Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דִּבְרֵ֖י subs.m.pl.c palabras de |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֣ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹום֩ subs.m.sg.c día |
| 5337 הִצִּ֨יל verbo.hif.perf.p3.m.sg libró |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מִ prep de |
| 3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 340 אֹיְבָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c mano de |
| 7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saúl |
Dijo: Jehová es mi roca y mi fortaleza, y mi libertador;
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5553 סַֽלְעִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
| 9005 וּ conj y |
| 4686 מְצֻדָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi fortaleza |
| 9005 וּ conj y |
| 6403 מְפַלְטִי־ subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi libertador |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mí |
Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y el fuerte de mi salvación, mi alto refugio; Salvador mío; de violencia me libraste.
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios mío |
| 6697 צוּרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg roca mía |
| 2620 אֶחֱסֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg confiaré |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 4043 מָגִנִּ֞י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi escudo |
| 9005 וְ conj y |
| 7161 קֶ֣רֶן subs.f.sg.c cuerno de |
| 3468 יִשְׁעִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
| 4869 מִשְׂגַּבִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi protección |
| 9005 וּ conj y |
| 4498 מְנוּסִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi refugio |
| 3467 מֹשִׁעִ֕י subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg salvador mío |
| 4480 מֵ prep de |
| 2555 חָמָ֖ס subs.m.sg.a violencia |
| 3467 תֹּשִׁעֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me salvas |
Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
| 1984 מְהֻלָּ֖ל subs.pual.ptcp.u.m.sg.a alabado |
| 7121 אֶקְרָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg invocaré |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 340 אֹיְבַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 3467 אִוָּשֵֽׁעַ׃ verbo.nif.impf.p1.u.sg seré salvado |
Me rodearon ondas de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 661 אֲפָפֻ֖נִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me envolvieron |
| 4867 מִשְׁבְּרֵי־ subs.m.pl.c ondas de |
| 4194 מָ֑וֶת subs.m.sg.a muerte |
| 5158 נַחֲלֵ֥י subs.m.pl.c torrentes de |
| 1100 בְלִיַּ֖עַל subs.m.sg.a perversidad |
| 1204 יְבַעֲתֻֽנִי׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me atemorizaron |
Ligaduras del Seol me rodearon; Tendieron sobre mí lazos de muerte.
| 2256 חֶבְלֵ֥י subs.m.pl.c ligaduras de |
| 7585 שְׁאֹ֖ול subs.u.sg.a Seol |
| 5437 סַבֻּ֑נִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me rodearon |
| 6923 קִדְּמֻ֖נִי verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me tendieron |
| 4170 מֹֽקְשֵׁי־ subs.m.pl.c lazos de |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a muerte |
En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios; Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó a sus oídos.
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּר־ subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 7121 אֶקְרָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg invocaré |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 430 אֱלֹהַ֖י subs.m.pl.a mi Dios |
| 7121 אֶקְרָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg clamaré |
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha oído |
| 4480 מֵ prep desde |
| 1964 הֵֽיכָלֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su templo |
| 6963 קֹולִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
| 9005 וְ conj y |
| 7775 שַׁוְעָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi clamor |
| 9001 בְּ prep en |
| 241 אָזְנָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus oídos |
La tierra fue conmovida, y tembló, Y se conmovieron los cimientos de los cielos; Se estremecieron, porque se indignó él.
| 9005 וַ conj y |
| 1607 יִּתְגָּעַ֤שׁ verbo.hit.wayq.p3.m.sg fue conmovida |
| 9005 וַ conj y |
| 7493 תִּרְעַשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg tembló |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 4146 מֹוסְדֹ֥ות subs.f.pl.c cimientos de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 7264 יִרְגָּ֑זוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se conmovieron |
| 9005 וַ conj y |
| 1607 יִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se estremecieron |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2734 חָ֥רָה verbo.qal.perf.p3.m.sg encolerizó |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.
| 5927 עָלָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
| 6227 עָשָׁן֙ subs.m.sg.a humo |
| 9001 בְּ prep en |
| 639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
| 9005 וְ conj y |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 4480 מִ prep de |
| 6310 פִּ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg devoraba |
| 1513 גֶּחָלִ֖ים subs.m.pl.a brasas |
| 1197 בָּעֲר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ardían |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg desde él |
E inclinó los cielos, y descendió; Y había tinieblas debajo de sus pies.
| 9005 וַ conj e |
| 5186 יֵּ֥ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg inclinó |
| 8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּרַ֑ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendió |
| 9005 וַ conj y |
| 6205 עֲרָפֶ֖ל subs.m.sg.a tiniebla |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
Y cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.
| 9005 וַ conj y |
| 7392 יִּרְכַּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg cabalgó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3742 כְּר֖וּב subs.m.sg.a querubín |
| 9005 וַ conj y |
| 5774 יָּעֹ֑ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg voló |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּרָ֖א verbo.nif.wayq.p3.m.sg apareció |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3671 כַּנְפֵי־ subs.f.du.c alas de |
| 7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a viento |
Puso tinieblas por su escondedero alrededor de sí; Oscuridad de aguas y densas nubes.
| 9005 וַ conj y |
| 7896 יָּ֥שֶׁת verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 2822 חֹ֛שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
| 5439 סְבִיבֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg alrededor de él |
| 5521 סֻכֹּ֑ות subs.f.pl.a tiendas |
| 2841 חַֽשְׁרַת־ subs.f.sg.c oscuridad de |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
| 5645 עָבֵ֥י subs.m.pl.c nubes |
| 7834 שְׁחָקִֽים׃ subs.m.pl.a densos |
Por el resplandor de su presencia se encendieron carbones ardientes.
| 4480 מִ prep por |
| 5051 נֹּ֖גַהּ subs.f.sg.a resplandor de |
| 5048 נֶגְדֹּ֑ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg su presencia |
| 1197 בָּעֲר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se encendían |
| 1513 גַּחֲלֵי־ subs.m.pl.c brasas de |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Y tronó desde los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz;
| 7481 יַרְעֵ֥ם verbo.hif.impf.p3.m.sg tronó |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 5945 עֶלְיֹ֖ון subs.m.sg.a altísimo |
| 5414 יִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg emitió |
| 6963 קֹולֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voz |
Envió sus saetas, y los dispersó; Y lanzó relámpagos, y los destruyó.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 2671 חִצִּ֖ים subs.m.pl.a flechas |
| 9005 וַ conj y |
| 6327 יְפִיצֵ֑ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los dispersó |
| 1300 בָּרָ֖ק subs.m.sg.a rayo |
| 9005 וַ conj y |
| 2000 יָּהֹֽם׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg los destruyó |
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּֽרָאוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl aparecieron |
| 650 אֲפִ֣קֵי subs.m.pl.c corrientes de |
| 3220 יָ֔ם subs.m.sg.a mar |
| 1540 יִגָּל֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl quedaron al descubierto |
| 4146 מֹסְדֹ֣ות subs.f.pl.c cimientos de |
| 8398 תֵּבֵ֑ל subs.f.sg.a orbe |
| 9001 בְּ prep a |
| 1606 גַעֲרַ֣ת subs.f.sg.c reprensión de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep al |
| 5397 נִּשְׁמַ֖ת subs.f.sg.c soplo de |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c aliento de |
| 639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
Envió desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.
| 7971 יִשְׁלַ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg envió |
| 4480 מִ prep desde |
| 4791 מָּרֹ֖ום subs.m.sg.a lo alto |
| 3947 יִקָּחֵ֑נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me tomó |
| 4871 יַֽמְשֵׁ֖נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me sacó |
| 4480 מִ prep de |
| 4325 מַּ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a caudalosas |
Me libró de poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran más fuertes que yo.
| 5337 יַצִּילֵ֕נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me libró |
| 4480 מֵ prep de |
| 340 אֹיְבִ֖י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi enemigo |
| 5794 עָ֑ז adjv.m.sg.a poderoso |
| 4480 מִ prep de |
| 8130 שֹּׂ֣נְאַ֔י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis odiadores |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 553 אָמְצ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fuertes |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg más que yo |
Me asaltaron en el día de mi quebranto; Mas Jehová fue mi apoyo,
| 6923 יְקַדְּמֻ֖נִי verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me asaltaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 343 אֵידִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi quebranto |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4937 מִשְׁעָ֖ן subs.m.sg.a apoyo |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mí |
Y me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
| 9003 לַ prep a |
| 4800 מֶּרְחָ֖ב subs.m.sg.a espacioso |
| 853 אֹתִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 2502 יְחַלְּצֵ֖נִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me libró |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 2654 חָ֥פֵֽץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se deleitó |
| 9001 בִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg en mí |
Jehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
| 1580 יִגְמְלֵ֥נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me premia |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep según |
| 6666 צִדְקָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi justicia |
| 9002 כְּ prep según |
| 1252 בֹ֥ר subs.m.sg.c limpieza de |
| 3027 יָדַ֖י subs.u.du.a mis manos |
| 7725 יָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p3.m.sg recompensa |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 8104 שָׁמַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he guardado |
| 1870 דַּרְכֵ֣י subs.m.pl.c caminos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7561 רָשַׁ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg fui culpable |
| 4480 מֵ prep para |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a mi Dios |
Pues todos sus decretos estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 4941 מִשְׁפָּטָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus decretos |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ante mí |
| 9005 וְ conj y |
| 2708 חֻקֹּתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus estatutos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5493 אָס֥וּר verbo.qal.impf.p1.u.sg me aparto |
| 4480 מִמֶּֽנָּה׃ prep.prs.p3.f.sg de ellos |
Fui recto para con él, Y me he guardado de mi maldad;
| 9005 וָ conj y |
| 1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg fui |
| 8549 תָמִ֖ים adjv.m.sg.a recto |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9005 וָ conj y |
| 8104 אֶשְׁתַּמְּרָ֖ה verbo.hit.wayq.p1.u.sg me preservó |
| 4480 מֵ prep de |
| 5771 עֲוֹנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pecado |
Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֧שֶׁב verbo.hif.wayq.p3.m.sg ha recompensado |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9002 כְּ prep según |
| 6666 צִדְקָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi justicia |
| 9002 כְּ prep según |
| 1252 בֹרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi limpieza |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶ֥גֶד subs.m.sg.c ante |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
| 5973 עִם־ prep con |
| 2623 חָסִ֖יד subs.m.sg.a misericordioso |
| 2616 תִּתְחַסָּ֑ד verbo.hit.impf.p2.m.sg sé misericordioso |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.a varón de |
| 8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a integridad |
| 8552 תִּתַּמָּֽם׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg sé íntegro |
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y rígido serás para con el perverso.
| 5973 עִם־ prep con |
| 1305 נָבָ֖ר subs.nif.ptca.u.m.sg.a puro |
| 1305 תִּתָּבָ֑ר verbo.nif.impf.p2.m.sg sé puro |
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִם־ prep con |
| 6141 עִקֵּ֖שׁ subs.m.sg.a perverso |
| 6617 תִּתַּפָּֽל׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg sé tortuoso |
Porque tú salvas al pueblo afligido, Mas tus ojos están sobre los altivos para abatirlos.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 6041 עָנִ֖י adjv.m.sg.a humilde |
| 3467 תֹּושִׁ֑יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg salvas |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵינֶ֖יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7311 רָמִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a altivos |
| 8213 תַּשְׁפִּֽיל׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg abates |
Tú eres mi lámpara, oh Jehová; Mi Dios alumbrará mis tinieblas.
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 5216 נֵירִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi candela |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5050 יַגִּ֥יהַּ verbo.hif.impf.p3.m.sg alumbrará |
| 2822 חָשְׁכִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi oscuridad |
Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 9001 בְכָ֖ה prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 7323 אָר֣וּץ verbo.qal.impf.p1.u.sg ahuyentaré |
| 1416 גְּד֑וּד subs.m.sg.a tropa |
| 9001 בֵּ prep con |
| 430 אלֹהַ֖י subs.m.pl.a mi Dios |
| 1801 אֲדַלֶּג־ verbo.piel.impf.p1.u.sg escalaré |
| 7792 שֽׁוּר׃ subs.m.sg.a muro |
En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová. Escudo es a todos los que en él esperan.
| 9006 הָ art el |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
| 8549 תָּמִ֣ים adjv.m.sg.a perfecto |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
| 565 אִמְרַ֤ת subs.f.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6884 צְרוּפָ֔ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a acrisolada |
| 4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.a escudo |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ conj los |
| 2620 חֹסִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que se refugian |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Porque ¿quién es Dios, sino solo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
| 4480 מִ prep - |
| 1107 בַּלְעֲדֵ֣י prep fuera de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
| 9005 וּ conj y |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién |
| 6697 צ֖וּר subs.m.sg.a roca |
| 4480 מִֽ prep - |
| 1107 בַּלְעֲדֵ֥י prep fuera de |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Dios nuestro? |
Dios es el que me ciñe de fuerza, Y quien despeja mi camino;
| 9006 הָ art el |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
| 4581 מָעוּזִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi refugio |
| 2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a potente |
| 9005 וַ conj y |
| 5425 יַּתֵּ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg despeja |
| 8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a perfectamente |
| 1870 דַּרְכִּֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi camino |
Quien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas;
| 7737 מְשַׁוֶּ֥ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hace |
| 7272 רַגְלַ֖י subs.f.du.a.prs.p1.u.sg mis pies |
| 9002 כָּ prep como |
| 355 אַיָּלֹ֑ות subs.f.pl.a ciervas |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 1116 בָּמֹותַ֖י subs.f.pl.a mis alturas |
| 5975 יַעֲמִדֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me mantiene |
Quien adiestra mis manos para la batalla, De manera que se doble el arco de bronce con mis brazos.
| 3925 מְלַמֵּ֥ד verbo.piel.ptca.u.m.sg.a adiestra |
| 3027 יָדַ֖י subs.u.du.a mis manos |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
| 9005 וְ conj y |
| 5181 נִחַ֥ת verbo.piel.perf.p3.m.sg hace tensar |
| 7198 קֶֽשֶׁת־ subs.f.sg.c arco de |
| 5154 נְחוּשָׁ֖ה subs.f.sg.a bronce |
| 2220 זְרֹעֹתָֽי׃ subs.f.pl.a mis brazos |
Me diste asimismo el escudo de tu salvación, Y tu benignidad me ha engrandecido.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 תִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg diste |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.c escudo de |
| 3468 יִשְׁעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu salvación |
| 9005 וַ conj y |
| 6030 עֲנֹתְךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu benignidad |
| 7235 תַּרְבֵּֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me engrandece |
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.
| 7337 תַּרְחִ֥יב verbo.hif.impf.p2.m.sg ensanchaste |
| 6806 צַעֲדִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mis pasos |
| 8478 תַּחְתֵּ֑נִי prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4571 מָעֲד֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl titubean |
| 7166 קַרְסֻלָּֽי׃ subs.f.du.a mis tobillos |
Perseguiré a mis enemigos, y los destruiré, Y no volveré hasta acabarlos.
| 7291 אֶרְדְּפָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg persigo |
| 340 אֹיְבַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 9005 וָ conj y |
| 8045 אַשְׁמִידֵ֑ם verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los destruyo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7725 אָשׁ֖וּב verbo.qal.impf.p1.u.sg regreso |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3615 כַּלֹּותָֽם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl destruirlos |
Los consumiré y los heriré, de modo que no se levanten; Caerán debajo de mis pies.
| 9005 וָ conj y |
| 3615 אֲכַלֵּ֥ם verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los devoré |
| 9005 וָ conj y |
| 4272 אֶמְחָצֵ֖ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los aplasté |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6965 יְקוּמ֑וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl se levantan |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c debajo |
| 7272 רַגְלָֽי׃ subs.f.du.a de mis pies |
Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí,
| 9005 וַ conj y |
| 247 תַּזְרֵ֥נִי verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me ceñiste de |
| 2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a fuerza |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
| 3766 תַּכְרִ֥יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg humillas |
| 6965 קָמַ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.a a mis adversarios |
| 8478 תַּחְתֵּֽנִי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
Y has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruyese a los que me aborrecen.
| 9005 וְ conj y |
| 340 אֹ֣יְבַ֔י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 5414 תַּ֥תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg pones |
| 9003 לִּ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 6203 עֹ֑רֶף subs.m.sg.a espalda |
| 8130 מְשַׂנְאַ֖י subs.piel.ptca.u.m.pl.a los que me odian |
| 9005 וָ conj y |
| 6789 אַצְמִיתֵֽם׃ verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl también yo destruyo |
Clamaron, y no hubo quien los salvase; Aun a Jehová, mas no les oyó.
| 8159 יִשְׁע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se volvieron |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
| 3467 מֹשִׁ֑יעַ subs.hif.ptca.u.m.sg.a salvador |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6030 עָנָֽם׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les respondió |
Como polvo de la tierra los molí; Como lodo de las calles los pisé y los trituré.
| 9005 וְ conj y |
| 7833 אֶשְׁחָקֵ֖ם verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los desmenucé |
| 9002 כַּ prep como |
| 6083 עֲפַר־ subs.m.sg.c polvo de |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9002 כְּ prep como |
| 2916 טִיט־ subs.m.sg.c arcilla de |
| 2351 חוּצֹ֥ות subs.m.pl.a calles |
| 1854 אֲדִקֵּ֖ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los trituro |
| 7554 אֶרְקָעֵֽם׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los pisoteo |
Me has librado de las contiendas del pueblo; Me guardaste para que fuese cabeza de naciones; Pueblo que yo no conocía me servirá.
| 9005 וַֽ conj y |
| 6403 תְּפַלְּטֵ֔נִי verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me libras |
| 4480 מֵ prep de |
| 7379 רִיבֵ֖י subs.m.pl.c contiendas de |
| 5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 8104 תִּשְׁמְרֵ֨נִי֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me conservas |
| 9003 לְ prep para |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3045 יָדַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conocía |
| 5647 יַעַבְדֻֽנִי׃ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me sirven |
Los hijos de extraños se someterán a mí; Al oír de mí, me obedecerán.
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
| 3584 יִתְכַּֽחֲשׁוּ־ verbo.hit.impf.p3.m.pl se someten |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9003 לִ prep a |
| 8085 שְׁמֹ֥ועַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar |
| 241 אֹ֖זֶן subs.f.sg.a oído |
| 8085 יִשָּׁ֥מְעוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl obedecerán |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Los extraños se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros.
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
| 5034 יִבֹּ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se debilitan |
| 9005 וְ conj y |
| 2296 יַחְגְּר֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se ciñen |
| 4480 מִ prep de |
| 4526 מִּסְגְּרֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus fortines |
Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y engrandecido sea el Dios de mi salvación.
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a vida de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 1288 בָר֣וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendita |
| 6697 צוּרִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi roca |
| 9005 וְ conj y |
| 7311 יָרֻ֕ם verbo.qal.impf.p3.m.sg sea exaltado |
| 430 אֱלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
| 6697 צ֥וּר subs.m.sg.c roca de |
| 3468 יִשְׁעִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
El Dios que venga mis agravios, Y sujeta pueblos debajo de mí;
| 9006 הָ art el |
| 410 אֵ֕ל subs.m.sg.a Dios |
| 9006 הַ conj - |
| 5414 נֹּתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que de |
| 5360 נְקָמֹ֖ת subs.f.pl.a venganzas |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9005 וּ conj y |
| 3381 מֹורִ֥יד verbo.hif.ptca.u.m.sg.a somete |
| 5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a pueblos |
| 8478 תַּחְתֵּֽנִי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg debajo de mí |
El que me libra de enemigos, Y aun me exalta sobre los que se levantan contra mí; Me libraste del varón violento.
| 9005 וּ conj y |
| 3318 מֹוצִיאִ֖י verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg me libra |
| 4480 מֵ prep de |
| 340 אֹֽיְבָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mis enemigos |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep más |
| 6965 קָּמַי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a que a mis rivales |
| 7311 תְּרֹ֣ומְמֵ֔נִי verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me enaltece |
| 4480 מֵ prep de |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 2555 חֲמָסִ֖ים subs.m.pl.a violencias |
| 5337 תַּצִּילֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me libera |
Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֛ן advb eso |
| 3034 אֹודְךָ֥ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te alabaré |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep entre |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 2167 אֲזַמֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg cantaré |
Él salva gloriosamente a su rey, Y usa de misericordia para con su ungido, A David y a su descendencia para siempre.
| 4024 מִגְדֹּ֖ול subs.m.sg.c por grandeza de |
| 3444 יְשׁוּעֹ֣ות subs.f.pl.a victorias de |
| 4428 מַלְכֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su rey |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עֹֽשֶׂה־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace |
| 2617 חֶ֧סֶד subs.m.sg.a misiericordia |
| 9003 לִ prep para |
| 4899 מְשִׁיחֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ungido |
| 9003 לְ prep para |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 2233 זַרְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
| 5704 עַד־ prep por |
| 5769 עֹולָֽם׃ פ subs.m.sg.a siempre |