Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
| 7458 רָעָב֩ subs.m.sg.a hambre |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֨י subs.m.pl.c días de |
| 1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
| 7969 שָׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.a tres |
| 8141 שָׁנִ֗ים subs.f.pl.a años |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después de |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וַ conj y |
| 1245 יְבַקֵּ֥שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg buscó |
| 1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c rostro de |
| 3068 יְהוָ֑ה ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a causa de |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a causa de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art las |
| 1818 דָּמִ֔ים subs.m.pl.a sangres |
| 5921 עַל־ prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj porque |
| 4191 הֵמִ֖ית verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1393 גִּבְעֹנִֽים׃ subs.m.pl.a gabaonitas |
Entonces el rey llamó a los gabaonitas, y les habló. (Los gabaonitas no eran de los hijos de Israel, sino del resto de los amorreos, a los cuales los hijos de Israel habían hecho juramento; pero Saúl había procurado matarlos en su celo por los hijos de Israel y de Judá.)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9003 לַ prep a |
| 1393 גִּבְעֹנִ֖ים subs.m.pl.a gabaonitas |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg habló |
| 413 אֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 1393 גִּבְעֹנִ֞ים subs.m.pl.a gabaonitas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בְּנֵ֧י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1992 הֵ֗מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 518 אִם־ conj sino |
| 4480 מִ prep de |
| 3499 יֶּ֣תֶר subs.m.sg.c resto de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 7650 נִשְׁבְּע֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl habían jurado |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj pero |
| 1245 יְבַקֵּ֤שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg buscaba |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9003 לְ prep a |
| 5221 הַכֹּתָ֔ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl matarlos |
| 9001 בְּ prep en |
| 7065 קַנֹּאתֹ֥ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su celo |
| 9003 לִ prep por |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וִ conj y |
| 3063 יהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Dijo, pues, David a los gabaonitas: ¿Qué haré por vosotros, o qué satisfacción os daré, para que bendigáis la heredad de Jehová?
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1393 גִּבְעֹנִ֔ים subs.m.pl.a gabaonitas |
| 4100 מָ֥ה prin.u.u ¿qué |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 4100 מָּ֣ה prin.u.u qué |
| 3722 אֲכַפֵּ֔ר verbo.piel.impf.p1.u.sg compensaré |
| 9005 וּ conj y |
| 1288 בָרְכ֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl bendeciréis |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5159 נַחֲלַ֥ת subs.f.sg.c heredad de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
Y los gabaonitas le respondieron: No tenemos nosotros querella sobre plata ni sobre oro con Saúl y con su casa; ni queremos que muera hombre de Israel. Y él les dijo: Lo que vosotros dijereis, haré.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֧אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9006 הַ art los |
| 1393 גִּבְעֹנִ֗ים subs.m.pl.a gabaonitas |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
| 3701 כֶּ֤סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a oro |
| 5973 עִם־ prep con |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9003 לְ prep para |
| 4191 הָמִ֣ית verbo.hif.infc.u.u.u.a matar |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֛אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u lo que |
| 859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 559 אֹמְרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a digáis |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Ellos respondieron al rey: De aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros para exterminarnos sin dejar nada de nosotros en todo el territorio de Israel,
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3615 כִּלָּ֔נוּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos destruyó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 1819 דִּמָּה־ verbo.piel.perf.p3.m.sg maquinó |
| 9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl contra nosotros |
| 8045 נִשְׁמַ֕דְנוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl fuéramos exterminador |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 3320 הִתְיַצֵּ֖ב verbo.hit.infc.u.u.u.a estables |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 1366 גְּבֻ֥ל subs.m.sg.c territorio de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
dénsenos siete varones de sus hijos, para que los ahorquemos delante de Jehová en Gabaa de Saúl, el escogido de Jehová. Y el rey dijo: Yo los daré.
| 5414 יֻתַּן־ verbo.hof.impf.p3.m.sg sea dado |
| 9003 לָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 7651 שִׁבְעָ֤ה subs.f.sg.a siete |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9005 וְ conj y |
| 3363 הֹוקַֽעֲנוּם֙ verbo.hif.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl los crucificaremos |
| 9003 לַֽ prep ante |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 1389 גִבְעַ֥ת subs.f.sg.c Guibea de |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 972 בְּחִ֣יר subs.m.sg.c escogido de |
| 3068 יְהוָ֑ה ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 5414 אֶתֵּֽן׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg entregaré |
Y perdonó el rey a Mefi-boset hijo de Jonatán, hijo de Saúl, por el juramento de Jehová que hubo entre ellos, entre David y Jonatán hijo de Saúl.
| 9005 וַ conj y |
| 2550 יַּחְמֹ֣ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg perdonó |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עַל־ prep a |
| 4648 מְפִי־בֹ֖שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 5921 עַל־ prep por |
| 7621 שְׁבֻעַ֤ת subs.f.sg.c juramento de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 996 בֵּֽינֹתָ֔ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֖ין prep.m.sg.c entre |
| 3083 יְהֹונָתָ֥ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saúl |
Pero tomó el rey a dos hijos de Rizpa hija de Aja, los cuales ella había tenido de Saúl, Armoni y Mefi-boset, y a cinco hijos de Mical hija de Saúl, los cuales ella había tenido de Adriel hijo de Barzilai meholatita,
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֡לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8147 שְׁ֠נֵי subs.u.du.c dos de |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c hijos de |
| 7532 רִצְפָּ֤ה nmpr.f.sg.a Rizpa |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
| 345 אַיָּה֙ nmpr.m.sg.a Aya |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3205 יָלְדָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había engendrado |
| 9003 לְ prep para |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 853 אֶת־ prep a |
| 764 אַרְמֹנִ֖י nmpr.m.sg.a Armoní |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4648 מְפִבֹ֑שֶׁת nmpr.m.sg.a Mefibóset |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2568 חֲמֵ֗שֶׁת subs.f.sg.c cinco de |
| 1121 בְּנֵי֙ subs.m.pl.c hijos de |
| 4324 מִיכַ֣ל nmpr.f.sg.a Merab |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3205 יָלְדָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había tenido |
| 9003 לְ prep de |
| 5741 עַדְרִיאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Adriel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1271 בַּרְזִלַּ֖י nmpr.m.sg.a Barzilai |
| 9006 הַ art el |
| 4259 מְּחֹלָתִֽי׃ subs.m.sg.a meholatita |
y los entregó en manos de los gabaonitas, y ellos los ahorcaron en el monte delante de Jehová; y así murieron juntos aquellos siete, los cuales fueron muertos en los primeros días de la siega, al comenzar la siega de la cebada.
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֞ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art los |
| 1393 גִּבְעֹנִ֗ים subs.m.pl.a gabaonitas |
| 9005 וַ conj y |
| 3363 יֹּקִיעֻ֤ם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los crucificaron |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָר֙ subs.m.sg.a monte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפְּל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
| 7651 שְׁבַעְתָּ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ellos siete |
| 3162 יָ֑חַד advb.m.sg.a juntos |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֨מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 4191 הֻמְת֜וּ verbo.hof.perf.p3.u.pl fueron muertos |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֤י subs.m.pl.c días de |
| 7105 קָצִיר֙ subs.m.sg.a siega |
| 9001 בָּ prep en |
| 7223 רִ֣אשֹׁנִ֔ים subs.m.pl.a primeros |
| 9001 בִּ prep al |
| 8462 תְחִלַּ֖ת subs.f.sg.c comienzo de |
| 7105 קְצִ֥יר subs.m.sg.c siega de |
| 8184 שְׂעֹרִֽים׃ subs.f.pl.a cebadas |
Entonces Rizpa hija de Aja tomó una tela de cilicio y la tendió para sí sobre el peñasco, desde el principio de la siega hasta que llovió sobre ellos agua del cielo; y no dejó que ninguna ave del cielo se posase sobre ellos de día, ni fieras del campo de noche.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 תִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg tomó |
| 7532 רִצְפָּה֩ nmpr.f.sg.a Rizpa |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
| 345 אַיָּ֨ה nmpr.m.sg.a Aya |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 8242 שַּׂ֜ק subs.m.sg.a saco |
| 9005 וַ conj y |
| 5186 תַּטֵּ֨הוּ verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo tendió |
| 9003 לָ֤הּ prep.prs.p3.f.sg para ella |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 6697 צּוּר֙ subs.m.sg.a roca |
| 4480 מִ prep desde |
| 8462 תְּחִלַּ֣ת subs.f.sg.c el principio de |
| 7105 קָצִ֔יר subs.m.sg.a siega |
| 5704 עַ֛ד conj hasta que |
| 5413 נִתַּךְ־ verbo.nif.perf.p3.m.sg llovió |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 נָתְנָה֩ verbo.qal.perf.p3.f.sg dejó |
| 5775 עֹ֨וף subs.m.sg.c aves de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9003 לָ prep - |
| 5117 נ֤וּחַ verbo.qal.infc.u.u.u.a descansar |
| 5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 3119 יֹומָ֔ם advb de día |
| 9005 וְ conj ni |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c animal de |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 3915 לָֽיְלָה׃ advb.m.sg.a noche |
Y fue dicho a David lo que hacía Rizpa hija de Aja, concubina de Saúl.
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יֻּגַּ֖ד verbo.hof.wayq.p3.m.sg fue dicho |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
| 853 אֵ֧ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6213 עָשְׂתָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había hecho |
| 7532 רִצְפָּ֥ה nmpr.f.sg.a Rizpa |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
| 345 אַיָּ֖ה nmpr.m.sg.a Aya |
| 6370 פִּלֶ֥גֶשׁ subs.f.sg.c concubina de |
| 7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saúl |
Entonces David fue y tomó los huesos de Saúl y los huesos de Jonatán su hijo, de los hombres de Jabes de Galaad, que los habían hurtado de la plaza de Bet-sán, donde los habían colgado los filisteos, cuando los filisteos mataron a Saúl en Gilboa;
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹ֤ות subs.f.pl.c huesos de |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹות֙ subs.f.pl.c huesos de |
| 3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֕ת prep de |
| 1167 בַּעֲלֵ֖י subs.m.pl.c habitantes de |
| 3003 יָבֵ֣ישׁ nmpr.u.sg.a Jabes de |
| 1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 1589 גָּנְב֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl había robado |
| 853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 7339 רְחֹ֣ב subs.f.sg.c plaza de |
| 1052 בֵּֽית־שַׁ֗ן nmpr.u.sg.a Betseán |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj donde |
| 8511 תְּלָא֥וּם verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los habían colgado |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día de |
| 5221 הַכֹּ֧ות verbo.hif.infc.u.u.u.c el matar |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֛ים subs.m.pl.a filisteos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9001 בַּ prep en |
| 1533 גִּלְבֹּֽעַ׃ nmpr.u.sg.a Gilboa |
e hizo llevar de allí los huesos de Saúl y los huesos de Jonatán su hijo; y recogieron también los huesos de los ahorcados.
| 9005 וַ conj e |
| 5927 יַּ֤עַל verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo subir |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּׁם֙ advb allí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹ֣ות subs.f.pl.c huesos de |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹ֖ות subs.f.pl.c huesos de |
| 3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 622 יַּ֣אַסְפ֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl recogieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹ֖ות subs.f.pl.c huesos de |
| 9006 הַ art los |
| 3363 מּוּקָעִֽים׃ subs.hof.ptcp.u.m.pl.a crucificados |
Y sepultaron los huesos de Saúl y los de su hijo Jonatán en tierra de Benjamín, en Zela, en el sepulcro de Cis su padre; e hicieron todo lo que el rey había mandado. Y Dios fue propicio a la tierra después de esto.
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹות־ subs.f.pl.c huesos de |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וִ conj y |
| 3083 יהֹונָֽתָן־ nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בְּ֠נֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1144 בִּנְיָמִ֜ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9001 בְּ prep en |
| 6762 צֵלָ֗ע nmpr.u.sg.a Zela |
| 9001 בְּ prep en |
| 6913 קֶ֨בֶר֙ subs.m.sg.c tumba de |
| 7027 קִ֣ישׁ nmpr.m.sg.a Cis |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַֽ conj e |
| 6213 יַּעֲשׂ֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg había ordenado |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וַ conj y |
| 6279 יֵּעָתֵ֧ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue propicio |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
| 9003 לָ prep para |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 310 אַֽחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
| 3651 כֵֽן׃ פ advb esto |
Volvieron los filisteos a hacer la guerra a Israel, y descendió David y sus siervos con él, y pelearon con los filisteos; y David se cansó.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִי־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg hubo |
| 5750 עֹ֧וד advb.m.sg.a aún |
| 4421 מִלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a guerra |
| 9003 לַ prep para |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
| 854 אֶת־ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּ֨רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg bajó |
| 1732 דָּוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 5650 עֲבָדָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
| 5973 עִמֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וַ conj y |
| 3898 יִּלָּחֲמ֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl lucharon |
| 854 אֶת־ prep contra |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9005 וַ conj y |
| 5888 יָּ֥עַף verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fatigó |
| 1732 דָּוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
E Isbi-benob, uno de los descendientes de los gigantes, cuya lanza pesaba trescientos siclos de bronce, y quien estaba ceñido con una espada nueva, trató de matar a David;
| 9005 וְ conj e |
| 3430 יִשְׁבִּ֨י nmpr.m.sg.a Ishbi- |
| 9001 בְּ prep be- |
| 5011 נֹ֜ב nmpr.u.sg.a nob |
| 834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
| 9001 בִּ prep de |
| 3211 ילִידֵ֣י subs.m.pl.c descendientes de |
| 9006 הָ art el |
| 7498 רָפָ֗ה nmpr.m.sg.a Rafa |
| 9005 וּ conj y |
| 4948 מִשְׁקַ֤ל subs.m.sg.c peso de |
| 7013 קֵינֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
| 7969 שְׁלֹ֤שׁ subs.u.sg.c tres |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
| 4948 מִשְׁקַ֣ל subs.m.sg.c peso de |
| 5178 נְחֹ֔שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 2296 חָג֣וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a iba ciñendo |
| 2319 חֲדָשָׁ֑ה adjv.f.sg.a nueva |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְ prep a |
| 5221 הַכֹּ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.a matar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1732 דָּוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
mas Abisai hijo de Sarvia llegó en su ayuda, e hirió al filisteo y lo mató. Entonces los hombres de David le juraron, diciendo: Nunca más de aquí en adelante saldrás con nosotros a la batalla, no sea que apagues la lámpara de Israel.
| 9005 וַ conj pero |
| 5826 יַּֽעֲזָר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ayudó |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 52 אֲבִישַׁ֣י nmpr.m.sg.a Abisai |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6870 צְרוּיָ֔ה nmpr.f.sg.a Sarvia |
| 9005 וַ conj e |
| 5221 יַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֖י subs.m.sg.a filisteo |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יְמִיתֵ֑הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 7650 נִשְׁבְּעוּ֩ verbo.nif.perf.p3.u.pl juraron |
| 376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres de |
| 1732 דָוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3318 תֵצֵ֨א verbo.qal.impf.p2.m.sg has de salir |
| 5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a más |
| 854 אִתָּ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 9003 לַ prep a |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a batalla |
| 9005 וְ conj para |
| 3808 לֹ֥א nega que no |
| 3518 תְכַבֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg extingas |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5216 נֵ֥ר subs.m.sg.c lámpara de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Otra segunda guerra hubo después en Gob contra los filisteos; entonces Sibecai husatita mató a Saf, quien era uno de los descendientes de los gigantes.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 310 אַֽחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
| 3651 כֵ֔ן advb esto |
| 9005 וַ conj que |
| 1961 תְּהִי־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg hubo |
| 5750 עֹ֧וד advb.m.sg.a aún |
| 9006 הַ art la |
| 4421 מִּלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a batalla |
| 9001 בְּ prep en |
| 1359 גֹ֖וב nmpr.u.sg.a Gob |
| 5973 עִם־ prep con |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 5221 הִכָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 5444 סִבְּכַי֙ nmpr.m.sg.a Sibbecai |
| 9006 הַ art el |
| 2843 חֻ֣שָׁתִ֔י subs.m.sg.a husatita |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5593 סַ֕ף nmpr.m.sg.a Saf |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9001 בִּ prep en |
| 3211 ילִדֵ֥י subs.m.pl.c descendientes de |
| 9006 הָ art el |
| 7498 רָפָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Rafa |
Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, mató a Goliat geteo, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִי־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg hubo |
| 5750 עֹ֧וד advb.m.sg.a aún |
| 9006 הַ art la |
| 4421 מִּלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a batalla |
| 9001 בְּ prep en |
| 1359 גֹ֖וב nmpr.u.sg.a Gob |
| 5973 עִם־ prep con |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּ֡ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg mató |
| 445 אֶלְחָנָן֩ nmpr.m.sg.a Eljanán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3296 יַעְרֵי֙ nmpr.m.sg.a Jaare- |
| 707 אֹרְגִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a oregim de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c Belén |
| 9006 הַ art - |
| 1022 לַּחְמִ֗י subs.m.sg.a - |
| 853 אֵ֚ת prep a |
| 1555 גָּלְיָ֣ת nmpr.m.sg.a Goliat |
| 9006 הַ art el |
| 1663 גִּתִּ֔י subs.m.sg.a geteo |
| 9005 וְ conj y |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c fuste de |
| 2595 חֲנִיתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
| 9002 כִּ prep como |
| 4500 מְנֹ֖ור subs.m.sg.c enjullo de |
| 707 אֹרְגִֽים׃ ס subs.qal.ptca.u.m.pl.a tejedores |
Después hubo otra guerra en Gat, donde había un hombre de gran estatura, el cual tenía doce dedos en las manos, y otros doce en los pies, veinticuatro por todos; y también era descendiente de los gigantes.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִי־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg hubo |
| 5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a aún |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 9001 בְּ prep en |
| 1661 גַ֑ת nmpr.u.sg.a Gat |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg había |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre |
| 4066 מָדֹ֗ון subs.m.sg.a alto |
| 9005 וְ conj y |
| 676 אֶצְבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c dedos de |
| 3027 יָדָיו֩ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
| 9005 וְ conj y |
| 676 אֶצְבְּעֹ֨ת subs.f.pl.c dedos de |
| 7272 רַגְלָ֜יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.a seis |
| 9005 וָ conj y |
| 8337 שֵׁ֗שׁ subs.u.sg.a seis |
| 6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.a cuatro |
| 4557 מִסְפָּ֔ר subs.m.sg.a total |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 3205 יֻלַּ֥ד verbo.pual.perf.p3.m.sg descendiente |
| 9003 לְ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 7498 רָפָֽה׃ nmpr.m.sg.a Rafa |
Este desafió a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Simea hermano de David.
| 9005 וַ conj e |
| 2778 יְחָרֵ֖ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg injurió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכֵּ֨הוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 3083 יְהֹ֣ונָתָ֔ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8093 שִׁמְעָ֖ה nmpr.m.sg.a Sima |
| 251 אֲחִ֥י subs.m.sg.c hermano de |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a David |
Estos cuatro eran descendientes de los gigantes en Gat, los cuales cayeron por mano de David y por mano de sus siervos.
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c cuatro de |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstos |
| 3205 יֻלְּד֥וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl eran descendientes |
| 9003 לְ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 7498 רָפָ֖ה nmpr.m.sg.a Rafa |
| 9001 בְּ prep en |
| 1661 גַ֑ת nmpr.u.sg.a Gat |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפְּל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עֲבָדָֽיו׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |