Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Crónicas 9

×

Divrei HaYamim Bet

Oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón, vino a Jerusalén con un séquito muy grande, con camellos cargados de especias aromáticas, oro en abundancia, y piedras preciosas, para probar a Salomón con preguntas difíciles. Y luego que vino a Salomón, habló con él todo lo que en su corazón tenía.

9005
וּ
conj
y
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֗א
nmpr.u.sg.a
Seba
8085
שָֽׁמְעָה֮
verbo.qal.perf.p3.f.sg
oyó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8088
שֵׁ֣מַע
subs.m.sg.c
la fama de
8010
שְׁלֹמֹה֒
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹ֣וא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vino
9003
לְ
prep
para
5254
נַסֹּות֩
verbo.piel.infc.u.u.u.a
probar
853
אֶת־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֨ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9001
בְ
prep
con
2420
חִידֹ֜ות
subs.f.pl.a
preguntas difíciles
9001
בִּ
prep
a
3389
ירֽוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9001
בְּ
prep
con
2428
חַ֣יִל
subs.m.sg.a
séquito
3515
כָּבֵ֣ד
adjv.m.sg.a
grande
3966
מְאֹ֡ד
advb.m.sg.a
muy
9005
וּ֠
conj
y
1581
גְמַלִּים
subs.m.pl.a
camellos
5375
נֹשְׂאִ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
cargados de
1313
בְּשָׂמִ֧ים
subs.m.pl.a
aromas
9005
וְ
conj
y
2091
זָהָ֛ב
subs.m.sg.a
oro
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
abundancia
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedras
3368
יְקָרָ֑ה
adjv.f.sg.a
preciosas
9005
וַ
conj
luego
935
תָּבֹוא֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
que vino
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
y
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
habló
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había
5973
עִם־
prep
en
3824
לְבָבָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su corazón


Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas, y nada hubo que Salomón no le contestase. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5046
יַּגֶּד־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
declaró
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1697
דְּבָרֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus palabras
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5956
נֶעְלַ֤ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
quedó oculta
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
palabra
4480
מִ
prep
de
8010
שְּׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
3808
לֹ֦א
nega
no
5046
הִגִּ֖יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
declarase
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella


Y viendo la reina de Sabá la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
תֵּ֨רֶא֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
viendo
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֔א
nmpr.u.sg.a
Seba
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
2451
חָכְמַ֣ת
subs.f.sg.c
sabiduría de
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
1129
בָּנָֽה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había edificado


y las viandas de su mesa, las habitaciones de sus oficiales, el estado de sus criados y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y la escalinata por donde subía a la casa de Jehová, se quedó asombrada. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
3978
מַאֲכַ֣ל
subs.m.sg.c
comida de
7979
שֻׁלְחָנֹ֡ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su mesa
9005
וּ
conj
y
4186
מֹושַׁ֣ב
subs.m.sg.c
las habitaciones de
5650
עֲבָדָיו֩
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
9005
וּ
conj
y
4612
מַעֲמַ֨ד
subs.m.sg.c
el porte de
8334
מְשָׁרְתָ֜יו
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ministros
9005
וּ
conj
y
4403
מַלְבּֽוּשֵׁיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ropas de ellos
9005
וּ
conj
y
4945
מַשְׁקָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus coperos
9005
וּ
conj
y
4403
מַלְבּ֣וּשֵׁיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus vestidos
9005
וַ
conj
y
5944
עֲלִיָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su escalinata
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
por la cual
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
subía
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
a la casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
entonces
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
ya
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
espíritu


Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra acerca de tus cosas y de tu sabiduría; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
תֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
571
אֱמֶת֙
subs.f.sg.a
verdad
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
había oído
9001
בְּ
prep
en
776
אַרְצִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi tierra
5921
עַל־
prep
acerca de
1697
דְּבָרֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus cosas
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
acerca de
2451
חָכְמָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sabiduría


pero yo no creía las palabras de ellos, hasta que he venido, y mis ojos han visto; y he aquí que ni aun la mitad de la grandeza de tu sabiduría me había sido dicha; porque tú superas la fama que yo había oído. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
3808
לֹֽא־
nega
no
539
הֶאֱמַ֣נְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
creía
9003
לְ
prep
-
1697
דִבְרֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
palabras de ellos
5704
עַ֤ד
prep
hasta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
בָּ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he venido
9005
וַ
conj
y
7200
תִּרְאֶ֣ינָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
han visto
5869
עֵינַ֔י
subs.f.du.a
mis ojos
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
He aquí
3808
לֹ֣א
nega
ni aún
5046
הֻגַּד־
verbo.hof.perf.p3.m.sg
había sido dicha
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
la mitad
4768
מַרְבִּ֣ית
subs.f.sg.c
de la grandeza de
2451
חָכְמָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sabiduría
3254
יָסַ֕פְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sobrepasas
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
la
8052
שְּׁמוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
fama
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8085
שָׁמָֽעְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
yo había oído


Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos siervos tuyos que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. (RV1960)

835
אַשְׁרֵ֣י
subs.m.pl.c
bienaventurados
376
אֲנָשֶׁ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hombres
9005
וְ
conj
y
835
אַשְׁרֵ֖י
subs.m.pl.c
bienaventurados
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estos
9006
הָ
conj
que
5975
עֹמְדִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
están
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
8548
תָּמִ֔יד
advb.m.sg.a
siempre
9005
וְ
conj
y
8085
שֹׁמְעִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
oyen
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2451
חָכְמָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sabiduría


Bendito sea Jehová tu Dios, el cual se ha agradado de ti para ponerte sobre su trono como rey para Jehová tu Dios; por cuanto tu Dios amó a Israel para afirmarlo perpetuamente, por eso te ha puesto por rey sobre ellos, para que hagas juicio y justicia. (RV1960)

1961
יְהִ֨י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
1288
בָּר֔וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
el cual
2654
חָפֵ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se ha complacido
9001
בְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
en ti
9003
לְ
prep
para
5414
תִתְּךָ֤
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
ponerte
5921
עַל־
prep
sobre
3678
כִּסְאֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su turno
9003
לְ
prep
por
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בְּ
prep
por
157
אַהֲבַ֨ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
cuanto amó
430
אֱלֹהֶ֤יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
para
5975
הַעֲמִידֹ֣ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
afirmarlo
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֶּנְךָ֤
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te ha puesto
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9003
לְ
prep
por
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
4941
מִשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
derecho
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
justicia


Y dio al rey ciento veinte talentos de oro, y gran cantidad de especias aromáticas, y piedras preciosas; nunca hubo tales especias aromáticas como las que dio la reina de Sabá al rey Salomón. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
תִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dio
9003
לַ
prep
a
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
3967
מֵאָ֥ה
subs.f.sg.a
ciento
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֣ים׀
subs.m.pl.a
veinte
3603
כִּכַּ֣ר
subs.f.sg.c
talentos de
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
1313
בְשָׂמִ֛ים
subs.m.pl.a
aromas
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.a
abundancia
3966
מְאֹ֖ד
subs.m.sg.a
mucha
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedras
3368
יְקָרָ֑ה
adjv.f.sg.a
preciosas
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
nunca
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
9002
כַּ
prep
tales
1313
בֹּ֣שֶׂם
subs.m.sg.a
aromas
9006
הַ
art
-
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
estos
834
אֲשֶׁר־
conj
los que
5414
נָתְנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dio
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֖א
nmpr.u.sg.a
Seba
9003
לַ
prep
a
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
Salomón


También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ofir, trajeron madera de sándalo, y piedras preciosas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
5650
עַבְדֵ֤י
subs.m.pl.c
siervos de
2438
חוּרָם֙
nmpr.m.sg.a
Hiram
9005
וְ
conj
y
5650
עַבְדֵ֣י
subs.m.pl.c
siervos de
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
הֵבִ֥יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
habían traído
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
4480
מֵ
prep
de
211
אֹופִ֑יר
nmpr.u.sg.a
Ofir
935
הֵבִ֛יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
trajeron
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
madera de
484
אַלְגּוּמִּ֖ים
subs.m.pl.a
algummim
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֥בֶן
subs.f.sg.a
piedras
3368
יְקָרָֽה׃
adjv.f.sg.a
preciosas


Y de la madera de sándalo el rey hizo gradas en la casa de Jehová y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca en la tierra de Judá se había visto madera semejante. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ֠
art
el
4428
מֶּלֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6086
עֲצֵ֨י
subs.m.pl.c
madera de
9006
הָֽ
art
-
484
אַלְגּוּמִּ֜ים
subs.m.pl.a
algummim
4546
מְסִלֹּ֤ות
subs.f.pl.a
gradas
9003
לְ
prep
para
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9005
וְ
conj
y
3658
כִנֹּרֹ֥ות
subs.m.pl.a
arpas
9005
וּ
conj
y
5035
נְבָלִ֖ים
subs.m.pl.a
liras
9003
לַ
prep
para
7891
שָּׁרִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
cantores
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
nunca
7200
נִרְא֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se había visto
9002
כָהֵ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
semejante
9003
לְ
prep
-
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
madera
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que ella había traído al rey. Después ella se volvió y se fue a su tierra con sus siervos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לְ
prep
a
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֗א
nmpr.u.sg.a
Seba
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2656
חֶפְצָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su deseo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7592
שָׁאָ֔לָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ella pidió
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
905
בַ֖ד
subs.m.sg.c
además
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
935
הֵבִ֣יאָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
había traído
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9005
וַֽ
conj
después
2015
תַּהֲפֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se volvió
9005
וַ
conj
y
1980
תֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se fue
9003
לְ
prep
a
776
אַרְצָ֖הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
su tierra
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וַ
conj
y
5650
עֲבָדֶֽיהָ׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus siervos


El peso del oro que venía a Salomón cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
era
4948
מִשְׁקַ֣ל
subs.m.sg.c
el peso de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
venía
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9001
בְּ
prep
en
8141
שָׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
año
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
uno
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֛ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
sesenta
9005
וָ
conj
y
8337
שֵׁ֖שׁ
subs.u.sg.a
seis
3603
כִּכְּרֵ֥י
subs.f.pl.c
talentos de
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
oro


sin lo que traían los mercaderes y negociantes; también todos los reyes de Arabia y los gobernadores de la tierra traían oro y plata a Salomón. (RV1960)

9003
לְ
prep
-
905
בַ֞ד
subs.m.sg.a
excepto lo
4480
מֵ
prep
de
376
אַנְשֵׁ֧י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
los
8446
תָּרִ֛ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mercaderes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
5503
סֹּחֲרִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
negociantes
935
מְבִיאִ֑ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
que traían
9005
וְ
conj
también
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
los reyes de
6152
עֲרַב֙
nmpr.u.sg.a
Arabia
9005
וּ
conj
y
6346
פַחֹ֣ות
subs.m.pl.c
gobernadores de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
935
מְבִיאִ֛ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
traían
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וָ
conj
y
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
plata
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
Salomón


Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro batido, cada uno de los cuales tenía seiscientos siclos de oro labrado; (RV1960)

9005
וַ
conj
también
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
3967
מָאתַ֥יִם
subs.f.du.a
doscientos
6793
צִנָּ֖ה
subs.f.sg.a
paveses
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
7820
שָׁח֑וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
pulido a martillo
8337
שֵׁ֤שׁ
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹות֙
subs.f.pl.a
cientos
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
7820
שָׁח֔וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
labrados a martillo
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
haciendo subir
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
los
6793
צִּנָּ֥ה
subs.f.sg.a
paveses
9006
הָ
art
-
259
אֶחָֽת׃
subs.f.sg.a
cada uno


asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
Tres
3967
מֵאֹ֤ות
subs.f.pl.a
cientos
4043
מָֽגִנִּים֙
subs.m.pl.a
escudos
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
7820
שָׁח֔וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
martilleado
7969
שְׁלֹ֤שׁ
subs.u.sg.c
Tres
3967
מֵאֹות֙
subs.f.pl.a
cientos
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
de oro
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
haciendo subir
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
4043
מָּגֵ֣ן
subs.u.sg.a
escudo
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
cada
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֣ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los puso
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
casa de
3264
יַ֥עַר
subs.m.sg.c
bosque de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹֽון׃ פ
nmpr.u.sg.a
Líbano


Hizo además el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo además
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
3678
כִּסֵּא־
subs.m.sg.a
un trono de
8127
שֵׁ֖ן
subs.f.sg.a
marfil
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וַ
conj
y
6823
יְצַפֵּ֖הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo cubrió
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
de oro
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
puro


El trono tenía seis gradas, y un estrado de oro fijado al trono, y brazos a uno y otro lado del asiento, y dos leones que estaban junto a los brazos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁ֣שׁ
subs.u.sg.c
seis
4609
מַעֲלֹ֣ות
subs.f.pl.a
gradas
9003
לַ֠
prep
a
3678
כִּסֵּא
subs.m.sg.a
trono
9005
וְ
conj
y
3534
כֶ֨בֶשׁ
subs.m.sg.a
un estrado
9001
בַּ
prep
de
2091
זָּהָ֤ב
subs.m.sg.a
oro
9003
לַ
prep
a
3678
כִּסֵּא֙
subs.m.sg.a
trono
270
מָאֳחָזִ֔ים
verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a
agarrando
9005
וְ
conj
y
3027
יָדֹ֛ות
subs.f.pl.a
manos
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
una parte
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
la otra
5921
עַל־
prep
en el
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
lugar de
9006
הַ
art
el
7674
שָּׁ֑בֶת
subs.f.sg.a
asiento
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנַ֣יִם
subs.u.du.a
dos
738
אֲרָיֹ֔ות
subs.m.pl.a
leones
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que estaban
681
אֵ֥צֶל
prep.u.sg.c
junto a
9006
הַ
art
las
3027
יָּדֹֽות׃
subs.f.pl.a
manos


Había también allí doce leones sobre las seis gradas, a uno y otro lado. Jamás fue hecho trono semejante en reino alguno. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנֵ֧ים
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֣ר
subs.u.sg.a
diez
738
אֲרָיֹ֗ות
subs.m.pl.a
loenes
5975
עֹמְדִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
estaban
8033
שָׁ֛ם
advb
allí
5921
עַל־
prep
sobre
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
9006
הַֽ
art
-
4609
מַּעֲלֹ֖ות
subs.f.pl.a
gradas
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֣ה
prde.m.sg
una parte
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
la otra parte
3808
לֹא־
nega
jamás
6213
נַעֲשָׂ֥ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
fue hecho
3651
כֵ֖ן
advb
así
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4467
מַמְלָכָֽה׃
subs.f.sg.a
Reino


Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era apreciada. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
3605
כֹל
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֞י
subs.m.pl.c
utensilios
4945
מַשְׁקֵ֨ה
subs.m.sg.c
de beber de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomón
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
de oro
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֛י
subs.m.pl.c
utensilios de
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
casa de
3264
יַ֥עַר
subs.m.sg.c
bosque de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
5462
סָג֑וּר
subs.m.sg.a
puro
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no era
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
plata
2803
נֶחְשָׁ֛ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
apreciada
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
los días de
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לִ
prep
como
3972
מְאֽוּמָה׃
subs.f.sg.a
algo


Porque la flota del rey iba a Tarsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tarsis, y traían oro, plata, marfil, monos y pavos reales. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
591
אֳנִיֹּ֤ות
subs.f.pl.a
la flota
9003
לַ
prep
de
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
Rey
1980
הֹלְכֹ֣ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
iba
8659
תַּרְשִׁ֔ישׁ
nmpr.u.sg.a
a Tarsis
5973
עִ֖ם
prep
con
5650
עַבְדֵ֣י
subs.m.pl.c
siervos de
2438
חוּרָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
259
אַחַת֩
subs.f.sg.a
cada
9003
לְ
prep
-
7969
שָׁלֹ֨ושׁ
subs.u.sg.a
Tres
8141
שָׁנִ֜ים
subs.f.pl.a
años
935
תָּבֹ֣ואנָה׀
verbo.qal.impf.p3.f.pl
volvían
591
אֳנִיֹּ֣ות
subs.f.pl.c
las naves de
8659
תַּרְשִׁ֗ישׁ
nmpr.u.sg.a
Tarsis
5375
נֹֽשְׂאֹות֙
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
cargadas de
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וָ
conj
y
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
8143
שֶׁנְהַבִּ֥ים
subs.m.pl.a
marfil
9005
וְ
conj
y
6971
קֹופִ֖ים
subs.m.pl.a
monos
9005
וְ
conj
y
8500
תוּכִּיִּֽים׃ פ
subs.m.pl.a
pavos reales


Y excedió el rey Salomón a todos los reyes de la tierra en riqueza y en sabiduría. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1431
יִּגְדַּל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue grande
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
4480
מִ
prep
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
que todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְ
prep
en
6239
עֹ֖שֶׁר
subs.m.sg.a
riqueza
9005
וְ
conj
y
2451
חָכְמָֽה׃
subs.f.sg.a
en sabiduría


Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, para oír la sabiduría que Dios le había dado. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1245
מְבַקְשִׁ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
buscaban
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
rostro de
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לִ
prep
para
8085
שְׁמֹ֨עַ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
oír
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2451
חָכְמָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su sabiduría
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había puesto
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3820
לִבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón


Cada uno de estos traía su presente, alhajas de plata, alhajas de oro, vestidos, armas, perfumes, caballos y mulos, todos los años. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
ellos
935
מְבִיאִ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
traían
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
4503
מִנְחָתֹ֡ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su presente
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
utensilios de
3701
כֶסֶף֩
subs.m.sg.a
plata
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֨י
subs.m.pl.c
utensilios de
2091
זָהָ֤ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
8008
שְׂלָמֹות֙
subs.f.pl.a
vestidos
5402
נֵ֣שֶׁק
subs.m.sg.a
armas
9005
וּ
conj
y
1313
בְשָׂמִ֔ים
subs.m.pl.a
aromas
5483
סוּסִ֖ים
subs.m.pl.a
caballos
9005
וּ
conj
y
6505
פְרָדִ֑ים
subs.m.pl.a
mulos
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
cosa
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9001
בְּ
prep
en
8141
שָׁנָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
año


Tuvo también Salomón cuatro mil caballerizas para sus caballos y carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tuvo
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
702
אַרְבַּעַת֩
subs.f.sg.c
cuatro
505
אֲלָפִ֨ים
subs.m.pl.a
mil
220
אֻֽרְיֹ֤ות
subs.f.pl.c
caballerizas de
5483
סוּסִים֙
subs.m.pl.a
caballos
9005
וּ
conj
y
4818
מַרְכָּבֹ֔ות
subs.f.pl.a
carros
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנֵים־
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
diez
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
6571
פָּרָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
jinetes
9005
וַ
conj
y
5117
יַּנִּיחֵם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los puso
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הָ
art
los
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
carros
9005
וְ
conj
y
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Y tuvo dominio sobre todos los reyes desde el Éufrates hasta la tierra de los filisteos, y hasta la frontera de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tuvo
4910
מֹושֵׁ֖ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
dominio
9001
בְּ
prep
sobre
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֑ים
subs.m.pl.a
reyes
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
5104
נָּהָר֙
subs.m.sg.a
río
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
los filisteos
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֖ד
prep
hasta
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
la frontera de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y acumuló el rey plata en Jerusalén como piedras, y cedros como los cabrahígos de la Sefela en abundancia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֛סֶף
subs.m.sg.a
plata
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9002
כָּ
prep
como
68
אֲבָנִ֑ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
los
730
אֲרָזִ֗ים
subs.m.pl.a
cedros
5414
נָתַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9002
כַּ
prep
como
8256
שִּׁקְמִ֥ים
subs.f.pl.a
sicómoros
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9001
בַּ
prep
en
8219
שְּׁפֵלָ֖ה
subs.f.sg.a
llanuras
9003
לָ
prep
en
7230
רֹֽב׃
subs.m.sg.a
abundancia


Traían también caballos para Salomón, de Egipto y de todos los países. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
3318
מֹוצִיאִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
sacaban
5483
סוּסִ֧ים
subs.m.pl.a
caballos
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9003
לִ
prep
para
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
provincias


Los demás hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no están todos escritos en los libros del profeta Natán, en la profecía de Ahías silonita, y en la profecía del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7605
שְׁאָר֙
subs.m.sg.c
el resto de
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
los hechos
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
de Salomón
9006
הָ
art
los
7223
רִאשֹׁנִ֖ים
subs.m.pl.a
primeros
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
314
אֲחֲרֹונִ֑ים
subs.m.pl.a
postreros
9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹא־
nega
no
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
ellos
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escritos
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵי֙
subs.m.pl.c
escritos de
5416
נָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Natán
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
profeta
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
5016
נְבוּאַ֞ת
subs.f.sg.c
la profecía de
281
אֲחִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
Ahías
9006
הַ
art
el
7888
שִּֽׁילֹונִ֗י
subs.m.sg.a
silonita
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
2378
חֲזֹות֙
subs.m.sg.c
las visiones de
3260
יֶעְדֹּ֣ו
nmpr.m.sg.a
Iddo
9006
הַ
art
el
2374
חֹזֶ֔ה
subs.m.sg.a
vidente
5921
עַל־
prep
contra
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jeroboam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5028
נְבָֽט׃
nmpr.m.sg.a
Nebat?


Reinó Salomón en Jerusalén sobre todo Israel cuarenta años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֨ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
8010
שְׁלֹמֹ֧ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9001
בִֽ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֛ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
cuarenta
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
años


Y durmió Salomón con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Roboam su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
durmió
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomón
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וַֽ
conj
y
6912
יִּקְבְּרֻ֔הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo sepultaron
9001
בְּ
prep
en
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
ciudad de
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
7346
רְחַבְעָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Roboam
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos