Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9004 הֲ inrg ¿ |
3588 כִ֣י conj acaso |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a aún |
834 אֲשֶׁ֥ר conj quien |
3498 נֹותַ֖ר verbo.nif.perf.p3.m.sg haya quedado |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וְ conj y |
6213 אֶעֱשֶׂ֤ה verbo.qal.impf.p1.u.sg para que haga |
5973 עִמֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg con él |
2617 חֶ֔סֶד subs.m.sg.a misericordia |
9001 בַּ prep a |
5668 עֲב֖וּר subs.m.sg.c causa de |
3083 יְהֹונָתָֽן׃ nmpr.m.sg.a Jonatán? |
Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual llamaron para que viniese a David. Y el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֨ית subs.m.sg.c casa de |
7586 שָׁא֥וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
5650 עֶ֨בֶד֙ subs.m.sg.a un siervo |
9005 וּ conj y |
8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
6717 צִיבָ֔א nmpr.m.sg.a Siba |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרְאוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llamaron |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֧לֶךְ subs.m.sg.a rey |
413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9004 הַ inrg ¿acaso |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
6717 צִיבָ֖א nmpr.m.sg.a Siba? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
5650 עַבְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg servidor tuyo |
El rey le dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aún ha quedado un hijo de Jonatán, lisiado de los pies. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9004 הַ inrg ¿ |
657 אֶ֨פֶס nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a ningún |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וְ conj para |
6213 אֶעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg que haga |
5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.c misericordia de |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6717 צִיבָא֙ nmpr.m.sg.a Siba |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a aún |
1121 בֵּ֥ן subs.m.sg.a hijo |
9003 לִ prep de |
3083 יהֹונָתָ֖ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
5223 נְכֵ֥ה adjv.m.sg.c lisiado de |
7272 רַגְלָֽיִם׃ subs.f.du.a pies |
Entonces el rey le preguntó: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּֽאמֶר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
375 אֵיפֹ֣ה inrg ¿dónde |
1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
6717 צִיבָא֙ nmpr.m.sg.a Siba |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí que |
1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
1004 בֵּ֛ית subs.m.sg.c casa de |
4353 מָכִ֥יר nmpr.u.sg.a Maquir |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5988 עַמִּיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Amiel |
9001 בְּ prep en |
3810 לֹ֥ו דְבָֽר׃ nmpr.u.sg.a Lodebar |
Entonces envió el rey David, y le trajo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקָּחֵ֗הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le trajo |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֛ית subs.m.sg.c casa de |
4353 מָכִ֥יר nmpr.u.sg.a Maquir |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5988 עַמִּיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Amiel |
4480 מִ prep de |
3810 לֹּ֥ו דְבָֽר׃ nmpr.u.sg.a Lodebar |
Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo. (RV1960)
9005 וַ֠ conj y |
935 יָּבֹא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
4648 מְפִיבֹ֨שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3083 יְהֹונָתָ֤ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
413 אֶל־ prep hacia |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתָּ֑חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se prosternó |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
4648 מְפִיבֹ֔שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí a |
5650 עַבְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu servidor |
Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֗א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
3588 כִּ֣י conj pues |
6213 עָשֹׂה֩ advb.qal.infa.u.u.u.a hacer |
6213 אֶעֱשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
5973 עִמְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg contigo |
2617 חֶ֨סֶד֙ subs.m.sg.a misericordia |
9001 בַּֽ prep a |
5668 עֲבוּר֙ subs.m.sg.c causa de |
3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִׁבֹתִ֣י verbo.hif.perf.p1.u.sg devolveré |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
7704 שְׂדֵ֖ה subs.m.sg.c tierra de |
7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
398 תֹּ֥אכַל verbo.qal.impf.p2.m.sg comerás |
3899 לֶ֛חֶם subs.u.sg.a pan |
5921 עַל־ prep sobre |
7979 שֻׁלְחָנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi mesa |
8548 תָּמִֽיד׃ advb.m.sg.a siempre |
Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo? (RV1960)
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּ֕חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se inclinó |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4100 מֶ֣ה prin.u.u ¿qué |
5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
3588 כִּ֣י conj que |
6437 פָנִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg te has vuelto |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
3611 כֶּ֥לֶב subs.m.sg.a perro |
9006 הַ art el |
4191 מֵּ֖ת adjv.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3644 כָּמֹֽונִי׃ prep.prs.p1.u.sg como yo? |
Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a rey |
413 אֶל־ prep a |
6717 צִיבָ֛א nmpr.m.sg.a Siba |
5288 נַ֥עַר subs.m.sg.c siervo de |
7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3605 כֹּל֩ subs.m.sg.c todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sea |
9003 לְ prep de |
7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dado |
9003 לְ prep a |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
113 אֲדֹנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu señor |
Tú, pues, le labrarás las tierras, tú con tus hijos y tus siervos, y almacenarás los frutos, para que el hijo de tu señor tenga pan para comer; pero Mefi-boset el hijo de tu señor comerá siempre a mi mesa. Y tenía Siba quince hijos y veinte siervos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5647 עָבַ֣דְתָּ verb.qal.perf.p2.m.sg trabajarás |
9003 לֹּ֣ו prep.prs.p3.m.sg para él |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָ֡ה subs.f.sg.a tierra |
859 אַתָּה֩ prps.p2.m.sg tú |
9005 וּ conj y |
1121 בָנֶ֨יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
9005 וַ conj y |
5650 עֲבָדֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
9005 וְ conj y |
935 הֵבֵ֗אתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg traerás |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg habrá |
9003 לְ prep para |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
113 אֲדֹנֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu señor |
3899 לֶּ֨חֶם֙ subs.u.sg.a pan |
9005 וַ conj y |
398 אֲכָלֹ֔ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo comerá |
9005 וּ conj y |
4648 מְפִיבֹ֨שֶׁת֙ nmpr.m.sg.a Mefibóset |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
113 אֲדֹנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu señor |
398 יֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg comerá |
8548 תָּמִ֛יד advb.m.sg.a siempre |
3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a pan |
5921 עַל־ prep sobre |
7979 שֻׁלְחָנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi mesa |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
6717 צִיבָ֗א nmpr.m.sg.a Siba |
2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a quince |
6240 עָשָׂ֛ר subs.u.sg.a - |
1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
5650 עֲבָדִֽים׃ subs.m.pl.a siervos |
Y respondió Siba al rey: Conforme a todo lo que ha mandado mi señor el rey a su siervo, así lo hará tu siervo. Mefi-boset, dijo el rey, comerá a mi mesa, como uno de los hijos del rey. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6717 צִיבָא֙ nmpr.m.sg.a Siba |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9002 כְּ prep como |
3605 כֹל֩ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
6680 יְצַוֶּ֜ה verbo.piel.impf.p3.m.sg ha madado |
113 אֲדֹנִ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
853 אֶת־ prep a |
5650 עַבְדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
3651 כֵּ֖ן advb así |
6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וּ conj y |
4648 מְפִיבֹ֗שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
398 אֹכֵל֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a comía |
5921 עַל־ prep sobre |
7979 שֻׁלְחָנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi mesa |
9002 כְּ prep como |
259 אַחַ֖ד subs.u.sg.c uno |
4480 מִ prep de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
4648 מְפִיבֹ֥שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
1121 בֵּן־ subs.m.sg.a hijo |
6996 קָטָ֖ן adjv.m.sg.a pequeño |
9005 וּ conj y |
8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
4316 מִיכָ֑א nmpr.m.sg.a Mica |
9005 וְ conj y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c toda |
4186 מֹושַׁ֣ב subs.m.sg.c familia de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
6717 צִיבָ֔א nmpr.m.sg.a Siba |
5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a siervos |
9003 לִ prep de |
4648 מְפִיבֹֽשֶׁת׃ nmpr.m.sg.a Mefibóset |
Y moraba Mefi-boset en Jerusalén, porque comía siempre a la mesa del rey; y estaba lisiado de ambos pies. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4648 מְפִיבֹ֗שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
3427 יֹשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vivía |
9001 בִּ prep en |
3389 יר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
3588 כִּ֣י conj pues |
5921 עַל־ prep sobre |
7979 שֻׁלְחַ֥ן subs.m.sg.c mesa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
8548 תָּמִ֖יד advb.m.sg.a siempre |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
398 אֹכֵ֑ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a comía |
9005 וְ conj y |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
6455 פִּסֵּ֖חַ adjv.m.sg.a lisiado de |
8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos de |
7272 רַגְלָֽיו׃ פ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |