Biblia Interlineal |
9005 וְ conj y |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estas |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabra de |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9006 הָ art las |
314 אַֽחֲרֹנִ֑ים adjv.m.pl.a últimas |
5002 נְאֻ֧ם subs.m.sg.c palabras de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3448 יִשַׁ֗י nmpr.m.sg.a Isaí |
9005 וּ conj y |
5002 נְאֻ֤ם subs.m.sg.c palabras de |
9006 הַ art el |
1397 גֶּ֨בֶר֙ subs.m.sg.a hombre |
6965 הֻ֣קַם verbo.hof.perf.p3.m.sg fue puesto |
5920 עָ֔ל subs.m.sg.a arriba |
4899 מְשִׁ֨יחַ֙ subs.m.sg.c ungido de |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3290 יַֽעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וּ conj y |
5273 נְעִ֖ים subs.m.sg.c dulce cantor de |
2158 זְמִרֹ֥ות subs.m.pl.c cantos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
El Espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha estado en mi lengua.
7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1696 דִּבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
9005 וּ conj y |
4405 מִלָּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
5921 עַל־ prep sobre |
3956 לְשֹׁונִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi lengua |
El Dios de Israel ha dicho, Me habló la Roca de Israel: Habrá un justo que gobierne entre los hombres, Que gobierne en el temor de Dios.
559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
1696 דִבֶּ֖ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
6697 צ֣וּר subs.m.sg.c roca de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
4910 מֹושֵׁל֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a gobierna |
9001 בָּ prep en |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
6662 צַדִּ֕יק adjv.m.sg.a justamente |
4910 מֹושֵׁ֖ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a gobierna |
3374 יִרְאַ֥ת subs.f.sg.c temor de |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Será como la luz de la mañana, Como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, Como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra.
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
216 אֹ֥ור subs.u.sg.c luz de |
1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
2224 יִזְרַח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg lucirá |
8121 שָׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
1242 בֹּ֚קֶר subs.m.sg.a mañana |
3808 לֹ֣א nega sin |
5645 עָבֹ֔ות subs.f.pl.a nubes |
4480 מִ prep como |
5051 נֹּ֥גַהּ subs.f.sg.a brilla |
4480 מִ prep por |
4306 מָּטָ֖ר subs.m.sg.a lluvia |
1877 דֶּ֥שֶׁא subs.m.sg.a césped |
4480 מֵ prep de |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
No es así mi casa para con Dios; Sin embargo, él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado, Aunque todavía no haga él florecer Toda mi salvación y mi deseo.
3588 כִּֽי־ conj pues |
3808 לֹא־ nega ¿no es |
3651 כֵ֥ן advb así |
1004 בֵּיתִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
5973 עִם־ prep con |
410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios? |
3588 כִּי֩ conj pues |
1285 בְרִ֨ית subs.f.sg.c pacto |
5769 עֹולָ֜ם subs.m.sg.a eterno |
7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg estableció |
9003 לִ֗י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
6186 עֲרוּכָ֤ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a ordenado |
9001 בַ prep en |
3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a todo |
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמֻרָ֔ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a guardado |
3588 כִּֽי־ conj ¿pues |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
3468 יִשְׁעִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2656 חֵ֖פֶץ subs.m.sg.a deseo |
3588 כִּֽי־ conj pues |
3808 לֹ֥א nega no |
6779 יַצְמִֽיחַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg hará florecer? |
Mas los impíos serán todos ellos como espinos arrancados, Los cuales nadie toma con la mano;
9005 וּ conj pero |
1100 בְלִיַּ֕עַל subs.m.sg.a impío |
9002 כְּ prep como |
6975 קֹ֥וץ subs.m.sg.a espina |
5074 מֻנָ֖ד adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a arrancada |
3605 כֻּלָּ֑הַם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
3588 כִּֽי־ conj pues |
3808 לֹ֥א nega no |
9001 בְ prep en |
3027 יָ֖ד subs.u.sg.a mano |
3947 יִקָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl pueden tomarse |
Sino que el que quiere tocarlos Se arma de hierro y de asta de lanza, Y son del todo quemados en su lugar.
9005 וְ conj y |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a cualquiera |
5060 יִגַּ֣ע verbo.qal.impf.p3.m.sg toque |
9001 בָּהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4390 יִמָּלֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg se sirve de |
1270 בַרְזֶ֖ל subs.m.sg.a hierro |
9005 וְ conj o |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c fuste de |
2595 חֲנִ֑ית subs.f.sg.a lanza |
9005 וּ conj y |
9001 בָ prep con |
784 אֵ֕שׁ subs.u.sg.a fuego |
8313 שָׂרֹ֥וף advb.qal.infa.u.u.u.a quemar |
8313 יִשָּׂרְפ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl son quemados |
9001 בַּ prep en |
7674 שָּֽׁבֶת׃ פ subs.f.sg.a sitio |
Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: Joseb-basebet el tacmonita, principal de los capitanes; este era Adino el eznita, que mató a ochocientos hombres en una ocasión.
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstos |
8034 שְׁמֹ֥ות subs.m.pl.c nombres de |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּרִ֖ים subs.m.pl.a valientes |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9003 לְ prep para |
1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
3427 יֹשֵׁ֨ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Joseb- |
9001 בַּ prep ba- |
7674 שֶּׁ֜בֶת subs.f.sg.a sebet |
8461 תַּחְכְּמֹנִ֣י׀ subs.m.sg.a tacmonita |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
9006 הַ art la |
7992 שָּׁלִשִׁ֗י subs.m.sg.a guardia |
1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
5722 עֲדִינֹ֣ו nmpr.m.sg.a Adino |
9006 הָֽ art el |
6112 עֶצְנִ֔י subs.m.sg.a eznita |
5921 עַל־ prep contra |
8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a ocho |
3967 מֵאֹ֛ות subs.f.pl.a cientos |
2491 חָלָ֖ל subs.m.sg.a atravesados |
9001 בְּ prep en |
6471 פַ֥עַם subs.f.sg.a vez |
259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a una |
Después de este, Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los filisteos que se habían reunido allí para la batalla, y se habían alejado los hombres de Israel.
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרָ֛יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg después de él |
499 אֶלְעָזָ֥ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1734 דֹּדֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
266 אֲחֹחִ֑י subs.m.sg.a Ahohí |
9001 בִּ prep en |
7969 שְׁלֹשָׁ֨ה subs.f.sg.a tres |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּרִ֜ים subs.m.pl.a valientes |
5973 עִם־ prep con |
1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בְּ prep al |
2778 חָֽרְפָ֤ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl desafiarles |
9001 בַּ prep contra |
6430 פְּלִשְׁתִּים subs.m.pl.a filisteos |
622 נֶאֶסְפוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl se habían reunido |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a batalla |
9005 וַֽ conj y |
5927 יַּעֲל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se retiraron |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Este se levantó e hirió a los filisteos hasta que su mano se cansó, y quedó pegada su mano a la espada. Aquel día Jehová dio una gran victoria, y se volvió el pueblo en pos de él tan solo para recoger el botín.
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
6965 קָם֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg se levantó |
9005 וַ conj e |
5221 יַּ֨ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
9001 בַּ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteos |
5704 עַ֣ד׀ prep hasta |
3588 כִּֽי־ conj que |
3021 יָגְעָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se cansó |
3027 יָדֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
1692 תִּדְבַּ֤ק verb.qal.wayq.p3.f.sg se pegó |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8668 תְּשׁוּעָ֥ה subs.f.sg.a victoria |
1419 גְדֹולָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
7725 יָשֻׁ֥בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl volvieron |
310 אַחֲרָ֖יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
389 אַךְ־ advb sólo |
9003 לְ prep para |
6584 פַשֵּֽׁט׃ ס verbo.piel.infc.u.u.u.a despojar |
Después de este fue Sama hijo de Age, ararita. Los filisteos se habían reunido en Lehi, donde había un pequeño terreno lleno de lentejas, y el pueblo había huido delante de los filisteos.
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרָ֛יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg después de él |
8037 שַׁמָּ֥א nmpr.m.sg.a Sama |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
89 אָגֵ֖א nmpr.m.sg.a Age |
2043 הָרָרִ֑י subs.m.sg.a ararita |
9005 וַ conj y |
622 יֵּאָסְפ֨וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se habían reunido |
6430 פְלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteos |
9003 לַ prep en |
2416 חַיָּ֗ה subs.f.sg.a Lehí |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִי־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg había |
8033 שָׁ֞ם advb allí |
2513 חֶלְקַ֤ת subs.f.sg.c parcela de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a campo |
4390 מְלֵאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a llena de |
5742 עֲדָשִׁ֔ים subs.f.pl.a lentejas |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
5127 נָ֖ס verbo.qal.perf.p3.m.sg huyó |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
6430 פְלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
Él entonces se paró en medio de aquel terreno y lo defendió, y mató a los filisteos; y Jehová dio una gran victoria.
9005 וַ conj y |
3320 יִּתְיַצֵּ֤ב verbo.hit.wayq.p3.m.sg se paró |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c medio de |
9006 הַֽ art la |
2513 חֶלְקָה֙ subs.f.sg.a parcela |
9005 וַ conj y |
5337 יַּצִּילֶ֔הָ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la defendió |
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֖ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg venció |
853 אֶת־ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg realizó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8668 תְּשׁוּעָ֥ה subs.f.sg.a victoria |
1419 גְדֹולָֽה׃ ס adjv.f.sg.a grande |
Y tres de los treinta jefes descendieron y vinieron en tiempo de la siega a David en la cueva de Adulam; y el campamento de los filisteos estaba en el valle de Refaim.
9005 וַ conj y |
3381 יֵּרְד֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl descendieron |
7969 שְׁלֹשָׁ֜ה subs.f.sg.a tres |
4480 מֵ prep de |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.a jefes |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
413 אֶל־ prep durante |
7105 קָצִיר֙ subs.m.sg.a siega |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
413 אֶל־ prep a |
4631 מְעָרַ֖ת subs.f.sg.c cueva de |
5725 עֲדֻלָּ֑ם nmpr.u.sg.a Adulam |
9005 וְ conj y |
2333 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c campamento de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteos |
2583 חֹנָ֖ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a acampaba |
9001 בְּ prep en |
6010 עֵ֥מֶק subs.m.sg.c valle de |
7497 רְפָאִֽים׃ nmpr.u.sg.a Refaím |
David entonces estaba en el lugar fuerte, y había en Belén una guarnición de los filisteos.
9005 וְ conj y |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
227 אָ֣ז advb entonces |
9001 בַּ prep en |
4686 מְּצוּדָ֑ה subs.f.sg.a fortaleza |
9005 וּ conj y |
4673 מַצַּ֣ב subs.m.sg.c guarnición de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteos |
227 אָ֖ז advb entonces |
1035 בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ nmpr.u.sg.a Belén |
Y David dijo con vehemencia: ¡Quién me diera a beber del agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!
9005 וַ conj y |
183 יִּתְאַוֶּ֥ה verbo.hit.wayq.p3.m.sg tuvo un deseo |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4310 מִ֚י prin.u.u quién |
8248 יַשְׁקֵ֣נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me diera a beber |
4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מִ prep de |
953 בֹּ֥אר subs.m.sg.c pozo de |
1035 בֵּֽית־לֶ֖חֶם nmpr.u.sg.a Belén |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בַּ prep en |
8179 שָּֽׁעַר׃ subs.m.sg.a puerta |
Entonces los tres valientes irrumpieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta; y tomaron, y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, diciendo:
9005 וַ conj e |
1234 יִּבְקְעוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl irrumpieron |
7969 שְׁלֹ֨שֶׁת subs.f.sg.c tres de |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּרִ֜ים subs.m.pl.a valientes |
9001 בְּ prep en |
4264 מַחֲנֵ֣ה subs.u.sg.c campamento de |
6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וַ conj y |
7579 יִּֽשְׁאֲבוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacaron |
4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
4480 מִ prep de |
953 בֹּ֤אר subs.m.sg.c pozo de |
1035 בֵּֽית־לֶ֨חֶם֙ nmpr.u.sg.a Belén |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בַּ prep en |
8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a puerta |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
9005 וַ conj y |
935 יָּבִ֣אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl trajeron |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֤א nega no |
14 אָבָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
9003 לִ prep - |
8354 שְׁתֹּותָ֔ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl beberlas |
9005 וַ conj y |
5258 יַּסֵּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg derramó |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
9003 לַֽ prep para |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2486 חָלִילָה֩ intj líbreme |
9003 לִּ֨י prep.prs.p1.u.sg a mí |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מֵ prep de |
6213 עֲשֹׂ֣תִי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi hacer |
2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
9004 הֲ inrg ¿ |
1818 דַ֤ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָֽ art los |
376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
9006 הַ conj que |
1980 הֹלְכִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a fueron |
9001 בְּ prep con |
5315 נַפְשֹׁותָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus vidas? |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
14 אָבָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
9003 לִ prep - |
8354 שְׁתֹּותָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl beberlas |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl esto |
6213 עָשׂ֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
7969 שְׁלֹ֖שֶׁת subs.f.sg.c tres de |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּרִֽים׃ ס subs.m.pl.a valientes |
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fue el principal de los treinta. Este alzó su lanza contra trescientos, a quienes mató, y ganó renombre con los tres.
9005 וַ conj y |
52 אֲבִישַׁ֞י nmpr.m.sg.a Abisai |
251 אֲחִ֣י׀ subs.m.sg.c hermano de |
3097 יֹואָ֣ב nmpr.m.sg.a Joab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6870 צְרוּיָ֗ה nmpr.f.sg.a Sarvia |
1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él era |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
9006 הַ art la |
7969 שְּׁלֹשָׁ֔ה subs.f.sg.a guardia |
9005 וְ conj y |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
5782 עֹורֵ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg alzó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2595 חֲנִיתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
5921 עַל־ prep contra |
7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
2491 חָלָ֑ל subs.m.sg.a atravesados |
9005 וְ conj y |
9003 לֹו־ prep.prs.p3.m.sg para él |
8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.a fama |
9001 בַּ prep con |
7969 שְּׁלֹשָֽׁה׃ subs.f.sg.a tres |
Él era el más renombrado de los treinta, y llegó a ser su jefe; mas no igualó a los tres primeros.
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a tres |
9004 הֲ inrg ¿ |
3588 כִ֣י conj acaso |
3513 נִכְבָּ֔ד subs.nif.ptca.u.m.sg.a es honrado |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó a ser |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9003 לְ prep como |
8269 שָׂ֑ר subs.m.sg.a jefe |
9005 וְ conj pero |
5704 עַד־ prep hasta |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשָׁ֖ה subs.f.sg.a tres |
3808 לֹא־ nega no |
935 בָֽא׃ ס verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en proezas, de Cabseel. Este mató a dos leones de Moab; y él mismo descendió y mató a un león en medio de un foso cuando estaba nevando.
9005 וּ conj y |
1141 בְנָיָ֨הוּ nmpr.m.sg.a Benaía |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
3077 יְהֹויָדָ֧ע nmpr.m.sg.a Joiada |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
2428 חַ֛יִל subs.m.sg.a valor |
7227 רַב־ adjv.m.sg.c grande de |
6467 פְּעָלִ֖ים subs.m.pl.a proezas |
4480 מִֽ prep de |
6909 קַּבְצְאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Cabseel |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
5221 הִכָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
853 אֵ֣ת prep a |
8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos de |
740 אֲרִאֵל֙ nmpr.m.sg.a Ariel |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וְ֠ conj y |
1931 הוּא prps.p3.m.sg él |
3381 יָרַ֞ד verbo.qal.perf.p3.m.sg bajó |
9005 וְ conj y |
5221 הִכָּ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
853 אֶֽת־ prep a |
9006 הָ art el |
738 אֲרִ֛י subs.m.sg.a león |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
9006 הַ art el |
953 בֹּ֖אר subs.m.sg.a pozo |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
9006 הַ art la |
7950 שָּֽׁלֶג׃ subs.m.sg.a nieve |
También mató él a un egipcio, hombre de gran estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano, pero descendió contra él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza.
9005 וְ conj y |
1931 הוּא־ prps.p3.m.sg él |
5221 הִכָּה֩ verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
853 אֶת־ prep a |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4713 מִצְרִ֜י adjv.m.sg.a egipcio |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c que |
4758 מַרְאֶ֗ה subs.m.sg.a aparente |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֤ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art el |
4713 מִּצְרִי֙ subs.m.sg.a egipcio |
2595 חֲנִ֔ית subs.f.sg.a lanza |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּ֥רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg bajó |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
9001 בַּ prep con |
7626 שָּׁ֑בֶט subs.m.sg.a vara |
9005 וַ conj y |
1497 יִּגְזֹ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg arrebató |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
2595 חֲנִית֙ subs.f.sg.a lanza |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art el |
4713 מִּצְרִ֔י subs.m.sg.a egipcio |
9005 וַ conj y |
2026 יַּהַרְגֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
9001 בַּ prep con |
2595 חֲנִיתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y ganó renombre con los tres valientes.
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl esto |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
1141 בְּנָיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Benaía |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3077 יְהֹויָדָ֑ע nmpr.m.sg.a Joiada |
9005 וְ conj y |
9003 לֹו־ prep.prs.p3.m.sg para él |
8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.a fama |
9001 בִּ prep con |
7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a tres |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּרִֽים׃ subs.m.pl.a valientes |
Fue renombrado entre los treinta, pero no igualó a los tres primeros. Y lo puso David como jefe de su guardia personal.
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
3513 נִכְבָּ֔ד subs.nif.ptca.u.m.sg.a honrado |
9005 וְ conj pero |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשָׁ֖ה subs.f.sg.a tres |
3808 לֹא־ nega no |
935 בָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
9005 וַ conj y |
7760 יְשִׂמֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo puso |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
413 אֶל־ prep sobre |
4928 מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su guardia personal |
Asael hermano de Joab fue de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Belén,
6214 עֲשָׂה־אֵ֥ל nmpr.m.sg.a Asael |
251 אֲחִֽי־ subs.m.sg.c hermano de |
3097 יֹואָ֖ב nmpr.m.sg.a Joab |
9001 בַּ prep entre |
7969 שְּׁלֹשִׁ֑ים subs.m.pl.a treinta |
445 אֶלְחָנָ֥ן nmpr.m.sg.a Eljanán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1734 דֹּדֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
1035 בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ nmpr.u.sg.a Belén |
Sama harodita, Elica harodita,
8048 שַׁמָּה֙ nmpr.m.sg.a Sama |
9006 הַֽ art el |
2733 חֲרֹדִ֔י subs.m.sg.a harodita |
470 אֱלִיקָ֖א nmpr.m.sg.a Elika |
9006 הַ art el |
2733 חֲרֹדִֽי׃ ס subs.m.sg.a harodita |
Heles paltita, Ira hijo de Iques, tecoíta,
2503 חֶ֚לֶץ nmpr.m.sg.a Heles |
9006 הַ art el |
6407 פַּלְטִ֔י subs.m.sg.a paltita |
5896 עִירָ֥א nmpr.m.sg.a Ira |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
6142 עִקֵּ֖שׁ nmpr.m.sg.a Iques |
9006 הַ art el |
8621 תְּקֹועִֽי׃ ס subs.m.sg.a tecoíta |
Abiezer anatotita, Mebunai husatita,
44 אֲבִיעֶ֨זֶר֙ nmpr.m.sg.a Abiezer |
9006 הָֽ art el |
6069 עַנְּתֹתִ֔י subs.m.sg.a anatotita |
4012 מְבֻנַּ֖י nmpr.m.sg.a Mebunnai |
9006 הַ art el |
2843 חֻשָׁתִֽי׃ ס subs.m.sg.a husatita |
Salmón ahohíta, Maharai netofatita,
6756 צַלְמֹון֙ nmpr.m.sg.a Salmón |
9006 הָֽ art el |
266 אֲחֹחִ֔י subs.m.sg.a ahohíta |
4121 מַהְרַ֖י nmpr.m.sg.a Maharai |
9006 הַ art el |
5200 נְּטֹפָתִֽי׃ ס subs.m.sg.a netofatita |
Heleb hijo de Baana, netofatita, Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín,
2460 חֵ֥לֶב nmpr.m.sg.a Heleb |
1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
1196 בַּעֲנָ֖ה nmpr.m.sg.a Baaná |
9006 הַ art el |
5200 נְּטֹפָתִ֑י ס subs.m.sg.a netofatita |
863 אִתַּי֙ nmpr.m.sg.a Itai |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7380 רִיבַ֔י nmpr.m.sg.a Ribai |
4480 מִ prep de |
1389 גִּבְעַ֖ת subs.f.sg.c Guibea de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
1144 בִנְיָמִֽן׃ ס nmpr.u.sg.a Benjamín |
Benaía piratonita, Hidai del arroyo de Gaas,
1141 בְּנָיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Benaía |
6553 פִּרְעָ֣תֹנִ֔י subs.m.sg.a piratonita |
1914 הִדַּ֖י nmpr.m.sg.a Hidai |
4480 מִ prep de |
5158 נַּ֥חֲלֵי subs.m.pl.c arroyos de |
1608 גָֽעַשׁ׃ ס nmpr.u.sg.a Gaás |
Abi-albón arbatita, Azmavet barhumita,
45 אֲבִֽי־עַלְבֹון֙ nmpr.m.sg.a Abi-albon |
9006 הָֽ art el |
6164 עַרְבָתִ֔י subs.m.sg.a arbatita |
5820 עַזְמָ֖וֶת nmpr.m.sg.a Azmavet |
9006 הַ art el |
1273 בַּרְחֻמִֽי׃ ס subs.m.sg.a barhumita |
Eliaba saalbonita, Jonatán de los hijos de Jasén,
455 אֶלְיַחְבָּא֙ nmpr.m.sg.a Eliaba |
9006 הַ art el |
8170 שַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י subs.m.sg.a saalbonita |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3464 יָשֵׁ֖ן nmpr.m.sg.a Jasén |
3083 יְהֹונָתָֽן׃ ס nmpr.m.sg.a Jonatán |
Sama ararita, Ahíam hijo de Sarar, ararita,
8048 שַׁמָּה֙ nmpr.m.sg.a Sama |
9006 הַֽ art el |
2043 הֲרָרִ֔י subs.m.sg.a ararita |
279 אֲחִיאָ֥ם nmpr.m.sg.a Ahíam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8325 שָׁרָ֖ר nmpr.m.sg.a Sarar |
9006 הָ art el |
2043 ארָרִֽי׃ ס subs.m.sg.a ararita |
Elifelet hijo de Ahasbai, hijo de Maaca, Eliam hijo de Ahitofel, gilonita,
467 אֱלִיפֶ֥לֶט nmpr.m.sg.a Elifélet |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
308 אֲחַסְבַּ֖י nmpr.m.sg.a Ahasbai |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
9006 הַ art el |
4602 מַּֽעֲכָתִ֑י ס subs.m.sg.a macatita |
463 אֱלִיעָ֥ם nmpr.m.sg.a Eliam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
302 אֲחִיתֹ֖פֶל nmpr.m.sg.a Ahitofel |
9006 הַ art el |
1526 גִּלֹנִֽי׃ ס subs.m.sg.a gilonita |
Hezrai carmelita, Paarai arbita,
2695 חֶצְרַי֙ nmpr.m.sg.a Hezrai |
9006 הַֽ art el |
3761 כַּרְמְלִ֔י subs.m.sg.a carmelita |
6474 פַּעֲרַ֖י nmpr.m.sg.a Paarai |
9006 הָ art el |
701 אַרְבִּֽי׃ ס subs.m.sg.a arbita |
Igal hijo de Natán, de Soba, Bani gadita,
3008 יִגְאָ֤ל nmpr.m.sg.a Igal |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5416 נָתָן֙ nmpr.m.sg.a Natán |
4480 מִ prep de |
6678 צֹּבָ֔ה ס nmpr.u.sg.a Soba |
1137 בָּנִ֖י nmpr.m.sg.a Bani |
9006 הַ art el |
1425 גָּדִֽי׃ ס subs.m.sg.a gadita |
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia,
6768 צֶ֖לֶק nmpr.m.sg.a Selec |
9006 הָ art el |
5984 עַמֹּנִ֑י ס subs.m.sg.a amonita |
5171 נַחְרַי֙ nmpr.m.sg.a Naharai |
9006 הַ art el |
886 בְּאֵ֣רֹתִ֔י subs.m.sg.a beerotita |
5375 נֹשֵׂ֕א subs.qal.ptca.u.m.sg.c que lleva |
3627 כְּלֵ֖י subs.m.pl.c armas de |
3097 יֹואָ֥ב nmpr.m.sg.a Joab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6870 צְרֻיָֽה׃ ס nmpr.f.sg.a Sarvia |
Ira itrita, Gareb itrita,
5896 עִירָא֙ nmpr.m.sg.a Ira |
9006 הַ art el |
3505 יִּתְרִ֔י subs.m.sg.a itrita |
1619 גָּרֵ֖ב nmpr.m.sg.a Gareb |
9006 הַ art el |
3505 יִּתְרִֽי׃ ס subs.m.sg.a itrita |
Urías heteo; treinta y siete por todos.
223 אֽוּרִיָּה֙ nmpr.m.sg.a Urías |
9006 הַֽ art el |
2850 חִתִּ֔י subs.m.sg.a heteo |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a total |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעָֽה׃ פ subs.f.sg.a siete |