Biblia Interlineal |
310 אַחֲרֵ֨י prep.m.pl.c después de |
9006 הַ art estas |
1697 דְּבָרִ֤ים subs.m.pl.a cosas |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
571 אֱמֶת֙ subs.f.sg.a fidelidad |
9006 הָ art la |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl ésta |
935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
5576 סַנְחֵרִ֣יב nmpr.m.sg.a Senaquerib |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
9001 בִֽ prep en |
3063 יהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
2583 יִּ֨חַן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg acampó |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הֶ art las |
5892 עָרִ֣ים subs.f.pl.a ciudades |
9006 הַ art - |
1219 בְּצֻרֹ֔ות adjv.f.pl.a fortificadas |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg habló |
9003 לְ prep de |
1234 בִקְעָ֥ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl forzarlas |
413 אֵלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg para él |
Viendo, pues, Ezequías la venida de Senaquerib, y su intención de combatir a Jerusalén, (RV1960)
9005 וַ conj cuando |
7200 יַּרְא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
3169 יְחִזְקִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
3588 כִּי־ conj que |
935 בָ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg venía |
5576 סַנְחֵרִ֑יב nmpr.m.sg.a Senaquerib |
9005 וּ conj y |
6440 פָנָ֕יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a guerra |
5921 עַל־ prep contra |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
tuvo consejo con sus príncipes y con sus hombres valientes, para cegar las fuentes de agua que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3289 יִּוָּעַ֗ץ verbo.nif.wayq.p3.m.sg consejo |
5973 עִם־ prep con |
8269 שָׂרָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus jefes |
9005 וְ conj y |
1368 גִבֹּרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres valientes |
9003 לִ prep para |
5640 סְתֹּום֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a cegar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4325 מֵימֵ֣י subs.m.pl.c las aguas de |
9006 הָ art las |
5869 עֲיָנֹ֔ות subs.f.pl.a fuentes |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
4480 מִ prep - |
2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a afuera de |
9003 לָ prep - |
5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַֽ conj y |
5826 יַּעְזְרֽוּהוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg ellos le ayudaron |
Entonces se reunió mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que corría a través del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vengan? (RV1960)
9005 וַ conj y |
6908 יִּקָּבְצ֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se reunió |
5971 עַם־ subs.m.sg.a pueblo |
7227 רָ֔ב adjv.m.sg.a mucho |
9005 וַֽ conj y |
5640 יִּסְתְּמוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cegaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
4599 מַּעְיָנֹ֔ות subs.m.pl.a fuentes |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
5158 נַּ֛חַל subs.m.sg.a arroyo |
9006 הַ conj que |
7857 שֹּׁוטֵ֥ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a fluye |
9001 בְּ prep por |
8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c en medio de |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4100 לָ֤מָּה inrg ¿por qué |
935 יָבֹ֨ואוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl han de venir |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וּ conj y |
4672 מָצְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hallar |
4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a tantas? |
Después con ánimo resuelto edificó Ezequías todos los muros caídos, e hizo alzar las torres, y otro muro por fuera; fortificó además a Milo en la ciudad de David, y también hizo muchas espadas y escudos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2388 יִּתְחַזַּ֡ק verbo.hit.wayq.p3.m.sg cobró ánimo |
9005 וַ conj y |
1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
2346 חֹומָ֨ה subs.f.sg.a muro |
9006 הַ art - |
6555 פְּרוּצָ֜ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a derruido |
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֣עַל verbo.hif.wayq.p3.m.sg alzó |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art las |
4026 מִּגְדָּלֹ֗ות subs.m.pl.a torres |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep por |
2351 ח֨וּצָה֙ subs.m.sg.a fuera de |
9006 הַ art el |
2346 חֹומָ֣ה subs.f.sg.a muro |
312 אַחֶ֔רֶת adjv.f.sg.a otro |
9005 וַ conj y |
2388 יְחַזֵּ֥ק verbo.piel.wayq.p3.m.sg fortificó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4407 מִּלֹּ֖וא subs.m.sg.a Milo |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.c en la ciudad de |
1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
7973 שֶׁ֛לַח subs.m.sg.a armas arrojadizas |
9003 לָ prep - |
7230 רֹ֖ב subs.m.sg.a muchas |
9005 וּ conj y |
4043 מָגִנִּֽים׃ subs.m.pl.a escudos |
Y puso capitanes de guerra sobre el pueblo, y los hizo reunir en la plaza de la puerta de la ciudad, y habló al corazón de ellos, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֛ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c capitanes de |
4421 מִלְחָמֹ֖ות subs.f.pl.a guerra |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
6908 יִּקְבְּצֵ֣ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los reunió |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a su lado |
413 אֶל־ prep en |
7339 רְחֹוב֙ subs.f.sg.c la plaza de |
8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c la puerta de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
5921 עַל־ prep al |
3824 לְבָבָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl corazón de ellos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Esforzaos y animaos; no temáis, ni tengáis miedo del rey de Asiria, ni de toda la multitud que con él viene; porque más hay con nosotros que con él. (RV1960)
2388 חִזְק֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl esforzaos |
9005 וְ conj y |
553 אִמְצ֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed valientes |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּֽירְא֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl temáis |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
2865 תֵּחַ֗תּוּ verbo.nif.impf.p2.m.pl os acobardéis |
4480 מִ prep por |
6440 פְּנֵי֙ subs.m.pl.c causa de |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וּ conj ni |
4480 מִ prep - |
9003 לִּ prep por |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c causa de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הֶ art la |
1995 הָמֹ֣ון subs.m.sg.a multitud |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5973 עִמָּ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
7227 רַ֖ב subs.m.sg.a mucho |
4480 מֵ prep más |
5973 עִמֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg que con él |
Con él está el brazo de carne, mas con nosotros está Jehová nuestro Dios para ayudarnos y pelear nuestras batallas. Y el pueblo tuvo confianza en las palabras de Ezequías rey de Judá. (RV1960)
5973 עִמֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg con él |
2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.c un brazo de |
1320 בָּשָׂ֔ר subs.m.sg.a carne |
9005 וְ conj pero |
5973 עִמָּ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9003 לְ prep para |
5826 עָזְרֵ֔נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl ayudarnos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep - |
3898 הִלָּחֵ֖ם verbo.nif.infc.u.u.u.c pelear |
4421 מִלְחֲמֹתֵ֑נוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras batallas |
9005 וַ conj y |
5564 יִּסָּמְכ֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se sostuvieron |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
5921 עַל־ prep en |
1697 דִּבְרֵ֖י subs.m.pl.c palabras de |
3169 יְחִזְקִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָֽה׃ פ nmpr.u.sg.a Judá |
Después de esto, Senaquerib rey de los asirios, mientras sitiaba a Laquis con todas sus fuerzas, envió sus siervos a Jerusalén para decir a Ezequías rey de Judá, y a todos los de Judá que estaban en Jerusalén: (RV1960)
310 אַ֣חַר prep.m.sg.c después de |
2088 זֶ֗ה prde.m.sg esto |
7971 שָׁ֠לַח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
5576 סַנְחֵרִ֨יב nmpr.m.sg.a Senaquerib |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּׁ֤וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg a sus siervos |
3389 יְר֣וּשָׁלַ֔יְמָה nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
5921 עַל־ prep contra |
3923 לָכִ֔ישׁ nmpr.u.sg.a Laquis |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
4475 מֶמְשַׁלְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sus fuerzas |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
5921 עַל־ prep a |
3169 יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Ezequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3063 יְהוּדָ֛ה nmpr.u.sg.a Judá |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha dicho Senaquerib rey de los asirios: ¿En quién confiáis vosotros, al resistir el sitio en Jerusalén? (RV1960)
3541 כֹּ֣ה advb así |
559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
5576 סַנְחֵרִ֖יב nmpr.m.sg.a Senaquerib |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
5921 עַל־ prep ¿en |
4100 מָה֙ prin.u.u qué |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
982 בֹּטְחִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a confiáis |
9005 וְ conj y |
3427 יֹשְׁבִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a para habitar |
9001 בְּ prep en |
4692 מָצֹ֖ור subs.m.sg.a asedio |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén? |
¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹ֤א nega no |
3169 יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5496 מַסִּ֣ית verbo.hif.ptca.u.m.sg.a os engaña |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl [Marcador de objeto] |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a entregaros |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl [Marcador de objeto] |
9003 לָ prep a |
4191 מ֛וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
9001 בְּ prep de |
7458 רָעָ֥ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep de |
6772 צָמָ֖א subs.m.sg.a sed |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
5337 יַצִּילֵ֕נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos librará |
4480 מִ prep de |
3709 כַּ֖ף subs.f.sg.c la mano de |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּֽׁוּר׃ nmpr.u.sg.a Asiria? |
¿No es Ezequías el mismo que ha quitado sus lugares altos y sus altares, y ha dicho a Judá y a Jerusalén: Delante de este solo altar adoraréis, y sobre él quemaréis incienso? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹא־ nega no |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él mismo |
3169 יְחִזְקִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5493 הֵסִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg ha quitado |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1116 בָּמֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus lugares altos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבְּחֹתָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus altares |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha dicho |
9003 לִֽ prep a |
3063 יהוּדָ֤ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
9003 לִֽ prep a |
3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c delante de |
4196 מִזְבֵּ֧חַ subs.m.sg.a altar |
259 אֶחָ֛ד subs.u.sg.a uno solo |
7812 תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.impf.p2.m.pl adoraréis |
9005 וְ conj y |
5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
6999 תַּקְטִֽירוּ׃ verbo.hif.impf.p2.m.pl quemaréis incienso? |
¿No habéis sabido lo que yo y mis padres hemos hecho a todos los pueblos de la tierra? ¿Pudieron los dioses de las naciones de esas tierras librar su tierra de mi mano? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹ֣א nega no |
3045 תֵדְע֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl habéis sabido |
4100 מֶ֤ה prin.u.u lo que |
6213 עָשִׂ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he hecho |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
9005 וַ conj y |
1 אֲבֹותַ֔י subs.m.pl.a mis padres |
9003 לְ prep a |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
5971 עַמֵּ֣י subs.m.pl.c pueblos de |
9006 הָ art las |
776 אֲרָצֹ֑ות subs.f.pl.a tierras? |
9004 הֲ inrg ¿ |
3201 יָכֹ֣ול advb.qal.infa.u.u.u.a poder |
3201 יָֽכְל֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pudieron |
430 אֱלֹהֵי֙ subs.m.pl.c los dioses de |
1471 גֹּויֵ֣ subs.m.pl.c las naciones de |
9006 הָ art las |
776 אֲרָצֹ֔ות subs.f.pl.a tierras |
9003 לְ prep - |
5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
776 אַרְצָ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano? |
¿Qué dios hubo de entre todos los dioses de aquellas naciones que destruyeron mis padres, que pudiese salvar a su pueblo de mis manos? ¿Cómo podrá vuestro Dios libraros de mi mano? (RV1960)
4310 מִ֠י prin.u.u ¿quién |
9001 בְּֽ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c entre todos |
430 אֱלֹהֵ֞י subs.m.pl.c los dioses de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֤ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הָ art - |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl aquellas |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2763 הֶחֱרִ֣ימוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl destruyeron |
1 אֲבֹותַ֔י subs.m.pl.a mis padres |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3201 יָכֹ֔ול verbo.qal.perf.p3.m.sg pudiese |
9003 לְ prep - |
5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
3588 כִּ֤י conj para que |
3201 יוּכַל֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg pueda |
430 אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
9003 לְ prep - |
5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano? |
Ahora, pues, no os engañe Ezequías, ni os persuada de ese modo, ni le creáis; que si ningún dios de todas aquellas naciones y reinos pudo librar a su pueblo de mis manos, y de las manos de mis padres, ¿cuánto menos vuestro Dios os podrá librar de mi mano? (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
408 אַל־ nega no |
5377 יַשִּׁיא֩ verbo.hif.impf.p3.m.sg dejéis que engañe |
853 אֶתְכֶ֨ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
2396 חִזְקִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
5496 יַסִּ֨ית verbo.hif.impf.p3.m.sg extravíe |
853 אֶתְכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9002 כָּ prep de |
2063 זֹאת֮ prde.f.sg este modo |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
539 תַּאֲמִ֣ינוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl creáis |
9003 לֹו֒ prep.prs.p3.m.sg a él |
3588 כִּי־ conj porque |
3808 לֹ֣א nega no |
3201 יוּכַ֗ל verbo.qal.impf.p3.m.sg ha podido |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c ningún |
433 אֱלֹ֨והַ֙ subs.m.sg.a dios de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna |
1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a nación |
9005 וּ conj o |
4467 מַמְלָכָ֔ה subs.f.sg.a reino |
9003 לְ prep - |
5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.c librar |
5971 עַמֹּ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֖י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
1 אֲבֹותָ֑י subs.m.pl.a mis padres |
637 אַ֚ף advb cuánto menos |
3588 כִּ֣י conj pues |
430 אֱֽלֹהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
3808 לֹא־ nega no |
5337 יַצִּ֥ילוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl librará |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
Y otras cosas más hablaron sus siervos contra Jehová Dios, y contra su siervo Ezequías. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a todavía |
1696 דִּבְּר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl hablaron |
5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
5921 עַל־ prep contra |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep contra |
3169 יְחִזְקִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5650 עַבְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
Además de esto escribió cartas en que blasfemaba contra Jehová el Dios de Israel, y hablaba contra él, diciendo: Como los dioses de las naciones de los países no pudieron librar a su pueblo de mis manos, tampoco el Dios de Ezequías librará al suyo de mis manos. (RV1960)
9005 וּ conj y |
5612 סְפָרִ֣ים subs.m.pl.a cartas |
3789 כָּתַ֔ב verbo.qal.perf.p3.m.sg escribió |
9003 לְ prep para |
2778 חָרֵ֕ף verbo.piel.infc.u.u.u.a insultar |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
9003 לֵֽ prep - |
559 אמֹ֨ר verbo.qal.infc.u.u.u.a hablar |
5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9002 כֵּֽ prep así |
430 אלֹהֵ֞י subs.m.pl.c como los dioses de |
1471 גֹּויֵ֤ subs.m.pl.c pueblos de |
9006 הָ art las |
776 אֲרָצֹות֙ subs.f.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
3808 לֹא־ nega no |
5337 הִצִּ֤ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl libraron |
5971 עַמָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su pueblo |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
3651 כֵּ֣ן advb así |
3808 לֹֽא־ nega tampopco |
5337 יַצִּ֞יל verbo.hif.impf.p3.m.sg librará |
430 אֱלֹהֵ֧י subs.m.pl.c Dios de |
3169 יְחִזְקִיָּ֛הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5971 עַמֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su pueblo |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
Y clamaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba sobre los muros, para espantarles y atemorizarles, a fin de poder tomar la ciudad. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרְא֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl gritaron |
9001 בְ prep con |
6963 קֹול־ subs.m.sg.a voz |
1419 גָּדֹ֜ול adjv.m.sg.a grande |
3064 יְהוּדִ֗ית advb.f.sg.a en judaico |
5921 עַל־ prep al |
5971 עַ֤ם subs.m.sg.c pueblo de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַֽ art el |
2346 חֹומָ֔ה subs.f.sg.a muro |
9003 לְ prep para |
3372 יָֽרְאָ֖ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl atemorizarlos |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep - |
926 בַהֲלָ֑ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl aterrorizarlos |
4616 לְמַ֖עַן conj para |
3920 יִלְכְּד֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl poder conquistar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Y hablaron contra el Dios de Jerusalén, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, que son obra de manos de hombres. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1696 יְדַבְּר֔וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron |
413 אֶל־ prep contra |
430 אֱלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9002 כְּ prep como |
5921 עַ֗ל prep contra |
430 אֱלֹהֵי֙ subs.m.pl.c dioses de |
5971 עַמֵּ֣י subs.m.pl.c pueblos de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יְדֵ֥י subs.u.du.c manos de |
9006 הָ art el |
120 אָדָֽם׃ ס subs.m.sg.a hombre |
Mas el rey Ezequías y el profeta Isaías hijo de Amoz oraron por esto, y clamaron al cielo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6419 יִּתְפַּלֵּ֞ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg oraron |
3169 יְחִזְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9005 וִֽ conj e |
3470 ישַֽׁעְיָ֧הוּ nmpr.m.sg.a Isaías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
531 אָמֹ֛וץ nmpr.m.sg.a Amoz |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
5921 עַל־ prep sobre |
2063 זֹ֑את prde.f.sg esto |
9005 וַֽ conj y |
2199 יִּזְעֲק֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ פ subs.m.pl.a Cielos |
Y Jehová envió un ángel, el cual destruyó a todo valiente y esforzado, y a los jefes y capitanes en el campamento del rey de Asiria. Este se volvió, por tanto, avergonzado a su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron a espada sus propios hijos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
4397 מַלְאָ֔ךְ subs.m.sg.a un ángel |
9005 וַ conj y |
3582 יַּכְחֵ֞ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg destruyó |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c a todo |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c hombre fuerte |
2428 חַ֨יִל֙ subs.m.sg.a de valor |
9005 וְ conj y |
5057 נָגִ֣יד subs.m.sg.a jefes |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂ֔ר subs.m.sg.a capitanes |
9001 בְּ prep en |
4264 מַחֲנֵ֖ה subs.u.sg.c el campamento |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c de rey de |
804 אַשּׁ֑וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וַ conj así |
7725 יָּשָׁב֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se volvió |
9001 בְּ prep - |
1322 בֹ֨שֶׁת subs.f.sg.c avergonzado |
6440 פָּנִ֜ים subs.m.pl.a de rostro |
9003 לְ prep a |
776 אַרְצֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c en la casa de |
430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su dios |
9005 וּ conj y |
3329 מִֽיצִיאֵ֣י subs.m.pl.c algunos que habían salido de |
4578 מֵעָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus entrañas |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
5307 הִפִּילֻ֥הוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo abatieron |
9001 בֶ prep a |
2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Así salvó Jehová a Ezequías y a los moradores de Jerusalén de las manos de Senaquerib rey de Asiria, y de las manos de todos; y les dio reposo por todos lados. (RV1960)
9005 וַ conj así |
3467 יֹּושַׁע֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg salvó |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
3169 יְחִזְקִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep a |
3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֛ד subs.u.sg.c mano de |
5576 סַנְחֵרִ֥יב nmpr.m.sg.a Senaquerib |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
804 אַשּׁ֖וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3027 יַּד־ subs.u.sg.c mano de |
3605 כֹּ֑ל subs.m.sg.a todos |
9005 וַֽ conj y |
5095 יְנַהֲלֵ֖ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los condujo |
4480 מִ prep por |
5439 סָּבִֽיב׃ subs.u.sg.a todos lados |
Y muchos trajeron a Jerusalén ofrenda a Jehová, y ricos presentes a Ezequías rey de Judá; y fue muy engrandecido delante de todas las naciones después de esto. (RV1960)
9005 וְ֠ conj y |
7227 רַבִּים subs.m.pl.a muchos |
935 מְבִיאִ֨ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a trajeron |
4503 מִנְחָ֤ה subs.f.sg.a ofrenda |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ prep a |
3389 יר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וּ conj y |
4030 מִ֨גְדָּנֹ֔ות subs.f.pl.a ricos presentes |
9003 לִֽ prep a |
3169 יחִזְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
5375 יִּנַּשֵּׂ֛א verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enaltecido |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
4480 מֵ prep - |
310 אַֽחֲרֵי־ subs.m.pl.c después de |
3651 כֵֽן׃ ס advb esto |
En aquel tiempo Ezequías enfermó de muerte; y oró a Jehová, quien le respondió, y le dio una señal. (RV1960)
9001 בַּ prep en |
3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
9006 הָ art - |
1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl aquellos |
2470 חָלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg enfermó |
3169 יְחִזְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5704 עַד־ prep hasta |
9003 לָ prep - |
4191 מ֑וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
9005 וַ conj y |
6419 יִּתְפַּלֵּל֙ verbo.hit.wayq.p3.m.sg oró |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg habló |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וּ conj y |
4159 מֹופֵ֖ת subs.m.sg.a una señal milagrosa |
5414 נָ֥תַן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Mas Ezequías no correspondió al bien que le había sido hecho, sino que se enalteció su corazón, y vino la ira contra él, y contra Judá y Jerusalén. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
3808 לֹא־ nega no |
9002 כִ prep como |
1576 גְמֻ֤ל subs.m.sg.a había sido hecho el beneficio |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
7725 הֵשִׁ֣יב verbo.hif.perf.p3.m.sg correspondió |
3169 יְחִזְקִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
3588 כִּ֥י conj sino que |
1361 גָבַ֖הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg se enalteció |
3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg contra él |
7110 קֶ֔צֶף subs.m.sg.a la ira |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Pero Ezequías, después de haberse enaltecido su corazón, se humilló, él y los moradores de Jerusalén; y no vino sobre ellos la ira de Jehová en los días de Ezequías. (RV1960)
9005 וַ conj entonces |
3665 יִּכָּנַ֤ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg se humilló |
3169 יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9001 בְּ prep de |
1363 גֹ֣בַהּ subs.m.sg.c haberse ensoberbecido |
3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וְ conj y |
3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
935 בָ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
7110 קֶ֣צֶף subs.m.sg.c la ira de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בִּ prep en |
3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c días de |
3169 יְחִזְקִיָּֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Ezequías |
Y tuvo Ezequías riquezas y gloria, muchas en gran manera; y adquirió tesoros de plata y oro, piedras preciosas, perfumes, escudos, y toda clase de joyas deseables. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg tuvo |
9003 לִֽ prep - |
3169 יחִזְקִיָּ֛הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
6239 עֹ֥שֶׁר subs.m.sg.a riquezas |
9005 וְ conj y |
3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
7235 הַרְבֵּ֣ה advb.hif.infa.u.u.u.a en |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a gran manera |
9005 וְ conj y |
214 אֹֽצָרֹ֣ות subs.m.pl.a tesoros |
6213 עָֽשָׂה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֠ו prep.prs.p3.m.sg para sí |
9003 לְ prep de |
3701 כֶ֨סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
2091 זָהָ֜ב subs.m.sg.a oro |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
68 אֶ֣בֶן subs.f.sg.a piedras preciosas |
3368 יְקָרָ֗ה adjv.f.sg.a preciosas |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep de |
1313 בְשָׂמִים֙ subs.m.pl.a especias aromáticas |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
4043 מָ֣גִנִּ֔ים subs.m.pl.a escudos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c toda clase |
3627 כְּלֵ֥י subs.m.pl.c de objetos |
2532 חֶמְדָּֽה׃ subs.f.sg.a valiosos |
Asimismo hizo depósitos para las rentas del grano, del vino y del aceite, establos para toda clase de bestias, y apriscos para los ganados. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4543 מִ֨סְכְּנֹ֔ות subs.f.pl.a depósitos |
9003 לִ prep para |
8393 תְבוּאַ֥ת subs.f.sg.c el producto |
1715 דָּגָ֖ן subs.m.sg.a de grano |
9005 וְ conj y |
8492 תִירֹ֣ושׁ subs.m.sg.a de vino |
9005 וְ conj y |
3323 יִצְהָ֑ר subs.m.sg.a de aceite |
9005 וְ conj y |
220 אֻֽרָוֹת֙ subs.f.pl.a establos |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda clase de |
929 בְּהֵמָ֣ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וּ conj y |
929 בְהֵמָ֔ה subs.f.sg.a animales |
9005 וַ conj y |
5739 עֲדָרִ֖ים subs.m.pl.a ganados |
9003 לָ prep para |
220 אֲוֵרֹֽות׃ subs.f.pl.a establos |
Adquirió también ciudades, y hatos de ovejas y de vacas en gran abundancia; porque Dios le había dado muchas riquezas. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a ciudades |
6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para sí |
9005 וּ conj y |
4735 מִקְנֵה־ subs.m.sg.c rebaños de |
6629 צֹ֥אן subs.u.sg.a ovejas |
9005 וּ conj y |
1241 בָקָ֖ר subs.u.sg.a de vacas |
9003 לָ prep en |
7230 רֹ֑ב subs.m.sg.a abundancia |
3588 כִּ֤י conj porque |
5414 נָֽתַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg había dado |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
7399 רְכ֖וּשׁ subs.m.sg.a posesiones |
7227 רַ֥ב adjv.m.sg.a mucha |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucha |
Este Ezequías cubrió los manantiales de Gihón la de arriba, y condujo el agua hacia el occidente de la ciudad de David. Y fue prosperado Ezequías en todo lo que hizo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
3169 יְחִזְקִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5640 סָתַם֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg cegó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4161 מֹוצָ֞א subs.m.sg.c salida de |
4325 מֵימֵ֤י subs.m.pl.c aguas de |
1521 גִיחֹון֙ nmpr.u.sg.a Guijón |
9006 הָֽ art la |
5945 עֶלְיֹ֔ון adjv.m.sg.a de arriba |
9005 וַֽ conj y |
3474 יַּישְּׁרֵ֥ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl las |
9003 לְ prep encaminó |
4295 מַֽטָּה־ subs.m.sg.a abajo |
4628 מַּעְרָ֖בָה subs.m.sg.a al occidente |
9003 לְ prep de |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad de |
1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
6743 יַּצְלַ֥ח verbo.hif.wayq.p3.m.sg fue prosperado |
3169 יְחִזְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9001 בְּ prep en |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c toda |
4639 מַעֲשֵֽׂהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su obra |
Mas en lo referente a los mensajeros de los príncipes de Babilonia, que enviaron a él para saber del prodigio que había acontecido en el país, Dios lo dejó, para probarle, para hacer conocer todo lo que estaba en su corazón. (RV1960)
9005 וְ conj - |
3651 כֵ֞ן advb pero |
9001 בִּ prep en cuanto |
3887 מְלִיצֵ֣י׀ subs.hif.ptca.u.m.pl.c a los emisarios de |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
894 בָּבֶ֗ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9006 הַֽ conj que |
7971 מְשַׁלְּחִ֤ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a enviaron |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לִ prep para |
1875 דְרֹ֗שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.c investigar sobre |
9006 הַ art el |
4159 מֹּופֵת֙ subs.m.sg.a prodigio |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había acontecido |
9001 בָ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5800 עֲזָבֹ֖ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo dejó |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לְ prep para |
5254 נַ֨סֹּותֹ֔ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg probarlo |
9003 לָ prep para |
3045 דַ֖עַת verbo.qal.infc.u.u.u.c saber |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo lo que |
9001 בִּ prep en |
3824 לְבָבֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
Los demás hechos de Ezequías, y sus misericordias, he aquí todos están escritos en la profecía del profeta Isaías hijo de Amoz, en el libro de los reyes de Judá y de Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c lo demás de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
3169 יְחִזְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
9005 וַ conj y |
2617 חֲסָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus misericordias |
2009 הִנָּ֣ם intj.prs.p3.m.pl he aquí ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a están escritos |
9001 בַּ prep en |
2377 חֲזֹ֞ון subs.m.sg.c visión de |
3470 יְשַֽׁעְיָ֤הוּ nmpr.m.sg.a Isaías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
531 אָמֹוץ֙ nmpr.m.sg.a Amoz |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֥פֶר subs.m.sg.c el libro de |
4428 מַלְכֵי־ subs.m.pl.c reyes de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y durmió Ezequías con sus padres, y lo sepultaron en el lugar más prominente de los sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y toda Jerusalén; y reinó en su lugar Manasés su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg durmió |
3169 יְחִזְקִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַֽ conj y |
6912 יִּקְבְּרֻהוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo sepultaron |
9001 בְּֽ prep en |
4608 מַעֲלֵה֮ subs.m.sg.c la subida a |
6913 קִבְרֵ֣י subs.m.pl.c sepulcros de |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1732 דָוִיד֒ nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
3519 כָבֹוד֙ subs.u.sg.a honor |
6213 עָֽשׂוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְ prep en |
4194 מֹותֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su muerte |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
4519 מְנַשֶּׁ֥ה nmpr.u.sg.a Manasés |
1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |