Biblia Interlineal |
9005 וֶ conj y |
477 אֱלִישָׁ֡ע nmpr.m.sg.a Elíseo |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
802 אִשָּׁה֩ subs.f.sg.a mujer |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2421 הֶחֱיָ֨ה verbo.hif.perf.p3.m.sg él había hecho vivir |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנָ֜הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
6965 ק֤וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg levanta |
9005 וּ conj y |
1980 לְכִי֙ verbo.qal.impv.p2.f.sg ve |
859 אַ֣תְּ prps.p2.f.sg tú |
9005 וּ conj y |
1004 בֵיתֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu casa |
9005 וְ conj y |
1481 ג֖וּרִי verbo.qal.impv.p2.f.sg reside |
9001 בַּ prep en |
834 אֲשֶׁ֣ר conj donde |
1481 תָּג֑וּרִי verbo.qal.impf.p2.f.sg quisieras residir |
3588 כִּֽי־ conj pues |
7121 קָרָ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg ha llamado |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָֽ prep a |
7458 רָעָ֔ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
413 אֶל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Entonces la mujer se levantó, e hizo como el varón de Dios le dijo; y se fue ella con su familia, y vivió en tierra de los filisteos siete años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 תָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
9006 הָֽ art la |
802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וַ conj e |
6213 תַּ֕עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.f.sg hizo |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֖ר subs.m.sg.c palabra de |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וַ conj y |
1980 תֵּ֤לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se fue |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella |
9005 וּ conj y |
1004 בֵיתָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su casa |
9005 וַ conj y |
1481 תָּ֥גָר verbo.qal.wayq.p3.f.sg residió |
9001 בְּ prep en |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c la tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y cuando habían pasado los siete años, la mujer volvió de la tierra de los filisteos; después salió para implorar al rey por su casa y por sus tierras. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
4480 מִ prep al |
7097 קְצֵה֙ subs.m.sg.c término de |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
9005 וַ conj que |
7725 תָּ֥שָׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg volvió |
9006 הָ art la |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וַ conj y |
3318 תֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
9003 לִ prep a |
6817 צְעֹ֣ק verbo.qal.infc.u.u.u.a clamar |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
413 אֶל־ prep por |
1004 בֵּיתָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su casa |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep por |
7704 שָׂדָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su campo |
Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1696 מְדַבֵּר֙ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hablando |
413 אֶל־ prep a |
1522 גֵּ֣חֲזִ֔י nmpr.m.sg.a Guejazí |
5288 נַ֥עַר subs.m.sg.c el muchacho de |
376 אִישׁ־ subs.m.sg.c el hombre |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
5608 סַפְּרָה־ verbo.piel.impv.p2.m.sg di |
4994 נָּ֣א intj te ruego |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1419 גְּדֹלֹ֖ות subs.f.pl.a grandezas |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
477 אֱלִישָֽׁע׃ nmpr.m.sg.a Elíseo |
Y mientras él estaba contando al rey cómo había hecho vivir a un muerto, he aquí que la mujer, a cuyo hijo él había hecho vivir, vino para implorar al rey por su casa y por sus tierras. Entonces dijo Giezi: Rey señor mío, esta es la mujer, y este es su hijo, al cual Eliseo hizo vivir. (RV1960)
9005 וַ֠ conj y |
1961 יְהִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
5608 מְסַפֵּ֣ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a relatando |
9003 לַ prep a |
4428 מֶּלֶךְ֮ subs.m.sg.a rey |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2421 הֶחֱיָ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg había hecho revivir |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4191 מֵּת֒ subs.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí que |
9006 הָ art la |
802 אִשָּׁ֜ה subs.f.sg.a mujer |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2421 הֶחֱיָ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg él había hecho vivir |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
6817 צֹעֶ֣קֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a clamando |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep por |
1004 בֵּיתָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su casa |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep por |
7704 שָׂדָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su campo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1522 גֵּֽחֲזִי֙ nmpr.m.sg.a Guejazí |
113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
2063 זֹ֚את prde.f.sg ésta |
9006 הָֽ art la |
802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וְ conj y |
2088 זֶה־ prde.m.sg éste |
1121 בְּנָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2421 הֶחֱיָ֥ה verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo revivir |
477 אֱלִישָֽׁע׃ nmpr.m.sg.a Elíseo |
Y preguntando el rey a la mujer, ella se lo contó. Entonces el rey ordenó a un oficial, al cual dijo: Hazle devolver todas las cosas que eran suyas, y todos los frutos de sus tierras desde el día que dejó el país hasta ahora. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7592 יִּשְׁאַ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg pidió |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9003 לָ prep a |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וַ conj y |
5608 תְּסַפֶּר־ verbo.piel.wayq.p3.f.sg ella contó |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
9003 לָ֣הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9006 הַ art el |
4428 מֶּלֶךְ֩ subs.m.sg.a rey |
5631 סָרִ֨יס subs.m.sg.a oficial |
259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a uno |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
7725 הָשֵׁ֤יב verbo.hif.impv.p2.m.sg devuelve |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg de ella |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
8393 תְּבוּאֹ֣ת subs.f.pl.c producción de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
4480 מִ prep desde |
3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.c día |
5800 עָזְבָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg abandonó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
6258 עָֽתָּה׃ פ advb ahora |
Eliseo se fue luego a Damasco; y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios ha venido aquí. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
477 אֱלִישָׁע֙ nmpr.m.sg.a Elíseo |
1834 דַּמֶּ֔שֶׂק nmpr.u.sg.a a Damasco |
9005 וּ conj y |
1130 בֶן־הֲדַ֥ד nmpr.m.sg.a Ben-Hadad |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
758 אֲרָ֖ם nmpr.u.sg.a Aram |
2470 חֹלֶ֑ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a estaba enfermo |
9005 וַ conj y |
5046 יֻּגַּד־ verbo.hof.wayq.p3.m.sg se informó |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
935 בָּ֛א verbo.qal.perf.p3.m.sg ha venido |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
5704 עַד־ prep hasta |
2008 הֵֽנָּה׃ advb aquí |
Y el rey dijo a Hazael: Toma en tu mano un presente, y ve a recibir al varón de Dios, y consulta por él a Jehová, diciendo: ¿Sanaré de esta enfermedad? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a rey |
413 אֶל־ prep a |
2371 חֲזָהאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Hazael |
3947 קַ֤ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
9001 בְּ prep en |
3027 יָֽדְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
4503 מִנְחָ֔ה subs.f.sg.a ofrenda |
9005 וְ conj y |
1980 לֵ֕ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9003 לִ prep al |
7122 קְרַ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c el hombre de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
1875 דָרַשְׁתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg consulta |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מֵֽ prep de |
853 אֹותֹו֙ prep.prs.p3.m.sg parte de él |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9004 הַ inrg ¿acaso |
2421 אֶחְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg voy a vivir? |
4480 מֵ prep de |
2483 חֳלִ֥י subs.m.sg.c enfermedad |
2088 זֶֽה׃ prde.m.sg ¿ésta |
Tomó, pues, Hazael en su mano un presente de entre los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y fue a su encuentro, y llegando se puso delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad rey de Siria me ha enviado a ti, diciendo: ¿Sanaré de esta enfermedad? (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
2371 חֲזָאֵל֮ nmpr.m.sg.a Hazael |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתֹו֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su encuentro |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4503 מִנְחָ֤ה subs.f.sg.a ofrenda |
9001 בְ prep en |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2898 ט֣וּב subs.m.sg.c bueno de |
1834 דַּמֶּ֔שֶׂק nmpr.u.sg.a Damasco |
4853 מַשָּׂ֖א subs.m.sg.c carga de |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
1581 גָּמָ֑ל subs.u.sg.a camello |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
9005 וַ conj y |
5975 יַּעֲמֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se presentó |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1121 בִּנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
1130 בֶן־הֲדַ֤ד nmpr.m.sg.a Ben-Hadad |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
758 אֲרָם֙ nmpr.u.sg.a Aram |
7971 שְׁלָחַ֤נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me envía |
413 אֵלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
9004 הַ inrg ¿acaso |
2421 אֶחְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg voy a vivir |
4480 מֵ prep de |
2483 חֳלִ֥י subs.m.sg.c enfermedad |
2088 זֶֽה׃ prde.m.sg ésta? |
Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Seguramente sanarás. Sin embargo, Jehová me ha mostrado que él morirá ciertamente. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
477 אֱלִישָׁ֔ע nmpr.m.sg.a Elíseo |
1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
559 אֱמָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
2421 חָיֹ֣ה advb.qal.infa.u.u.u.a vivir |
2421 תִחְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg vivirás |
9005 וְ conj y |
7200 הִרְאַ֥נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ha hecho ver |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּֽי־ conj que |
4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a morir |
4191 יָמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg moirirá |
Y el varón de Dios le miró fijamente, y estuvo así hasta hacerlo ruborizarse; luego lloró el varón de Dios. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5975 יַּעֲמֵ֥ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg detuvo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
9005 וַ conj y |
7760 יָּ֣שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
5704 עַד־ prep hasta |
954 בֹּ֑שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a avergonzarse |
9005 וַ conj y |
1058 יֵּ֖בְךְּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg lloró |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Entonces le dijo Hazael: ¿Por qué llora mi señor? Y él respondió: Porque sé el mal que harás a los hijos de Israel; a sus fortalezas pegarás fuego, a sus jóvenes matarás a espada, y estrellarás a sus niños, y abrirás el vientre a sus mujeres que estén encintas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2371 חֲזָאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Hazael |
4069 מַדּ֖וּעַ inrg ¿por qué |
113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
1058 בֹכֶ֑ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a llora? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3588 כִּֽי־ conj pues |
3045 יָדַ֡עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 תַּעֲשֶׂה֩ verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c hijo de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
7451 רָעָ֗ה subs.f.sg.a mal |
4013 מִבְצְרֵיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus fortalezas |
7971 תְּשַׁלַּ֤ח verbo.piel.impf.p2.m.sg despacharás |
9001 בָּ prep con |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
9005 וּ conj y |
970 בַחֻֽרֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus jóvenes |
9001 בַּ prep con |
2719 חֶ֣רֶב subs.f.sg.a espada |
2026 תַּהֲרֹ֔ג verbo.qal.impf.p2.m.sg matarás |
9005 וְ conj y |
5768 עֹלְלֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus niños |
7376 תְּרַטֵּ֔שׁ verbo.piel.impf.p2.m.sg aplastarás |
9005 וְ conj y |
2030 הָרֹתֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus embarazadas |
1234 תְּבַקֵּֽעַ׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg hendirás |
Y Hazael dijo: Pues, ¿qué es tu siervo, este perro, para que haga tan grandes cosas? Y respondió Eliseo: Jehová me ha mostrado que tú serás rey de Siria. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2371 חֲזָהאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Hazael |
3588 כִּ֣י conj pues |
4100 מָ֤ה prin.u.u ¿qué es |
5650 עַבְדְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9006 הַ art el |
3611 כֶּ֔לֶב subs.m.sg.a perro |
3588 כִּ֣י conj que |
6213 יַעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a cosa |
9006 הַ art la |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esta? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
477 אֱלִישָׁ֔ע nmpr.m.sg.a Elíseo |
7200 הִרְאַ֧נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ha hecho ver |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֹתְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep sobre |
758 אֲרָֽם׃ nmpr.u.sg.a Aram |
Y Hazael se fue, y vino a su señor, el cual le dijo: ¿Qué te ha dicho Eliseo? Y él respondió: Me dijo que seguramente sanarás. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֣לֶךְ׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep con |
477 אֱלִישָׁ֗ע nmpr.m.sg.a Elíseo |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
413 אֶל־ prep a |
113 אֲדֹנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su señor |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4100 מָֽה־ prin.u.u ¿qué |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
477 אֱלִישָׁ֑ע nmpr.m.sg.a Eliseo? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
559 אָ֥מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
2421 חָיֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a vivier |
2421 תִחְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg vivirás |
El día siguiente, tomó un paño y lo metió en agua, y lo puso sobre el rostro de Ben-adad, y murió; y reinó Hazael en su lugar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
4480 מִֽ prep en |
4283 מָּחֳרָ֗ת subs.f.sg.a el día siguiente |
9005 וַ conj que |
3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
9006 הַ art la |
4346 מַּכְבֵּר֙ subs.m.sg.a manta |
9005 וַ conj y |
2881 יִּטְבֹּ֣ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg mojó |
9001 בַּ prep con |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a agua |
9005 וַ conj y |
6566 יִּפְרֹ֥שׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg extendió |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cara |
9005 וַ conj y |
4191 יָּמֹ֑ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֥ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
2371 חֲזָהאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Hazael |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
En el quinto año de Joram hijo de Acab, rey de Israel, y siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram hijo de Josafat, rey de Judá. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
2568 חָמֵ֗שׁ subs.u.sg.a cinco |
9003 לְ prep de |
3141 יֹורָ֤ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וִ conj y |
3092 יהֹושָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Josafat |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
4427 מָלַ֛ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
3088 יְהֹורָ֥ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3092 יְהֹושָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Josafat |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
De treinta y dos años era cuando comenzó a reinar, y ocho años reinó en Jerusalén. (RV1960)
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתַּ֛יִם subs.f.du.a dos |
8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a años |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
9001 בְ prep cuando |
4427 מָלְכֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su llegar a reinar |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנֶ֣ה subs.u.sg.a ocho |
8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Acab, porque una hija de Acab fue su mujer; e hizo lo malo ante los ojos de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
9001 בְּ prep por |
1870 דֶ֣רֶךְ׀ subs.u.sg.c el camino de |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c los reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּ prep según |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl había hecho |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
3588 כִּ֚י conj pues |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
1961 הָֽיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg era |
9003 לֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
9003 לְ prep por |
802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg él obró |
9006 הָ art lo |
7451 רַ֖ע subs.m.sg.a malo |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Con todo eso, Jehová no quiso destruir a Judá, por amor a David su siervo, porque había prometido darle lámpara a él y a sus hijos perpetuamente. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
14 אָבָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
7843 הַשְׁחִ֣ית verbo.hif.infc.u.u.u.a aniquilar |
853 אֶת־ prep a |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
4616 לְמַ֖עַן prep a causa de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
9002 כַּ prep según |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
559 אָֽמַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg había dicho |
9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
5216 נִ֛יר subs.m.sg.a lámpara |
9003 לְ prep a |
1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
En el tiempo de él se rebeló Edom contra el dominio de Judá, y pusieron rey sobre ellos. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
3117 יָמָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
6586 פָּשַׁ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg se rebeló |
123 אֱדֹ֔ום nmpr.u.sg.a Edom |
4480 מִ prep de |
8478 תַּ֖חַת subs.m.sg.c bajo |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
4427 יַּמְלִ֥כוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl entronizaron |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
4428 מֶֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a un rey |
Joram, por tanto, pasó a Zair, y todos sus carros con él; y levantándose de noche atacó a los de Edom, los cuales le habían sitiado, y a los capitanes de los carros; y el pueblo huyó a sus tiendas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5674 יַּעֲבֹ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg cruzó |
3141 יֹורָם֙ nmpr.m.sg.a Joram |
6811 צָעִ֔ירָה nmpr.u.sg.a a Zaír |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ art los |
7393 רֶ֖כֶב subs.m.sg.a carros |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
1931 ה֞וּא prps.p3.m.sg él |
6965 קָ֣ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se levantó |
3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכֶּ֨ה verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
853 אֶת־ prep a |
123 אֱדֹ֜ום nmpr.u.sg.a Edom |
9006 הַ conj el |
5437 סֹּבֵ֤יב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que rodeaba |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los comandantes de |
9006 הָ art los |
7393 רֶ֔כֶב subs.m.sg.a carros |
9005 וַ conj y |
5127 יָּ֥נָס verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep a |
168 אֹהָלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tiendas |
No obstante, Edom se libertó del dominio de Judá, hasta hoy. También se rebeló Libna en el mismo tiempo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6586 יִּפְשַׁ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg se rebeló |
123 אֱדֹ֗ום nmpr.u.sg.a Edom |
4480 מִ prep de |
8478 תַּ֨חַת֙ subs.m.sg.c bajo |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste |
227 אָ֛ז advb entonces |
6586 תִּפְשַׁ֥ע verbo.qal.impf.p3.f.sg se rebeló |
3841 לִבְנָ֖ה nmpr.u.sg.a Libná |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִֽיא׃ prde.p3.f.sg aquel |
Los demás hechos de Joram, y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c el resto de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
3141 יֹורָ֖ם nmpr.m.sg.a Joram |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽוא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c el libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c los reyes de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá? |
Y durmió Joram con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David; y reinó en lugar suyo Ocozías, su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
3141 יֹורָם֙ nmpr.m.sg.a Joram |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֥ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9001 בְּ prep en |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad de |
1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
274 אֲחַזְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
En el año doce de Joram hijo de Acab, rey de Israel, comenzó a reinar Ocozías hijo de Joram, rey de Judá. (RV1960)
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתֵּים־ subs.f.du.a dos |
6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
3141 יֹורָ֥ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
4427 מָלַ֛ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
274 אֲחַזְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
3088 יְהֹורָ֖ם nmpr.m.sg.a Joram |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
De veintidós años era Ocozías cuando comenzó a reinar, y reinó un año en Jerusalén. El nombre de su madre fue Atalía, hija de Omri rey de Israel. (RV1960)
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתַּ֤יִם subs.f.du.a dos |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a años |
274 אֲחַזְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
9001 בְ prep cuando |
4427 מָלְכֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
9005 וְ conj y |
8141 שָׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a uno |
4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.c nombre de |
517 אִמֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
6271 עֲתַלְיָ֔הוּ nmpr.f.sg.a Atalía |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
6018 עָמְרִ֖י nmpr.m.sg.a Omri |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como la casa de Acab; porque era yerno de la casa de Acab. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֗לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
9001 בְּ prep por |
1870 דֶ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.c camino de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg obró |
9006 הָ art lo |
7451 רַ֛ע subs.m.sg.a malo |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כְּ prep como |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֑ב nmpr.m.sg.a Acab |
3588 כִּ֛י conj pues |
2860 חֲתַ֥ן subs.m.sg.c yerno de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Y fue a la guerra con Joram hijo de Acab a Ramot de Galaad, contra Hazael rey de Siria; y los sirios hirieron a Joram. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֜לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
854 אֶת־ prep con |
3141 יֹורָ֣ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
256 אַחְאָ֗ב nmpr.m.sg.a Acab |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a guerra |
5973 עִם־ prep contra |
2371 חֲזָהאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Hazael |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
758 אֲרָ֖ם nmpr.u.sg.a Aram |
9001 בְּ prep en |
7216 רָמֹ֣ת nmpr.u.sg.a Ramot |
1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
9005 וַ conj e |
5221 יַּכּ֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl hirieron |
761 אֲרַמִּ֖ים subs.m.pl.a arameos |
853 אֶת־ prep a |
3141 יֹורָֽם׃ nmpr.m.sg.a Joram |
Y el rey Joram se volvió a Jezreel para curarse de las heridas que los sirios le hicieron frente a Ramot, cuando peleó contra Hazael rey de Siria. Y descendió Ocozías hijo de Joram rey de Judá, a visitar a Joram hijo de Acab en Jezreel, porque estaba enfermo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּשָׁב֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
3141 יֹורָ֨ם nmpr.m.sg.a Joram |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9003 לְ prep para |
7495 הִתְרַפֵּ֣א verbo.hit.infc.u.u.u.a curarse |
9001 בְ prep en |
3157 יִזְרְעֶ֗אל nmpr.u.sg.a Jezreel |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
4347 מַּכִּים֙ subs.f.pl.a heridas |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5221 יַכֻּ֤הוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo habían herido |
761 אֲרַמִּים֙ subs.m.pl.a arameos |
9001 בָּֽ prep en |
7414 רָמָ֔ה nmpr.u.sg.a Ramot |
9001 בְּ prep en |
3898 הִלָּ֣חֲמֹ֔ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su combatir |
854 אֶת־ prep contra |
2371 חֲזָהאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Hazael |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram |
9005 וַ conj y |
274 אֲחַזְיָ֨הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
3088 יְהֹורָ֜ם nmpr.m.sg.a Joram |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
3381 יָרַ֡ד verbo.qal.perf.p3.m.sg bajó |
9003 לִ prep a |
7200 רְאֹ֞ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
853 אֶת־ prep a |
3141 יֹורָ֧ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
256 אַחְאָ֛ב nmpr.m.sg.a Acab |
9001 בְּ prep a |
3157 יִזְרְעֶ֖אל nmpr.u.sg.a Jezreel |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2470 חֹלֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a enfermo |
1931 הֽוּא׃ פ prps.p3.m.sg él |