
3427
יֹשֵׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vivía
9001
בִּ
prep
en
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
3588
כִּ֣י
conj
pues
5921
עַל־
prep
sobre
7979
שֻׁלְחַ֥ן
subs.m.sg.c
mesa de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8548
תָּמִ֖יד
advb.m.sg.a
siempre
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
398
אֹכֵ֑ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
comía
9005
וְ
conj
y
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
6455
פִּסֵּ֖חַ
adjv.m.sg.a
lisiado de
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
dos de
7272
רַגְלָֽיו׃ פ
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus pies




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos