Biblia Interlineal |
9005 וַֽ conj y |
6271 עֲתַלְיָה֙ nmpr.u.sg.a Atalía |
517 אֵ֣ם subs.f.sg.c madre de |
274 אֲחַזְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
7200 רָאֲתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había visto |
3588 כִּ֣י conj que |
4191 מֵ֣ת verbo.qal.perf.p3.m.sg había muerto |
1121 בְּנָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
9005 וַ conj y |
6965 תָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
9005 וַ conj y |
6 תְּאַבֵּ֔ד verbo.piel.wayq.p3.f.sg quiso hacer perecer |
853 אֵ֖ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c la descendencia de |
9006 הַ art la |
4467 מַּמְלָכָֽה׃ subs.f.sg.a realeza |
Pero Josaba hija del rey Joram, hermana de Ocozías, tomó a Joás hijo de Ocozías y lo sacó furtivamente de entre los hijos del rey a quienes estaban matando, y lo ocultó de Atalía, a él y a su ama, en la cámara de dormir, y en esta forma no lo mataron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 תִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg tomó |
3089 יְהֹושֶׁ֣בַע nmpr.f.sg.a Josabet |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ־ subs.m.sg.a rey |
3141 יֹ֠ורָם nmpr.m.sg.a Joram |
269 אֲחֹ֨ות subs.f.sg.c hermana de |
274 אֲחַזְיָ֜הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
853 אֶת־ prep a |
3101 יֹואָ֣שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
274 אֲחַזְיָ֗ה nmpr.m.sg.a Ocozías |
9005 וַ conj y |
1589 תִּגְנֹ֤ב verbo.qal.wayq.p3.f.sg sustrajo |
853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּ֤וךְ subs.m.sg.c en medio de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
9006 הַ conj los |
4191 מּ֣וּמָתִ֔ים verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a que iban a ser muertos |
853 אֹתֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
5134 מֵינִקְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su nodriza |
9001 בַּ prep en |
2315 חֲדַ֣ר subs.m.sg.c el aposento de |
9006 הַ art las |
4296 מִּטֹּ֑ות subs.f.pl.a camas |
9005 וַ conj y |
5641 יַּסְתִּ֧רוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl escondieron |
853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
6271 עֲתַלְיָ֖הוּ nmpr.f.sg.a Atalía |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
4191 הוּמָֽת׃ verbo.hof.perf.p3.m.sg fue muerto |
Y estuvo con ella escondido en la casa de Jehová seis años; y Atalía fue reina sobre el país. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
854 אִתָּהּ֙ prep.prs.p3.f.sg con ella |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c en el templo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2244 מִתְחַבֵּ֖א verbo.hit.ptca.u.m.sg.a escondido |
8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.c seis |
8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años |
9005 וַ conj y |
6271 עֲתַלְיָ֖ה nmpr.u.sg.a Atalía |
4427 מֹלֶ֥כֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a reinaba |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
776 אָֽרֶץ׃ פ subs.u.sg.a país |
Mas al séptimo año envió Joiada y tomó jefes de centenas, capitanes, y gente de la guardia, y los metió consigo en la casa de Jehová, e hizo con ellos alianza, juramentándolos en la casa de Jehová; y les mostró el hijo del rey. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
8141 שָּׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
9006 הַ֠ art el |
7637 שְּׁבִיעִית adjv.f.sg.a séptimo |
7971 שָׁלַ֨ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
3077 יְהֹויָדָ֜ע nmpr.m.sg.a Joyadá |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֣ח׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
853 אֶת־ prep a |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art las |
3967 מֵּאֹ֗ות subs.f.pl.a centurias |
9003 לַ prep de |
3746 כָּרִי֙ nmpr.u.sg.a cario |
9005 וְ conj y |
9003 לָ֣ prep de |
7323 רָצִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
9005 וַ conj e |
935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo entrar |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg hacia él |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c al templo de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3772 יִּכְרֹת֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg estableció |
9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1285 בְּרִ֜ית subs.f.sg.a alianza |
9005 וַ conj y |
7650 יַּשְׁבַּ֤ע verbo.hif.wayq.p3.m.sg tomó juramento |
853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.hif.wayq.p3.m.sg mostró |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c el hijo de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y les mandó diciendo: Esto es lo que habéis de hacer: la tercera parte de vosotros tendrá la guardia de la casa del rey el día de reposo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6680 יְצַוֵּ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les dio órdenes |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg ésta |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a cosa |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 תַּעֲשׂ֑וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl haremos |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִשִׁ֤ית subs.f.sg.a tercio |
4480 מִכֶּם֙ prep.prs.p2.m.pl de vosotros |
935 בָּאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c entrantes de |
9006 הַ art el |
7676 שַּׁבָּ֔ת subs.u.sg.a sábado |
9005 וְ conj y |
8104 שֹׁ֣מְרֵ֔י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los guardianes de |
4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c la guardia de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c la casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Otra tercera parte estará a la puerta de Shur, y la otra tercera parte a la puerta del postigo de la guardia; así guardaréis la casa, para que no sea allanada. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִשִׁית֙ subs.f.sg.a tercio |
9001 בְּ prep en |
8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c la puerta de |
5495 ס֔וּר nmpr.u.sg.a sur |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִשִׁ֥ית subs.f.sg.a tercio |
9001 בַּ prep en |
8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a puerta |
310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c tras |
9006 הָ art los |
7323 רָצִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֛ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c guardia de |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
4535 מַסָּֽח׃ advb por turnos |
Mas las dos partes de vosotros que salen el día de reposo tendréis la guardia de la casa de Jehová junto al rey. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתֵּ֤י subs.f.du.c dos |
9006 הַ art las |
3027 יָּדֹות֙ subs.f.pl.a secciones |
9001 בָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3318 יֹצְאֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c salientes de |
9006 הַ art el |
7676 שַּׁבָּ֑ת subs.u.sg.a sábado |
9005 וְ conj y |
8104 שָֽׁמְר֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c la guardia de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y estaréis alrededor del rey por todos lados, teniendo cada uno sus armas en las manos; y cualquiera que entrare en las filas, sea muerto. Y estaréis con el rey cuando salga, y cuando entre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5362 הִקַּפְתֶּ֨ם verbo.hif.perf.p2.m.pl rodearéis |
5921 עַל־ prep junto a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5439 סָבִ֗יב advb.u.sg.a alrededor |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
3627 כֵלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus armas |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
935 בָּ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que venga |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art las |
7713 שְּׂדֵרֹ֖ות subs.f.pl.a filas |
4191 יוּמָ֑ת verbo.hof.impf.p3.m.sg sea muerto |
9005 וִ conj y |
1961 הְי֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl estad |
854 אֶת־ prep con |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9001 בְּ prep en |
3318 צֵאתֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su salir |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
935 בֹאֹֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su entrar |
Los jefes de centenas, pues, hicieron todo como el sacerdote Joiada les mandó; y tomando cada uno a los suyos, esto es, los que entraban el día de reposo y los que salían el día de reposo, vinieron al sacerdote Joiada. (RV1960)
9005 וַֽ conj e |
6213 יַּעֲשׂ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art las |
3967 מֵּאֹ֗ות subs.f.pl.a centurias |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹ֣ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
6680 צִוָּה֮ verbo.piel.perf.p3.m.sg había ordenado |
3077 יְהֹויָדָ֣ע nmpr.m.sg.a Joyadá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֒ subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְחוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomó |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
853 אֶת־ prep a |
376 אֲנָשָׁ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
935 בָּאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c entrantes de |
9006 הַ art el |
7676 שַּׁבָּ֔ת subs.u.sg.a sábado |
5973 עִ֖ם prep con |
3318 יֹצְאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c salientes de |
9006 הַ art el |
7676 שַּׁבָּ֑ת subs.u.sg.a sábado |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl entraron |
413 אֶל־ prep hacia |
3077 יְהֹויָדָ֥ע nmpr.m.sg.a Joyadá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵֽן׃ subs.m.sg.a sacerdote |
Y el sacerdote dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לְ prep a |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art las |
3967 מֵּאֹ֗ות subs.f.pl.a centurias |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
2595 חֲנִית֙ subs.f.sg.a lanza |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
7982 שְּׁלָטִ֔ים subs.m.pl.a escudos |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9003 לַ prep para |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y los de la guardia se pusieron en fila, teniendo cada uno sus armas en sus manos, desde el lado derecho de la casa hasta el lado izquierdo, junto al altar y el templo, en derredor del rey. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5975 יַּעַמְד֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se situaron |
9006 הָ art las |
7323 רָצִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
3627 כֵלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus armas |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
4480 מִ prep desde |
3802 כֶּ֨תֶף subs.f.sg.c el costado de |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִית֙ adjv.f.sg.a derecho |
5704 עַד־ prep hasta |
3802 כֶּ֤תֶף subs.f.sg.c el costado de |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
8042 שְּׂמָאלִ֔ית adjv.f.sg.a izquierdo |
9003 לַ prep junto |
4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep junto |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a templo |
5921 עַל־ prep al lado de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Sacando luego Joiada al hijo del rey, le puso la corona y el testimonio, y le hicieron rey ungiéndole; y batiendo las manos dijeron: ¡Viva el rey! (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֹּוצִ֣א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
853 אֶת־ prep a |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c el hijo de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
5145 נֵּ֨זֶר֙ subs.m.sg.a corona |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ֣ art el |
5715 עֵד֔וּת subs.f.sg.a protocolo |
9005 וַ conj y |
4427 יַּמְלִ֥כוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl proclamaron rey |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
4886 יִּמְשָׁחֻ֑הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo ungieron |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּוּ־ verbo.hif.wayq.p3.m.pl batieron |
3709 כָ֔ף subs.f.sg.a palmas |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
2421 יְחִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg viva |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ ס subs.m.sg.a rey |
Oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg escuchó |
6271 עֲתַלְיָ֔ה nmpr.u.sg.a Atalía |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c el ruido de |
9006 הָֽ art los |
7323 רָצִ֖ין subs.qal.ptca.u.m.pl.a que corrían |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
935 תָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg se llegó |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c al templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando miró, he aquí que el rey estaba junto a la columna, conforme a la costumbre, y los príncipes y los trompeteros junto al rey; y todo el pueblo del país se regocijaba, y tocaban las trompetas. Entonces Atalía, rasgando sus vestidos, clamó a voz en cuello: ¡Traición, traición! (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 תֵּ֡רֶא verbo.qal.wayq.p3.f.sg vio |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
9006 הַ art el |
4428 מֶּלֶךְ֩ subs.m.sg.a rey |
5975 עֹמֵ֨ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a puesto en pie |
5921 עַֽל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
5982 עַמּ֜וּד subs.m.sg.a columna |
9002 כַּ prep según |
4941 מִּשְׁפָּ֗ט subs.m.sg.a costumbre |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִ֤ים subs.m.pl.a jefes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
2689 חֲצֹֽצְרֹות֙ subs.f.pl.a trompetas |
413 אֶל־ prep junto a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַ֤ם subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
8056 שָׂמֵ֔חַ adjv.m.sg.a alegre |
9005 וְ conj y |
8628 תֹקֵ֖עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a tocaba |
9001 בַּ prep con |
2689 חֲצֹֽצְרֹ֑ות subs.f.pl.a las trompetas |
9005 וַ conj y |
7167 תִּקְרַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg rasgó |
6271 עֲתַלְיָה֙ nmpr.u.sg.a Atalía |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
899 בְּגָדֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus vestiduras |
9005 וַ conj y |
7121 תִּקְרָ֖א verbo.qal.wayq.p3.f.sg gritó |
7195 קֶ֥שֶׁר subs.m.sg.a traición |
7195 קָֽשֶׁר׃ ס subs.m.sg.a traición |
Mas el sacerdote Joiada mandó a los jefes de centenas que gobernaban el ejército, y les dijo: Sacadla fuera del recinto del templo, y al que la siguiere, matadlo a espada. (Porque el sacerdote dijo que no la matasen en el templo de Jehová.) (RV1960)
9005 וַ conj y |
6680 יְצַו֩ verbo.piel.wayq.p3.m.sg dio orden |
3077 יְהֹויָדָ֨ע nmpr.m.sg.a Joyadá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep a |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art las |
3967 מֵּאֹ֣ות ׀ subs.f.pl.a centurias |
6485 פְּקֻדֵ֣י verbo.qal.ptcp.u.m.pl.c supervisores de |
9006 הַ art el |
2428 חַ֗יִל subs.m.sg.a ejército |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3318 הֹוצִ֤יאוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl sacad |
853 אֹתָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
413 אֶל־ prep hacia |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa |
9003 לַ prep de |
7713 שְּׂדֵרֹ֔ת subs.f.pl.a filas |
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj al |
935 בָּ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que vaya |
310 אַחֲרֶ֖יהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg tras ella |
4191 הָמֵ֣ת verbo.hif.infa.u.u.u.a matar |
9001 בֶּ prep con |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
3588 כִּ֚י conj pues |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
408 אַל־ nega sea |
4191 תּוּמַ֖ת verbo.hof.impf.p3.f.sg muerta |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c en el templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Le abrieron, pues, paso; y en el camino por donde entran los de a caballo a la casa del rey, allí la mataron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7760 יָּשִׂ֤מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg en ella |
3027 יָדַ֔יִם subs.u.du.a manos |
9005 וַ conj y |
935 תָּבֹ֛וא verbo.qal.wayq.p3.f.sg entraba |
1870 דֶּֽרֶךְ־ prep.u.sg.c camino de |
3996 מְבֹ֥וא subs.m.sg.c la entrada de |
9006 הַ art los |
5483 סּוּסִ֖ים subs.m.pl.a caballos |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c a casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
4191 תּוּמַ֖ת verbo.hof.wayq.p3.f.sg fue muerta |
8033 שָֽׁם׃ ס advb allí |
Entonces Joiada hizo pacto entre Jehová y el rey y el pueblo, que serían pueblo de Jehová; y asimismo entre el rey y el pueblo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3772 יִּכְרֹ֨ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg estableció |
3077 יְהֹויָדָ֜ע nmpr.m.sg.a Joyadá |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art un |
1285 בְּרִ֗ית subs.f.sg.a pacto |
996 בֵּ֤ין prep.m.sg.c entre |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֤ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
9003 לְ prep para |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לַֽ prep para |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art el |
5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Y todo el pueblo de la tierra entró en el templo de Baal, y lo derribaron; asimismo despedazaron enteramente sus altares y sus imágenes, y mataron a Matán sacerdote de Baal delante de los altares. Y el sacerdote puso guarnición sobre la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֣אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl entraron |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַם֩ subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c al templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֜עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַֽ conj y |
5422 יִּתְּצֻ֗הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg le destrozaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבְּחֹתָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus altares |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6754 צְלָמָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ídolos |
7665 שִׁבְּר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl destruyeron |
3190 הֵיטֵ֔ב advb.hif.infa.u.u.u.a haciendo bien |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֗ת prep a |
4977 מַתָּן֙ nmpr.m.sg.a Matán |
3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.c sacerdote de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
2026 הָרְג֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
9006 הַֽ art los |
4196 מִּזְבְּחֹ֑ות subs.m.pl.a altares |
9005 וַ conj y |
7760 יָּ֧שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
6486 פְּקֻדֹּ֖ות subs.f.pl.a guardias |
5921 עַל־ prep sobre |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Después tomó a los jefes de centenas, los capitanes, la guardia y todo el pueblo de la tierra, y llevaron al rey desde la casa de Jehová, y vinieron por el camino de la puerta de la guardia a la casa del rey; y se sentó el rey en el trono de los reyes. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
853 אֶת־ prep a |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ֠ art las |
3967 מֵּאֹות subs.f.pl.a centurias |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
3746 כָּרִ֨י nmpr.u.sg.a cario |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art los |
7323 רָצִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
3381 יֹּרִ֤ידוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl bajaron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
4480 מִ prep desde |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֛ואוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
1870 דֶּֽרֶך־ prep.u.sg.c camino de |
8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c la puerta de |
9006 הָ art los |
7323 רָצִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c a la casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסֵּ֥א subs.m.sg.c el trono de |
9006 הַ art los |
4428 מְּלָכִֽים׃ subs.m.pl.a reyes |
Y todo el pueblo de la tierra se regocijó, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Atalía muerta a espada junto a la casa del rey. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8055 יִּשְׂמַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg se alegró |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַם־ subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
8252 שָׁקָ֑טָה verbo.qal.perf.p3.f.sg quedó tranquila |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6271 עֲתַלְיָ֛הוּ nmpr.f.sg.a Atalía |
4191 הֵמִ֥יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl habían matado |
9001 בַ prep con |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c en la casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Era Joás de siete años cuando comenzó a reinar. (RV1960)
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִ֖ים subs.f.pl.a años |
3060 יְהֹואָ֥שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
9001 בְּ prep cuando |
4427 מָלְכֹֽו׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |