Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דִּבְרֵ֖י subs.m.pl.c palabras de |
9006 הַ art la |
7892 שִּׁירָ֣ה subs.f.sg.a canción |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹום֩ subs.m.sg.c día |
5337 הִצִּ֨יל verbo.hif.perf.p3.m.sg libró |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מִ prep de |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
340 אֹיְבָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saúl |
Dijo: Jehová es mi roca y mi fortaleza, y mi libertador; (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5553 סַֽלְעִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
9005 וּ conj y |
4686 מְצֻדָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi fortaleza |
9005 וּ conj y |
6403 מְפַלְטִי־ subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi libertador |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mí |
Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y el fuerte de mi salvación, mi alto refugio; Salvador mío; de violencia me libraste. (RV1960)
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios mío |
6697 צוּרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg roca mía |
2620 אֶחֱסֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg confiaré |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg en él |
4043 מָגִנִּ֞י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi escudo |
9005 וְ conj y |
7161 קֶ֣רֶן subs.f.sg.c cuerno de |
3468 יִשְׁעִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
4869 מִשְׂגַּבִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi protección |
9005 וּ conj y |
4498 מְנוּסִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi refugio |
3467 מֹשִׁעִ֕י subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg salvador mío |
4480 מֵ prep de |
2555 חָמָ֖ס subs.m.sg.a violencia |
3467 תֹּשִׁעֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me salvas |
Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos. (RV1960)
1984 מְהֻלָּ֖ל subs.pual.ptcp.u.m.sg.a alabado |
7121 אֶקְרָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg invocaré |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
340 אֹיְבַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
3467 אִוָּשֵֽׁעַ׃ verbo.nif.impf.p1.u.sg seré salvado |
Me rodearon ondas de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
661 אֲפָפֻ֖נִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me envolvieron |
4867 מִשְׁבְּרֵי־ subs.m.pl.c ondas de |
4194 מָ֑וֶת subs.m.sg.a muerte |
5158 נַחֲלֵ֥י subs.m.pl.c torrentes de |
1100 בְלִיַּ֖עַל subs.m.sg.a perversidad |
1204 יְבַעֲתֻֽנִי׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me atemorizaron |
Ligaduras del Seol me rodearon; Tendieron sobre mí lazos de muerte. (RV1960)
2256 חֶבְלֵ֥י subs.m.pl.c ligaduras de |
7585 שְׁאֹ֖ול subs.u.sg.a Seol |
5437 סַבֻּ֑נִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me rodearon |
6923 קִדְּמֻ֖נִי verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me tendieron |
4170 מֹֽקְשֵׁי־ subs.m.pl.c lazos de |
4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a muerte |
En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios; Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó a sus oídos. (RV1960)
9001 בַּ prep en |
6862 צַּר־ subs.m.sg.a angustia |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg de mí |
7121 אֶקְרָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg invocaré |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
430 אֱלֹהַ֖י subs.m.pl.a mi Dios |
7121 אֶקְרָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg clamaré |
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha oído |
4480 מֵ prep desde |
1964 הֵֽיכָלֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su templo |
6963 קֹולִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
9005 וְ conj y |
7775 שַׁוְעָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi clamor |
9001 בְּ prep en |
241 אָזְנָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus oídos |
La tierra fue conmovida, y tembló, Y se conmovieron los cimientos de los cielos; Se estremecieron, porque se indignó él. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1607 יִּתְגָּעַ֤שׁ verbo.hit.wayq.p3.m.sg fue conmovida |
9005 וַ conj y |
7493 תִּרְעַשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg tembló |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4146 מֹוסְדֹ֥ות subs.f.pl.c cimientos de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
7264 יִרְגָּ֑זוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se conmovieron |
9005 וַ conj y |
1607 יִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se estremecieron |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2734 חָ֥רָה verbo.qal.perf.p3.m.sg encolerizó |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos. (RV1960)
5927 עָלָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
6227 עָשָׁן֙ subs.m.sg.a humo |
9001 בְּ prep en |
639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
9005 וְ conj y |
784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִ prep de |
6310 פִּ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg devoraba |
1513 גֶּחָלִ֖ים subs.m.pl.a brasas |
1197 בָּעֲר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ardían |
4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg desde él |
E inclinó los cielos, y descendió; Y había tinieblas debajo de sus pies. (RV1960)
9005 וַ conj e |
5186 יֵּ֥ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg inclinó |
8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּרַ֑ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendió |
9005 וַ conj y |
6205 עֲרָפֶ֖ל subs.m.sg.a tiniebla |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
Y cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7392 יִּרְכַּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg cabalgó |
5921 עַל־ prep sobre |
3742 כְּר֖וּב subs.m.sg.a querubín |
9005 וַ conj y |
5774 יָּעֹ֑ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg voló |
9005 וַ conj y |
7200 יֵּרָ֖א verbo.nif.wayq.p3.m.sg apareció |
5921 עַל־ prep sobre |
3671 כַּנְפֵי־ subs.f.du.c alas de |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a viento |
Puso tinieblas por su escondedero alrededor de sí; Oscuridad de aguas y densas nubes. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7896 יָּ֥שֶׁת verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
2822 חֹ֛שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
5439 סְבִיבֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg alrededor de él |
5521 סֻכֹּ֑ות subs.f.pl.a tiendas |
2841 חַֽשְׁרַת־ subs.f.sg.c oscuridad de |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
5645 עָבֵ֥י subs.m.pl.c nubes |
7834 שְׁחָקִֽים׃ subs.m.pl.a densos |
Por el resplandor de su presencia se encendieron carbones ardientes. (RV1960)
4480 מִ prep por |
5051 נֹּ֖גַהּ subs.f.sg.a resplandor de |
5048 נֶגְדֹּ֑ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg su presencia |
1197 בָּעֲר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se encendían |
1513 גַּחֲלֵי־ subs.m.pl.c brasas de |
784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Y tronó desde los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; (RV1960)
7481 יַרְעֵ֥ם verbo.hif.impf.p3.m.sg tronó |
4480 מִן־ prep desde |
8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5945 עֶלְיֹ֖ון subs.m.sg.a altísimo |
5414 יִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg emitió |
6963 קֹולֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voz |
Envió sus saetas, y los dispersó; Y lanzó relámpagos, y los destruyó. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
2671 חִצִּ֖ים subs.m.pl.a flechas |
9005 וַ conj y |
6327 יְפִיצֵ֑ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los dispersó |
1300 בָּרָ֖ק subs.m.sg.a rayo |
9005 וַ conj y |
2000 יָּהֹֽם׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg los destruyó |
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יֵּֽרָאוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl aparecieron |
650 אֲפִ֣קֵי subs.m.pl.c corrientes de |
3220 יָ֔ם subs.m.sg.a mar |
1540 יִגָּל֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl quedaron al descubierto |
4146 מֹסְדֹ֣ות subs.f.pl.c cimientos de |
8398 תֵּבֵ֑ל subs.f.sg.a orbe |
9001 בְּ prep a |
1606 גַעֲרַ֣ת subs.f.sg.c reprensión de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep al |
5397 נִּשְׁמַ֖ת subs.f.sg.c soplo de |
7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c aliento de |
639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
Envió desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas. (RV1960)
7971 יִשְׁלַ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg envió |
4480 מִ prep desde |
4791 מָּרֹ֖ום subs.m.sg.a lo alto |
3947 יִקָּחֵ֑נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me tomó |
4871 יַֽמְשֵׁ֖נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me sacó |
4480 מִ prep de |
4325 מַּ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a caudalosas |
Me libró de poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran más fuertes que yo. (RV1960)
5337 יַצִּילֵ֕נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me libró |
4480 מֵ prep de |
340 אֹיְבִ֖י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi enemigo |
5794 עָ֑ז adjv.m.sg.a poderoso |
4480 מִ prep de |
8130 שֹּׂ֣נְאַ֔י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis odiadores |
3588 כִּ֥י conj pues |
553 אָמְצ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fuertes |
4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg más que yo |
Me asaltaron en el día de mi quebranto; Mas Jehová fue mi apoyo, (RV1960)
6923 יְקַדְּמֻ֖נִי verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me asaltaron |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
343 אֵידִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi quebranto |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4937 מִשְׁעָ֖ן subs.m.sg.a apoyo |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mí |
Y me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֹּצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
9003 לַ prep a |
4800 מֶּרְחָ֖ב subs.m.sg.a espacioso |
853 אֹתִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
2502 יְחַלְּצֵ֖נִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me libró |
3588 כִּי־ conj pues |
2654 חָ֥פֵֽץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se deleitó |
9001 בִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg en mí |
Jehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado. (RV1960)
1580 יִגְמְלֵ֥נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me premia |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כְּ prep según |
6666 צִדְקָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi justicia |
9002 כְּ prep según |
1252 בֹ֥ר subs.m.sg.c limpieza de |
3027 יָדַ֖י subs.u.du.a mis manos |
7725 יָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p3.m.sg recompensa |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
8104 שָׁמַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he guardado |
1870 דַּרְכֵ֣י subs.m.pl.c caminos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
7561 רָשַׁ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg fui culpable |
4480 מֵ prep para |
430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a mi Dios |
Pues todos sus decretos estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4941 מִשְׁפָּטָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus decretos |
9003 לְ prep - |
5048 נֶגְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ante mí |
9005 וְ conj y |
2708 חֻקֹּתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus estatutos |
3808 לֹא־ nega no |
5493 אָס֥וּר verbo.qal.impf.p1.u.sg me aparto |
4480 מִמֶּֽנָּה׃ prep.prs.p3.f.sg de ellos |
Fui recto para con él, Y me he guardado de mi maldad; (RV1960)
9005 וָ conj y |
1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg fui |
8549 תָמִ֖ים adjv.m.sg.a recto |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
9005 וָ conj y |
8104 אֶשְׁתַּמְּרָ֖ה verbo.hit.wayq.p1.u.sg me preservó |
4480 מֵ prep de |
5771 עֲוֹנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pecado |
Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֧שֶׁב verbo.hif.wayq.p3.m.sg ha recompensado |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9002 כְּ prep según |
6666 צִדְקָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi justicia |
9002 כְּ prep según |
1252 בֹרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi limpieza |
9003 לְ prep - |
5048 נֶ֥גֶד subs.m.sg.c ante |
5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. (RV1960)
5973 עִם־ prep con |
2623 חָסִ֖יד subs.m.sg.a misericordioso |
2616 תִּתְחַסָּ֑ד verbo.hit.impf.p2.m.sg sé misericordioso |
5973 עִם־ prep con |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.a varón de |
8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a integridad |
8552 תִּתַּמָּֽם׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg sé íntegro |
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y rígido serás para con el perverso. (RV1960)
5973 עִם־ prep con |
1305 נָבָ֖ר subs.nif.ptca.u.m.sg.a puro |
1305 תִּתָּבָ֑ר verbo.nif.impf.p2.m.sg sé puro |
9005 וְ conj y |
5973 עִם־ prep con |
6141 עִקֵּ֖שׁ subs.m.sg.a perverso |
6617 תִּתַּפָּֽל׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg sé tortuoso |
Porque tú salvas al pueblo afligido, Mas tus ojos están sobre los altivos para abatirlos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
6041 עָנִ֖י adjv.m.sg.a humilde |
3467 תֹּושִׁ֑יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg salvas |
9005 וְ conj y |
5869 עֵינֶ֖יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
5921 עַל־ prep sobre |
7311 רָמִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a altivos |
8213 תַּשְׁפִּֽיל׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg abates |
Tú eres mi lámpara, oh Jehová; Mi Dios alumbrará mis tinieblas. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
5216 נֵירִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi candela |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5050 יַגִּ֥יהַּ verbo.hif.impf.p3.m.sg alumbrará |
2822 חָשְׁכִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi oscuridad |
Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
9001 בְכָ֖ה prep.prs.p2.m.sg contigo |
7323 אָר֣וּץ verbo.qal.impf.p1.u.sg ahuyentaré |
1416 גְּד֑וּד subs.m.sg.a tropa |
9001 בֵּ prep con |
430 אלֹהַ֖י subs.m.pl.a mi Dios |
1801 אֲדַלֶּג־ verbo.piel.impf.p1.u.sg escalaré |
7792 שֽׁוּר׃ subs.m.sg.a muro |
En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová. Escudo es a todos los que en él esperan. (RV1960)
9006 הָ art el |
410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
8549 תָּמִ֣ים adjv.m.sg.a perfecto |
1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
565 אִמְרַ֤ת subs.f.sg.c palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
6884 צְרוּפָ֔ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a acrisolada |
4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.a escudo |
1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
9006 הַ conj los |
2620 חֹסִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que se refugian |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Porque ¿quién es Dios, sino solo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios? (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
4480 מִ prep - |
1107 בַּלְעֲדֵ֣י prep fuera de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
9005 וּ conj y |
4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién |
6697 צ֖וּר subs.m.sg.a roca |
4480 מִֽ prep - |
1107 בַּלְעֲדֵ֥י prep fuera de |
430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Dios nuestro? |
Dios es el que me ciñe de fuerza, Y quien despeja mi camino; (RV1960)
9006 הָ art el |
410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
4581 מָעוּזִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi refugio |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a potente |
9005 וַ conj y |
5425 יַּתֵּ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg despeja |
8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a perfectamente |
1870 דַּרְכִּֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi camino |
Quien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas; (RV1960)
7737 מְשַׁוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hace |
7272 רַגְלַ֖י subs.f.du.a.prs.p1.u.sg mis pies |
9002 כָּ prep como |
355 אַיָּלֹ֑ות subs.f.pl.a ciervas |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֥ל prep sobre |
1116 בָּמֹותַ֖י subs.f.pl.a mis alturas |
5975 יַעֲמִדֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me mantiene |
Quien adiestra mis manos para la batalla, De manera que se doble el arco de bronce con mis brazos. (RV1960)
3925 מְלַמֵּ֥ד verbo.piel.ptca.u.m.sg.a adiestra |
3027 יָדַ֖י subs.u.du.a mis manos |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
9005 וְ conj y |
5181 נִחַ֥ת verbo.piel.perf.p3.m.sg hace tensar |
7198 קֶֽשֶׁת־ subs.f.sg.c arco de |
5154 נְחוּשָׁ֖ה subs.f.sg.a bronce |
2220 זְרֹעֹתָֽי׃ subs.f.pl.a mis brazos |
Me diste asimismo el escudo de tu salvación, Y tu benignidad me ha engrandecido. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 תִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg diste |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.c escudo de |
3468 יִשְׁעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
9005 וַ conj y |
6030 עֲנֹתְךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu benignidad |
7235 תַּרְבֵּֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me engrandece |
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado. (RV1960)
7337 תַּרְחִ֥יב verbo.hif.impf.p2.m.sg ensanchaste |
6806 צַעֲדִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mis pasos |
8478 תַּחְתֵּ֑נִי prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
4571 מָעֲד֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl titubean |
7166 קַרְסֻלָּֽי׃ subs.f.du.a mis tobillos |
Perseguiré a mis enemigos, y los destruiré, Y no volveré hasta acabarlos. (RV1960)
7291 אֶרְדְּפָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg persigo |
340 אֹיְבַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
9005 וָ conj y |
8045 אַשְׁמִידֵ֑ם verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los destruyo |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
7725 אָשׁ֖וּב verbo.qal.impf.p1.u.sg regreso |
5704 עַד־ prep hasta |
3615 כַּלֹּותָֽם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl destruirlos |
Los consumiré y los heriré, de modo que no se levanten; Caerán debajo de mis pies. (RV1960)
9005 וָ conj y |
3615 אֲכַלֵּ֥ם verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los devoré |
9005 וָ conj y |
4272 אֶמְחָצֵ֖ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los aplasté |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6965 יְקוּמ֑וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl se levantan |
9005 וַֽ conj y |
5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c debajo |
7272 רַגְלָֽי׃ subs.f.du.a de mis pies |
Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí, (RV1960)
9005 וַ conj y |
247 תַּזְרֵ֥נִי verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me ceñiste de |
2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a fuerza |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
3766 תַּכְרִ֥יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg humillas |
6965 קָמַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a a mis adversarios |
8478 תַּחְתֵּֽנִי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
Y has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruyese a los que me aborrecen. (RV1960)
9005 וְ conj y |
340 אֹ֣יְבַ֔י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
5414 תַּ֥תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg pones |
9003 לִּ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
6203 עֹ֑רֶף subs.m.sg.a espalda |
8130 מְשַׂנְאַ֖י subs.piel.ptca.u.m.pl.a los que me odian |
9005 וָ conj y |
6789 אַצְמִיתֵֽם׃ verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl también yo destruyo |
Clamaron, y no hubo quien los salvase; Aun a Jehová, mas no les oyó. (RV1960)
8159 יִשְׁע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se volvieron |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
3467 מֹשִׁ֑יעַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a salvador |
413 אֶל־ prep hacia |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֥א nega no |
6030 עָנָֽם׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les respondió |
Como polvo de la tierra los molí; Como lodo de las calles los pisé y los trituré. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7833 אֶשְׁחָקֵ֖ם verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los desmenucé |
9002 כַּ prep como |
6083 עֲפַר־ subs.m.sg.c polvo de |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9002 כְּ prep como |
2916 טִיט־ subs.m.sg.c arcilla de |
2351 חוּצֹ֥ות subs.m.pl.a calles |
1854 אֲדִקֵּ֖ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los trituro |
7554 אֶרְקָעֵֽם׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los pisoteo |
Me has librado de las contiendas del pueblo; Me guardaste para que fuese cabeza de naciones; Pueblo que yo no conocía me servirá. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
6403 תְּפַלְּטֵ֔נִי verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me libras |
4480 מֵ prep de |
7379 רִיבֵ֖י subs.m.pl.c contiendas de |
5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
8104 תִּשְׁמְרֵ֨נִי֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me conservas |
9003 לְ prep para |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָדַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conocía |
5647 יַעַבְדֻֽנִי׃ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me sirven |
Los hijos de extraños se someterán a mí; Al oír de mí, me obedecerán. (RV1960)
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
3584 יִתְכַּֽחֲשׁוּ־ verbo.hit.impf.p3.m.pl se someten |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9003 לִ prep a |
8085 שְׁמֹ֥ועַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar |
241 אֹ֖זֶן subs.f.sg.a oído |
8085 יִשָּׁ֥מְעוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl obedecerán |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Los extraños se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros. (RV1960)
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
5034 יִבֹּ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se debilitan |
9005 וְ conj y |
2296 יַחְגְּר֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se ciñen |
4480 מִ prep de |
4526 מִּסְגְּרֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus fortines |
Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y engrandecido sea el Dios de mi salvación. (RV1960)
2416 חַי־ adjv.m.sg.a vida de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
1288 בָר֣וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendita |
6697 צוּרִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
9005 וְ conj y |
7311 יָרֻ֕ם verbo.qal.impf.p3.m.sg sea exaltado |
430 אֱלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
6697 צ֥וּר subs.m.sg.c roca de |
3468 יִשְׁעִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
El Dios que venga mis agravios, Y sujeta pueblos debajo de mí; (RV1960)
9006 הָ art el |
410 אֵ֕ל subs.m.sg.a Dios |
9006 הַ conj - |
5414 נֹּתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que de |
5360 נְקָמֹ֖ת subs.f.pl.a venganzas |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9005 וּ conj y |
3381 מֹורִ֥יד verbo.hif.ptca.u.m.sg.a somete |
5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a pueblos |
8478 תַּחְתֵּֽנִי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
El que me libra de enemigos, Y aun me exalta sobre los que se levantan contra mí; Me libraste del varón violento. (RV1960)
9005 וּ conj y |
3318 מֹוצִיאִ֖י verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg me libra |
4480 מֵ prep de |
340 אֹֽיְבָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep más |
6965 קָּמַי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a que a mis rivales |
7311 תְּרֹ֣ומְמֵ֔נִי verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me enaltece |
4480 מֵ prep de |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
2555 חֲמָסִ֖ים subs.m.pl.a violencias |
5337 תַּצִּילֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me libera |
Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre. (RV1960)
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֛ן advb eso |
3034 אֹודְךָ֥ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te alabaré |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ prep entre |
1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
2167 אֲזַמֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg cantaré |
Él salva gloriosamente a su rey, Y usa de misericordia para con su ungido, A David y a su descendencia para siempre. (RV1960)
4024 מִגְדֹּ֖ול subs.m.sg.c por grandeza de |
3444 יְשׁוּעֹ֣ות subs.f.pl.a victorias de |
4428 מַלְכֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su rey |
9005 וְ conj y |
6213 עֹֽשֶׂה־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace |
2617 חֶ֧סֶד subs.m.sg.a misiericordia |
9003 לִ prep para |
4899 מְשִׁיחֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ungido |
9003 לְ prep para |
1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
2233 זַרְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
5704 עַד־ prep por |
5769 עֹולָֽם׃ פ subs.m.sg.a siempre |