Biblia Interlineal |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
256 אַחְאָ֛ב nmpr.m.sg.a Acab |
7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
9005 וַ conj y |
3789 יִּכְתֹּב֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
3058 יֵה֨וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
5612 סְפָרִ֜ים subs.m.pl.a cartas |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
8111 שֹׁמְרֹ֗ון nmpr.u.sg.a a Samaria |
413 אֶל־ prep a |
8269 שָׂרֵ֤י subs.m.pl.c jefes de |
3157 יִזְרְעֶאל֙ nmpr.u.sg.a Jezreel |
9006 הַ art los |
2205 זְּקֵנִ֔ים adjv.m.pl.a ancianos |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ conj los |
539 אֹמְנִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a tutores de |
256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Inmediatamente que lleguen estas cartas a vosotros los que tenéis a los hijos de vuestro señor, y los que tienen carros y gente de a caballo, la ciudad fortificada, y las armas, (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
9002 כְּ prep cuando |
935 בֹ֨א verbo.qal.infc.u.u.u.c el llegar de |
9006 הַ art la |
5612 סֵּ֤פֶר subs.m.sg.a carta |
9006 הַ art la |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg esta |
413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
113 אֲדֹנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro señor |
9005 וְ conj y |
854 אִתְּכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9006 הָ art el |
7393 רֶ֣כֶב subs.m.sg.a carro |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
5483 סּוּסִ֔ים subs.m.pl.a caballos |
9005 וְ conj y |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad |
4013 מִבְצָ֖ר subs.m.sg.a fortificada |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
5402 נָּֽשֶׁק׃ subs.m.sg.a armadura |
escoged al mejor y al más recto de los hijos de vuestro señor, y ponedlo en el trono de su padre, y pelead por la casa de vuestro señor. (RV1960)
9005 וּ conj y |
7200 רְאִיתֶ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl veréis |
9006 הַ art lo |
2896 טֹּ֤וב subs.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art lo |
3477 יָּשָׁר֙ subs.m.sg.a recto |
4480 מִ prep de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
113 אֲדֹנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro señor |
9005 וְ conj y |
7760 שַׂמְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl pondréis |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c el trono de |
1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9005 וְ conj y |
3898 הִֽלָּחֲמ֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl combatid |
5921 עַל־ prep por |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
113 אֲדֹנֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro señor |
Pero ellos tuvieron gran temor, y dijeron: He aquí, dos reyes no pudieron resistirle; ¿cómo le resistiremos nosotros? (RV1960)
9005 וַ conj y |
3372 יִּֽרְאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tuvieron temor |
3966 מְאֹ֣ד advb.m.sg.a mucho |
3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a mucho |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
2009 הִנֵּה֙ intj he aquí que |
8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
9006 הַ art los |
4428 מְּלָכִ֔ים subs.m.pl.a reyes |
3808 לֹ֥א nega no |
5975 עָמְד֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han permanecido en pie |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg cara |
9005 וְ conj ante él |
349 אֵ֖יךְ inrg ¿y cómo |
5975 נַעֲמֹ֥ד verbo.qal.impf.p1.u.pl resistiremos en pie |
587 אֲנָֽחְנוּ׃ prps.p1.u.pl nosotros? |
Y el mayordomo, el gobernador de la ciudad, los ancianos y los ayos enviaron a decir a Jehú: Siervos tuyos somos, y haremos todo lo que nos mandes; no elegiremos por rey a ninguno, haz lo que bien te parezca. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
834 אֲשֶׁר־ conj al que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֪ר conj al que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
5892 עִ֟יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
2205 זְּקֵנִים֩ subs.m.pl.a ancianos |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art los |
539 אֹמְנִ֨ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a tutores |
413 אֶל־ prep a |
3058 יֵה֤וּא׀ nmpr.m.sg.a Jehú |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
5650 עֲבָדֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
587 אֲנַ֔חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
559 תֹּאמַ֥ר verbo.qal.impf.p2.m.sg digas |
413 אֵלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
6213 נַעֲשֶׂ֑ה verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
3808 לֹֽא־ nega no |
4427 נַמְלִ֣יךְ verbo.hif.impf.p1.u.pl proclamaremos rey |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9006 הַ art lo |
2896 טֹּ֥וב subs.m.sg.a bueno |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶ֖יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
6213 עֲשֵֽׂה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
Él entonces les escribió la segunda vez, diciendo: Si sois míos, y queréis obedecerme, tomad las cabezas de los hijos varones de vuestro señor, y venid a mí mañana a esta hora, a Jezreel. Y los hijos del rey, setenta varones, estaban con los principales de la ciudad, que los criaban. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3789 יִּכְתֹּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
413 אֲלֵיהֶם֩ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
5612 סֵ֨פֶר׀ subs.m.sg.a carta |
8145 שֵׁנִ֜ית advb.f.sg.a segunda |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
518 אִם־ conj si |
9003 לִ֨י prep.prs.p1.u.sg para mí |
859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
6963 קֹלִ֣י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
8085 שֹׁמְעִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a escucháis |
3947 קְחוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7218 רָאשֵׁי֙ subs.m.pl.c cabezas de |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c los hombres de |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
113 אֲדֹנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro señor |
9005 וּ conj y |
935 בֹ֧אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
413 אֵלַ֛י prep a mí |
9002 כָּ prep por |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.a hora |
4279 מָחָ֖ר advb.m.sg.a mañana |
3157 יִזְרְעֶ֑אלָה nmpr.u.sg.a a Jezreel |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a setenta |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
854 אֶת־ prep con |
1419 גְּדֹלֵ֥י subs.m.pl.c los grandes de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
1431 מְגַדְּלִ֥ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a criaban |
853 אֹותָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Cuando las cartas llegaron a ellos, tomaron a los hijos del rey, y degollaron a los setenta varones, y pusieron sus cabezas en canastas, y se las enviaron a Jezreel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep cuando |
935 בֹ֤א verbo.qal.infc.u.u.u.c llegar de |
9006 הַ art la |
5612 סֵּ֨פֶר֙ subs.m.sg.a carta |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj que |
3947 יִּקְחוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַֽ conj y |
7820 יִּשְׁחֲט֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl degollaron |
7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a setenta |
376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וַ conj y |
7760 יָּשִׂ֤ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7218 רָֽאשֵׁיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas |
9001 בַּ prep en |
1731 דּוּדִ֔ים subs.m.pl.a cestos |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלְח֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enviaron |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3157 יִזְרְעֶֽאלָה׃ nmpr.u.sg.a a Jezreel |
Y vino un mensajero que le dio las nuevas, diciendo: Han traído las cabezas de los hijos del rey. Y él le dijo: Ponedlas en dos montones a la entrada de la puerta hasta la mañana. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
9006 הַ art el |
4397 מַּלְאָךְ֙ subs.m.sg.a mensajero |
9005 וַ conj y |
5046 יַּגֶּד־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg informó |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
935 הֵבִ֖יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl han hecho traer |
7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c las cabezas de |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
7760 שִׂ֣ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl poned |
853 אֹתָ֞ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
8147 שְׁנֵ֧י subs.u.du.c dos |
6652 צִבֻּרִ֛ים subs.m.pl.a montones |
6607 פֶּ֥תַח subs.m.sg.c a la entrada de |
9006 הַ art la |
8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a puerta |
5704 עַד־ prep hasta |
9006 הַ art la |
1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a mañana |
Venida la mañana, salió él, y estando en pie dijo a todo el pueblo: Vosotros sois justos; he aquí yo he conspirado contra mi señor, y le he dado muerte; pero ¿quién ha dado muerte a todos estos? (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בַ prep por |
1242 בֹּ֨קֶר֙ subs.m.sg.a mañana |
9005 וַ conj que |
3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
9005 וַֽ conj y |
5975 יַּעֲמֹ֔ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se paró |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
6662 צַדִּקִ֖ים adjv.m.pl.a justos |
859 אַתֶּ֑ם prps.p2.m.pl vosotros |
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí que |
589 אֲנִ֜י prps.p1.u.sg yo |
7194 קָשַׁ֤רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conspiré |
5921 עַל־ prep contra |
113 אֲדֹנִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
9005 וָ conj y |
2026 אֶהְרְגֵ֔הוּ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo maté |
9005 וּ conj ¿pero |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
5221 הִכָּ֖ה verbo.hif.perf.p3.m.sg ha matado |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstos? |
Sabed ahora que de la palabra que Jehová habló sobre la casa de Acab, nada caerá en tierra; y que Jehová ha hecho lo que dijo por su siervo Elías. (RV1960)
3045 דְּע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sabed |
645 אֵפֹ֗וא intj por tanto |
3588 כִּי֩ conj que |
3808 לֹ֨א nega no |
5307 יִפֹּ֜ל verbo.qal.impf.p3.m.sg cae |
4480 מִ prep de |
1697 דְּבַ֤ר subs.m.sg.c la palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
776 אַ֔רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep contra |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֑ב nmpr.m.sg.a Acab |
9005 וַ conj y |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
9001 בְּ prep por |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
5650 עַבְדֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
452 אֵלִיָּֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Elías |
Mató entonces Jehú a todos los que habían quedado de la casa de Acab en Jezreel, a todos sus príncipes, a todos sus familiares, y a sus sacerdotes, hasta que no quedó ninguno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg mató |
3058 יֵה֗וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
853 אֵ֣ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ conj los |
7604 נִּשְׁאָרִ֤ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a restantes |
9003 לְ prep de |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
9001 בְּ prep en |
3157 יִזְרְעֶ֔אל nmpr.u.sg.a Jezreel |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1419 גְּדֹלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus grandes |
9005 וּ conj y |
3045 מְיֻדָּעָ֣יו subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus íntimos |
9005 וְ conj y |
3548 כֹהֲנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus sacerdotes |
5704 עַד־ prep hasta |
1115 בִּלְתִּ֥י subs.u.sg.c no |
7604 הִשְׁאִֽיר־ verbo.hif.perf.p3.m.sg dejar |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
8300 שָׂרִֽיד׃ subs.m.sg.a sobreviviente |
Luego se levantó de allí para ir a Samaria; y en el camino llegó a una casa de esquileo de pastores. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֔א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a a Samaria |
1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg él |
1004 בֵּֽית־עֵ֥קֶד הָרֹעִ֖ים nmpr.u.sg.a Bet eked de los pastores |
9001 בַּ prep por |
1870 דָּֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a camino |
Y halló allí a los hermanos de Ocozías rey de Judá, y les dijo: ¿Quiénes sois vosotros? Y ellos dijeron: Somos hermanos de Ocozías, y hemos venido a saludar a los hijos del rey, y a los hijos de la reina. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3058 יֵה֗וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
4672 מָצָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg encontró |
853 אֶת־ prep a |
251 אֲחֵי֙ subs.m.pl.c los parientes de |
274 אֲחַזְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
859 אַתֶּ֑ם prps.p2.m.pl vosotros? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
251 אֲחֵ֤י subs.m.pl.c los hermanos de |
274 אֲחַזְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Ocozías |
587 אֲנַ֔חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
9005 וַ conj y |
3381 נֵּ֛רֶד verbo.qal.wayq.p1.u.pl bajamos |
9003 לִ prep para |
7965 שְׁלֹ֥ום subs.m.sg.c paz de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הַ art la |
1377 גְּבִירָֽה׃ subs.f.sg.a señora |
Entonces él dijo: Prendedlos vivos. Y después que los tomaron vivos, los degollaron junto al pozo de la casa de esquileo, cuarenta y dos varones, sin dejar ninguno de ellos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8610 תִּפְשׂ֣וּם verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.pl tomadlos |
2416 חַיִּ֔ים adjv.m.pl.a vivos |
9005 וַֽ conj y |
8610 יִּתְפְּשׂ֖וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los tomaron |
2416 חַיִּ֑ים adjv.m.pl.a vivos |
9005 וַֽ conj y |
7820 יִּשְׁחָט֞וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los degollaron |
413 אֶל־ prep junto a |
953 בֹּ֣ור subs.m.sg.c la cisterna de |
1044 בֵּֽית־עֵ֗קֶד nmpr.u.sg.a Bet eked |
702 אַרְבָּעִ֤ים subs.m.pl.a cuarenta |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנַ֨יִם֙ subs.u.du.a dos |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
7604 הִשְׁאִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg quedó |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4480 מֵהֶֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl de ellos |
Yéndose luego de allí, se encontró con Jonadab hijo de Recab; y después que lo hubo saludado, le dijo: ¿Es recto tu corazón, como el mío es recto con el tuyo? Y Jonadab dijo: Lo es. Pues que lo es, dame la mano. Y él le dio la mano. Luego lo hizo subir consigo en el carro, (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
4480 מִ prep de |
8033 שָּׁ֡ם advb allí |
9005 וַ conj y |
4672 יִּמְצָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg encontró |
853 אֶת־ prep a |
3082 יְהֹונָדָב֩ nmpr.m.sg.a Jonadab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7394 רֵכָ֨ב nmpr.m.sg.a Recab |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתֹ֜ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su encuentro |
9005 וַֽ conj y |
1288 יְבָרְכֵ֗הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo bendijo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3426 יֵ֧שׁ subs.u.sg.a es |
854 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3824 לְבָבְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
3477 יָשָׁ֗ר adjv.m.sg.a recto |
9002 כַּ prep según |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3824 לְבָבִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
5973 עִם־ prep con |
3824 לְבָבֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3082 יְהֹונָדָ֥ב nmpr.m.sg.a Jonadab |
3426 יֵ֛שׁ subs.u.sg.a es |
9005 וָ conj y |
3426 יֵ֖שׁ subs.u.sg.a es |
5414 תְּנָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יָדֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲלֵ֥הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo subió |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg hacia él |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4818 מֶּרְכָּבָֽה׃ subs.f.sg.a carro |
y le dijo: Ven conmigo, y verás mi celo por Jehová. Lo pusieron, pues, en su carro. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1980 לְכָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg ven |
854 אִתִּ֔י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
9005 וּ conj y |
7200 רְאֵ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg fíjate |
9001 בְּ prep en |
7068 קִנְאָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi celo |
9003 לַ prep por |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7392 יַּרְכִּ֥בוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl montaron |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep en |
7393 רִכְבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carro |
Y luego que Jehú hubo llegado a Samaria, mató a todos los que habían quedado de Acab en Samaria, hasta exterminarlos, conforme a la palabra de Jehová, que había hablado por Elías. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
8111 שֹֽׁמְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a a Samaria |
9005 וַ֠ conj y |
5221 יַּךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg mató |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ conj los |
7604 נִּשְׁאָרִ֧ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a restantes |
9003 לְ prep de |
256 אַחְאָ֛ב nmpr.m.sg.a Acab |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹ֖ון nmpr.u.sg.a Samaria |
5704 עַד־ conj hasta que |
8045 הִשְׁמִידֹ֑ו verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le exterminó |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c la palabra de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1696 דִּבֶּ֖ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
413 אֶל־ prep a |
452 אֵלִיָּֽהוּ׃ פ nmpr.m.sg.a Elías |
Después reunió Jehú a todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió poco a Baal, mas Jehú lo servirá mucho. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6908 יִּקְבֹּ֤ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reunió |
3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Jehú |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
256 אַחְאָ֕ב nmpr.m.sg.a Acab |
5647 עָבַ֥ד verb.qal.perf.p3.m.sg sirvió |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
4592 מְעָ֑ט advb.m.sg.a poco |
3058 יֵה֖וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
5647 יַעַבְדֶ֥נּוּ verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo servirá |
7235 הַרְבֵּֽה׃ advb.hif.infa.u.u.u.a mucho |
Llamadme, pues, luego a todos los profetas de Baal, a todos sus siervos y a todos sus sacerdotes; que no falte uno, porque tengo un gran sacrificio para Baal; cualquiera que faltare no vivirá. Esto hacía Jehú con astucia, para exterminar a los que honraban a Baal. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
5030 נְבִיאֵ֣י subs.m.pl.c los profetas de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֡עַל subs.m.sg.a Baal |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5647 עֹבְדָ֣יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3548 כֹּהֲנָיו֩ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus sacerdotes |
7121 קִרְא֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl llamad |
413 אֵלַ֜י prep a mí |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
408 אַל־ nega no |
6485 יִפָּקֵ֗ד verbo.nif.impf.p3.m.sg sea echado en falta |
3588 כִּי֩ conj pues |
2077 זֶ֨בַח subs.m.sg.a sacrificio |
1419 גָּדֹ֥ול adjv.m.sg.a grande |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לַ prep a |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj el que |
6485 יִפָּקֵ֖ד verbo.nif.impf.p3.m.sg sea echado en falta |
3808 לֹ֣א nega no |
2421 יִֽחְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg vivirá |
9005 וְ conj y |
3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Jehú |
6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg obró |
9001 בְ prep con |
6122 עָקְבָּ֔ה subs.f.sg.a astucia |
4616 לְמַ֥עַן prep para |
6 הַאֲבִ֖יד verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer perecer |
853 אֶת־ prep a |
5647 עֹבְדֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art el |
1167 בָּֽעַל׃ subs.m.sg.a Baal |
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3058 יֵה֗וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
6942 קַדְּשׁ֧וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl declarad sagrado |
6116 עֲצָרָ֛ה subs.f.sg.a solemnidad |
9003 לַ prep para |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָֽאוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl proclamaron |
Y envió Jehú por todo Israel, y vinieron todos los siervos de Baal, de tal manera que no hubo ninguno que no viniese. Y entraron en el templo de Baal, y el templo de Baal se llenó de extremo a extremo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Jehú |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5647 עֹבְדֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
7604 נִשְׁאַ֥ר verbo.nif.perf.p3.m.sg quedó |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
935 בָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg viniese |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl entraron |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c al templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
4390 יִּמָּלֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se llenó |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c el templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
6310 פֶּ֥ה subs.m.sg.a boca |
9003 לָ prep a |
6310 פֶֽה׃ subs.m.sg.a boca |
Entonces dijo al que tenía el cargo de las vestiduras: Saca vestiduras para todos los siervos de Baal. Y él les sacó vestiduras. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לַֽ prep al |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
4458 מֶּלְתָּחָ֔ה subs.f.sg.a guardarropa |
3318 הֹוצֵ֣א verbo.hif.impv.p2.m.sg saca |
3830 לְב֔וּשׁ subs.m.sg.a vestido |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
5647 עֹבְדֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art el |
1167 בָּ֑עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
3318 יֹּצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9006 הַ art la |
4403 מַּלְבּֽוּשׁ׃ subs.m.sg.a vestidura |
Y entró Jehú con Jonadab hijo de Recab en el templo de Baal, y dijo a los siervos de Baal: Mirad y ved que no haya aquí entre vosotros alguno de los siervos de Jehová, sino solo los siervos de Baal. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
3058 יֵה֛וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
9005 וִ conj y |
3082 יהֹונָדָ֥ב nmpr.m.sg.a Jonadab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7394 רֵכָ֖ב nmpr.m.sg.a Recab |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c al templo de |
9006 הַ art el |
1167 בָּ֑עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֜אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לְ prep a |
5647 עֹבְדֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a Baal |
2664 חַפְּשׂ֤וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl indagad |
9005 וּ conj y |
7200 רְאוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
6435 פֶּן־ conj para que no |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a haya |
6311 פֹּ֤ה advb aquí |
5973 עִמָּכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
4480 מֵ prep de |
5650 עַבְדֵ֣י subs.m.pl.c los servidores de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֛י conj si |
518 אִם־ conj no |
5647 עֹבְדֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
9003 לְ prep a |
905 בַדָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sólo ellos |
Y cuando ellos entraron para hacer sacrificios y holocaustos, Jehú puso fuera a ochenta hombres, y les dijo: Cualquiera que dejare vivo a alguno de aquellos hombres que yo he puesto en vuestras manos, su vida será por la del otro. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֕אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl entraron |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
2077 זְבָחִ֣ים subs.m.pl.a sacrificios |
9005 וְ conj y |
5930 עֹלֹ֑ות subs.f.pl.a holocaustos |
9005 וְ conj y |
3058 יֵה֞וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
7760 שָׂם־ verbo.qal.perf.p3.m.sg había puesto |
9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg para él |
9001 בַ prep en |
2351 חוּץ֙ subs.m.sg.a exterior |
8083 שְׁמֹנִ֣ים subs.m.pl.a ochenta |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg había dicho |
9006 הָ art el |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
4422 יִמָּלֵט֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg deje escapar |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֗ים subs.m.pl.a hombres |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
935 מֵבִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a pongo |
5921 עַל־ prep en |
3027 יְדֵיכֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl vuestras manos |
5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c en lugar de |
5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
Y después que acabaron ellos de hacer el holocausto, Jehú dijo a los de su guardia y a los capitanes: Entrad, y matadlos; que no escape ninguno. Y los mataron a espada, y los dejaron tendidos los de la guardia y los capitanes. Y fueron hasta el lugar santo del templo de Baal, (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep al |
3615 כַלֹּתֹ֣ו׀ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg terminar él de |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָ֗ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וַ conj que |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3058 יֵ֠הוּא nmpr.m.sg.a Jehú |
9003 לָ prep a |
7323 רָצִ֨ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
7991 שָּׁלִשִׁ֜ים subs.m.pl.a oficiales |
935 בֹּ֤אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl entrad |
5221 הַכּוּם֙ verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.pl matadlos |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
408 אַל־ nega no |
3318 יֵצֵ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg salga |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּ֖וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los mataron |
9003 לְ prep a |
6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וַ conj y |
7993 יַּשְׁלִ֗כוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl arrojaron |
9006 הָֽ art los |
7323 רָצִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a escoltas |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
7991 שָּׁ֣לִשִׁ֔ים subs.m.pl.a oficiales |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
5704 עַד־ prep hasta |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.c la ciudad de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c el templo de |
9006 הַ art el |
1167 בָּֽעַל׃ subs.m.sg.a Baal |
y sacaron las estatuas del templo de Baal, y las quemaron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֹּצִ֛אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl sacaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4676 מַצְּבֹ֥ות subs.f.pl.c las estelas de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c el templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַֽ conj y |
8313 יִּשְׂרְפֽוּהָ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg las quemaron |
Y quebraron la estatua de Baal, y derribaron el templo de Baal, y lo convirtieron en letrinas hasta hoy. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
5422 יִּתְּצ֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl destrozaron |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
4676 מַצְּבַ֣ת subs.f.sg.c la estela de |
9006 הַ art el |
1167 בָּ֑עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַֽ conj y |
5422 יִּתְּצוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl destrozaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
7760 יְשִׂמֻ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo pusieron |
9003 לְ prep por |
4163 מֹֽוצָאֹ֖ות subs.f.pl.a cloacas |
5704 עַד־ prep hasta |
9006 הַ art este |
3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
Así exterminó Jehú a Baal de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8045 יַּשְׁמֵ֥ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg destruyó |
3058 יֵה֛וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
4480 מִ prep de |
3478 יִּשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Con todo eso, Jehú no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel; y dejó en pie los becerros de oro que estaban en Bet-el y en Dan. (RV1960)
7535 רַ֠ק advb sólo |
2399 חֲטָאֵ֞י subs.m.pl.c los pecados de |
3379 יָרָבְעָ֤ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5028 נְבָט֙ nmpr.m.sg.a Nabat |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2398 הֶחֱטִ֣יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3808 לֹֽא־ nega no |
5493 סָ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg apartó |
3058 יֵה֖וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
4480 מֵ prep de |
310 אַֽחֲרֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras de ellos |
5695 עֶגְלֵי֙ subs.m.pl.c los becerros de |
9006 הַ art el |
2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1008 בֵּֽית־אֵ֖ל nmpr.u.sg.a en Betel |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בְּ prep en |
1835 דָֽן׃ ס nmpr.u.sg.a Dan |
Y Jehová dijo a Jehú: Por cuanto has hecho bien ejecutando lo recto delante de mis ojos, e hiciste a la casa de Acab conforme a todo lo que estaba en mi corazón, tus hijos se sentarán sobre el trono de Israel hasta la cuarta generación. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3058 יֵה֗וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
3282 יַ֤עַן prep.u.sg.c a causa de |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2895 הֱטִיבֹ֨תָ֙ verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho bien |
9003 לַ prep - |
6213 עֲשֹׂ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c haciendo |
9006 הַ art lo |
3477 יָּשָׁר֙ subs.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַ֔י subs.f.du.a mis ojos |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
9001 בִּ prep en |
3824 לְבָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
6213 עָשִׂ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hecho |
9003 לְ prep a |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
256 אַחְאָ֑ב nmpr.m.sg.a Acab |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijo de |
7243 רְבִעִ֔ים subs.m.pl.a cuartos |
3427 יֵשְׁב֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se sentarán |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסֵּ֥א subs.m.sg.c el trono de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Mas Jehú no cuidó de andar en la ley de Jehová Dios de Israel con todo su corazón, ni se apartó de los pecados de Jeroboam, el que había hecho pecar a Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3058 יֵה֗וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
3808 לֹ֥א nega no |
8104 שָׁמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg guardó |
9003 לָ prep a |
1980 לֶ֛כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
9001 בְּ prep por |
8451 תֹֽורַת־ subs.f.sg.c la ley de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵֽי־ subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3824 לְבָבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
3808 לֹ֣א nega no |
5493 סָ֗ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se apartó |
4480 מֵ prep de |
5921 עַל֙ prep junto a |
2403 חַטֹּ֣אות subs.f.pl.c los pecados de |
3379 יָֽרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg había hecho pecar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
En aquellos días comenzó Jehová a cercenar el territorio de Israel; y los derrotó Hazael por todas las fronteras, (RV1960)
9001 בַּ prep en |
3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
9006 הָ art los |
1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl aquellos |
2490 הֵחֵ֣ל verbo.hif.perf.p3.m.sg comenzó |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
7096 קַצֹּ֖ות verbo.piel.infc.u.u.u.a cortar |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכֵּ֥ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los golpeó |
2371 חֲזָאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Hazael |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1366 גְּב֥וּל subs.m.sg.c el territorio de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
desde el Jordán al nacimiento del sol, toda la tierra de Galaad, de Gad, de Rubén y de Manasés, desde Aroer que está junto al arroyo de Arnón, hasta Galaad y Basán. (RV1960)
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּן֙ nmpr.u.sg.a Jordán |
4217 מִזְרַ֣ח subs.m.sg.c levante de |
9006 הַ art el |
8121 שֶּׁ֔מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֔ד nmpr.u.sg.a Galaad |
9006 הַ art el |
1425 גָּדִ֥י subs.m.sg.a gatita |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
7206 רֻאובֵנִ֖י subs.m.sg.a rubenita |
9005 וְ conj y |
9006 הַֽ art el |
4520 מְנַשִּׁ֑י subs.m.sg.a manaseo |
4480 מֵ prep de |
6177 עֲרֹעֵר֙ nmpr.u.sg.a Aroer |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep junto a |
5158 נַ֣חַל subs.m.sg.c torrente |
769 אַרְנֹ֔ן nmpr.u.sg.a Arnón |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֖ד nmpr.u.sg.a Galaad |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1316 בָּשָֽׁן׃ nmpr.u.sg.a Basán |
Los demás hechos de Jehú, y todo lo que hizo, y toda su valentía, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c resto de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c hechos de |
3058 יֵה֛וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1369 גְּבוּרָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poderío |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽוא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c el libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Y durmió Jehú con sus padres, y lo sepultaron en Samaria; y reinó en su lugar Joacaz su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Jehú |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקְבְּר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
3059 יְהֹואָחָ֥ז nmpr.m.sg.a Joacaz |
1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
El tiempo que reinó Jehú sobre Israel en Samaria fue de veintiocho años. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֗ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
4427 מָלַ֤ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Jehú |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנֶֽה־ subs.u.sg.a ocho |
8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a años |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ פ nmpr.u.sg.a Samaria |