Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Crónicas 32

×

Divrei HaYamim Bet

Después de estas cosas y de esta fidelidad, vino Senaquerib rey de los asirios e invadió a Judá, y acampó contra las ciudades fortificadas, con la intención de conquistarlas.

310
אַחֲרֵ֨י
prep.m.pl.c
después de
9006
הַ
art
estas
1697
דְּבָרִ֤ים
subs.m.pl.a
cosas
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
571
אֱמֶת֙
subs.f.sg.a
fidelidad
9006
הָ
art
la
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
ésta
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
5576
סַנְחֵרִ֣יב
nmpr.m.sg.a
Senaquerib
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֑וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entró
9001
בִֽ
prep
en
3063
יהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וַ
conj
y
2583
יִּ֨חַן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
acampó
5921
עַל־
prep
contra
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
ciudades
9006
הַ
art
-
1219
בְּצֻרֹ֔ות
adjv.f.pl.a
fortificadas
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
9003
לְ
prep
de
1234
בִקְעָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
forzarlas
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
para él


Viendo, pues, Ezequías la venida de Senaquerib, y su intención de combatir a Jerusalén, (RV1960)

9005
וַ
conj
cuando
7200
יַּרְא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
3169
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
3588
כִּי־
conj
que
935
בָ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
venía
5576
סַנְחֵרִ֑יב
nmpr.m.sg.a
Senaquerib
9005
וּ
conj
y
6440
פָנָ֕יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
guerra
5921
עַל־
prep
contra
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


tuvo consejo con sus príncipes y con sus hombres valientes, para cegar las fuentes de agua que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3289
יִּוָּעַ֗ץ
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
consejo
5973
עִם־
prep
con
8269
שָׂרָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus jefes
9005
וְ
conj
y
1368
גִבֹּרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres valientes
9003
לִ
prep
para
5640
סְתֹּום֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
cegar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4325
מֵימֵ֣י
subs.m.pl.c
las aguas de
9006
הָ
art
las
5869
עֲיָנֹ֔ות
subs.f.pl.a
fuentes
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
afuera de
9003
לָ
prep
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וַֽ
conj
y
5826
יַּעְזְרֽוּהוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
ellos le ayudaron


Entonces se reunió mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que corría a través del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vengan? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6908
יִּקָּבְצ֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se reunió
5971
עַם־
subs.m.sg.a
pueblo
7227
רָ֔ב
adjv.m.sg.a
mucho
9005
וַֽ
conj
y
5640
יִּסְתְּמוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cegaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
4599
מַּעְיָנֹ֔ות
subs.m.pl.a
fuentes
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
5158
נַּ֛חַל
subs.m.sg.a
arroyo
9006
הַ
conj
que
7857
שֹּׁוטֵ֥ף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
fluye
9001
בְּ
prep
por
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
en medio de
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
לָ֤מָּה
inrg
¿por qué
935
יָבֹ֨ואוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
han de venir
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וּ
conj
y
4672
מָצְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hallar
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
7227
רַבִּֽים׃
adjv.m.pl.a
tantas?


Después con ánimo resuelto edificó Ezequías todos los muros caídos, e hizo alzar las torres, y otro muro por fuera; fortificó además a Milo en la ciudad de David, y también hizo muchas espadas y escudos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2388
יִּתְחַזַּ֡ק
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
cobró ánimo
9005
וַ
conj
y
1129
יִּבֶן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
edificó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
2346
חֹומָ֨ה
subs.f.sg.a
muro
9006
הַ
art
-
6555
פְּרוּצָ֜ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
derruido
9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֣עַל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
alzó
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
las
4026
מִּגְדָּלֹ֗ות
subs.m.pl.a
torres
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
por
2351
ח֨וּצָה֙
subs.m.sg.a
fuera de
9006
הַ
art
el
2346
חֹומָ֣ה
subs.f.sg.a
muro
312
אַחֶ֔רֶת
adjv.f.sg.a
otro
9005
וַ
conj
y
2388
יְחַזֵּ֥ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
fortificó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4407
מִּלֹּ֖וא
subs.m.sg.a
Milo
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
en la ciudad de
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
7973
שֶׁ֛לַח
subs.m.sg.a
armas arrojadizas
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
muchas
9005
וּ
conj
y
4043
מָגִנִּֽים׃
subs.m.pl.a
escudos


Y puso capitanes de guerra sobre el pueblo, y los hizo reunir en la plaza de la puerta de la ciudad, y habló al corazón de ellos, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֛ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
capitanes de
4421
מִלְחָמֹ֖ות
subs.f.pl.a
guerra
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
el
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַ
conj
y
6908
יִּקְבְּצֵ֣ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los reunió
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a su lado
413
אֶל־
prep
en
7339
רְחֹוב֙
subs.f.sg.c
la plaza de
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
la puerta de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
5921
עַל־
prep
al
3824
לְבָבָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
corazón de ellos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Esforzaos y animaos; no temáis, ni tengáis miedo del rey de Asiria, ni de toda la multitud que con él viene; porque más hay con nosotros que con él. (RV1960)

2388
חִזְק֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
esforzaos
9005
וְ
conj
y
553
אִמְצ֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sed valientes
408
אַל־
nega
no
3372
תִּֽירְא֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
temáis
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
2865
תֵּחַ֗תּוּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
os acobardéis
4480
מִ
prep
por
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
causa de
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וּ
conj
ni
4480
מִ
prep
-
9003
לִּ
prep
por
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
causa de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הֶ
art
la
1995
הָמֹ֣ון
subs.m.sg.a
multitud
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
3588
כִּֽי־
conj
porque
5973
עִמָּ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
7227
רַ֖ב
subs.m.sg.a
mucho
4480
מֵ
prep
más
5973
עִמֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
que con él


Con él está el brazo de carne, mas con nosotros está Jehová nuestro Dios para ayudarnos y pelear nuestras batallas. Y el pueblo tuvo confianza en las palabras de Ezequías rey de Judá. (RV1960)

5973
עִמֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.c
un brazo de
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וְ
conj
pero
5973
עִמָּ֜נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9003
לְ
prep
para
5826
עָזְרֵ֔נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
ayudarnos
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֖ם
verbo.nif.infc.u.u.u.c
pelear
4421
מִלְחֲמֹתֵ֑נוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras batallas
9005
וַ
conj
y
5564
יִּסָּמְכ֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se sostuvieron
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
palabras de
3169
יְחִזְקִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָֽה׃ פ
nmpr.u.sg.a
Judá


Después de esto, Senaquerib rey de los asirios, mientras sitiaba a Laquis con todas sus fuerzas, envió sus siervos a Jerusalén para decir a Ezequías rey de Judá, y a todos los de Judá que estaban en Jerusalén: (RV1960)

310
אַ֣חַר
prep.m.sg.c
después de
2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
esto
7971
שָׁ֠לַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
5576
סַנְחֵרִ֨יב
nmpr.m.sg.a
Senaquerib
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֤וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
a sus siervos
3389
יְר֣וּשָׁלַ֔יְמָה
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén
9005
וְ
conj
y
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
5921
עַל־
prep
contra
3923
לָכִ֔ישׁ
nmpr.u.sg.a
Laquis
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
4475
מֶמְשַׁלְתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sus fuerzas
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
5921
עַל־
prep
a
3169
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Judá
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Así ha dicho Senaquerib rey de los asirios: ¿En quién confiáis vosotros, al resistir el sitio en Jerusalén? (RV1960)

3541
כֹּ֣ה
advb
así
559
אָמַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dicho
5576
סַנְחֵרִ֖יב
nmpr.m.sg.a
Senaquerib
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֑וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
5921
עַל־
prep
¿en
4100
מָה֙
prin.u.u
qué
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
vosotros
982
בֹּטְחִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
confiáis
9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
para habitar
9001
בְּ
prep
en
4692
מָצֹ֖ור
subs.m.sg.a
asedio
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén?


¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹ֤א
nega
no
3169
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5496
מַסִּ֣ית
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
os engaña
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
[Marcador de objeto]
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
entregaros
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
[Marcador de objeto]
9003
לָ
prep
a
4191
מ֛וּת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
morir
9001
בְּ
prep
de
7458
רָעָ֥ב
subs.m.sg.a
hambre
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
de
6772
צָמָ֖א
subs.m.sg.a
sed
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
5337
יַצִּילֵ֕נוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos librará
4480
מִ
prep
de
3709
כַּ֖ף
subs.f.sg.c
la mano de
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּֽׁוּר׃
nmpr.u.sg.a
Asiria?


¿No es Ezequías el mismo que ha quitado sus lugares altos y sus altares, y ha dicho a Judá y a Jerusalén: Delante de este solo altar adoraréis, y sobre él quemaréis incienso? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹא־
nega
no
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él mismo
3169
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5493
הֵסִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ha quitado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1116
בָּמֹתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus lugares altos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבְּחֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus altares
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ha dicho
9003
לִֽ
prep
a
3063
יהוּדָ֤ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
9003
לִֽ
prep
a
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
delante de
4196
מִזְבֵּ֧חַ
subs.m.sg.a
altar
259
אֶחָ֛ד
subs.u.sg.a
uno solo
7812
תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
verbo.hsht.impf.p2.m.pl
adoraréis
9005
וְ
conj
y
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
6999
תַּקְטִֽירוּ׃
verbo.hif.impf.p2.m.pl
quemaréis incienso?


¿No habéis sabido lo que yo y mis padres hemos hecho a todos los pueblos de la tierra? ¿Pudieron los dioses de las naciones de esas tierras librar su tierra de mi mano? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹ֣א
nega
no
3045
תֵדְע֗וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
habéis sabido
4100
מֶ֤ה
prin.u.u
lo que
6213
עָשִׂ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he hecho
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
9005
וַ
conj
y
1
אֲבֹותַ֔י
subs.m.pl.a
mis padres
9003
לְ
prep
a
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todos
5971
עַמֵּ֣י
subs.m.pl.c
pueblos de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹ֑ות
subs.f.pl.a
tierras?
9004
הֲ
inrg
¿
3201
יָכֹ֣ול
advb.qal.infa.u.u.u.a
poder
3201
יָֽכְל֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pudieron
430
אֱלֹהֵי֙
subs.m.pl.c
los dioses de
1471
גֹּויֵ֣
subs.m.pl.c
las naciones de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
tierras
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
librar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
776
אַרְצָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su tierra
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano?


¿Qué dios hubo de entre todos los dioses de aquellas naciones que destruyeron mis padres, que pudiese salvar a su pueblo de mis manos? ¿Cómo podrá vuestro Dios libraros de mi mano? (RV1960)

4310
מִ֠י
prin.u.u
¿quién
9001
בְּֽ
prep
de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
entre todos
430
אֱלֹהֵ֞י
subs.m.pl.c
los dioses de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֤ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
aquellas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
2763
הֶחֱרִ֣ימוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
destruyeron
1
אֲבֹותַ֔י
subs.m.pl.a
mis padres
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3201
יָכֹ֔ול
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pudiese
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
librar
853
אֶת־
prep
a
5971
עַמֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
3588
כִּ֤י
conj
para que
3201
יוּכַל֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pueda
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
librar
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano?


Ahora, pues, no os engañe Ezequías, ni os persuada de ese modo, ni le creáis; que si ningún dios de todas aquellas naciones y reinos pudo librar a su pueblo de mis manos, y de las manos de mis padres, ¿cuánto menos vuestro Dios os podrá librar de mi mano? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֡ה
advb
ahora
408
אַל־
nega
no
5377
יַשִּׁיא֩
verbo.hif.impf.p3.m.sg
dejéis que engañe
853
אֶתְכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
2396
חִזְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
5496
יַסִּ֨ית
verbo.hif.impf.p3.m.sg
extravíe
853
אֶתְכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9002
כָּ
prep
de
2063
זֹאת֮
prde.f.sg
este modo
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
539
תַּאֲמִ֣ינוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
creáis
9003
לֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
a él
3588
כִּי־
conj
porque
3808
לֹ֣א
nega
no
3201
יוּכַ֗ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ha podido
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
ningún
433
אֱלֹ֨והַ֙
subs.m.sg.a
dios de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
ninguna
1471
גֹּ֣וי
subs.m.sg.a
nación
9005
וּ
conj
o
4467
מַמְלָכָ֔ה
subs.f.sg.a
reino
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.c
librar
5971
עַמֹּ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
1
אֲבֹותָ֑י
subs.m.pl.a
mis padres
637
אַ֚ף
advb
cuánto menos
3588
כִּ֣י
conj
pues
430
אֱֽלֹהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
3808
לֹא־
nega
no
5337
יַצִּ֥ילוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
librará
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano


Y otras cosas más hablaron sus siervos contra Jehová Dios, y contra su siervo Ezequías. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
todavía
1696
דִּבְּר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
hablaron
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
5921
עַל־
prep
contra
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֖ל
prep
contra
3169
יְחִזְקִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5650
עַבְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su siervo


Además de esto escribió cartas en que blasfemaba contra Jehová el Dios de Israel, y hablaba contra él, diciendo: Como los dioses de las naciones de los países no pudieron librar a su pueblo de mis manos, tampoco el Dios de Ezequías librará al suyo de mis manos. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
5612
סְפָרִ֣ים
subs.m.pl.a
cartas
3789
כָּתַ֔ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
escribió
9003
לְ
prep
para
2778
חָרֵ֕ף
verbo.piel.infc.u.u.u.a
insultar
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
9003
לֵֽ
prep
-
559
אמֹ֨ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hablar
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9002
כֵּֽ
prep
así
430
אלֹהֵ֞י
subs.m.pl.c
como los dioses de
1471
גֹּויֵ֤
subs.m.pl.c
pueblos de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹות֙
subs.f.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3808
לֹא־
nega
no
5337
הִצִּ֤ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
libraron
5971
עַמָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su pueblo
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
3651
כֵּ֣ן
advb
así
3808
לֹֽא־
nega
tampopco
5337
יַצִּ֞יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
librará
430
אֱלֹהֵ֧י
subs.m.pl.c
Dios de
3169
יְחִזְקִיָּ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5971
עַמֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
a su pueblo
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano


Y clamaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba sobre los muros, para espantarles y atemorizarles, a fin de poder tomar la ciudad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרְא֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
gritaron
9001
בְ
prep
con
6963
קֹול־
subs.m.sg.a
voz
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
grande
3064
יְהוּדִ֗ית
advb.f.sg.a
en judaico
5921
עַל־
prep
al
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
pueblo de
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַֽ
art
el
2346
חֹומָ֔ה
subs.f.sg.a
muro
9003
לְ
prep
para
3372
יָֽרְאָ֖ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
atemorizarlos
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
-
926
בַהֲלָ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
aterrorizarlos
4616
לְמַ֖עַן
conj
para
3920
יִלְכְּד֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
poder conquistar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Y hablaron contra el Dios de Jerusalén, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, que son obra de manos de hombres. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1696
יְדַבְּר֔וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
hablaron
413
אֶל־
prep
contra
430
אֱלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
Dios de
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9002
כְּ
prep
como
5921
עַ֗ל
prep
contra
430
אֱלֹהֵי֙
subs.m.pl.c
dioses de
5971
עַמֵּ֣י
subs.m.pl.c
pueblos de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵ֥י
subs.u.du.c
manos de
9006
הָ
art
el
120
אָדָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
hombre


Mas el rey Ezequías y el profeta Isaías hijo de Amoz oraron por esto, y clamaron al cielo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6419
יִּתְפַּלֵּ֞ל
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
oraron
3169
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9005
וִֽ
conj
e
3470
ישַֽׁעְיָ֧הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
531
אָמֹ֛וץ
nmpr.m.sg.a
Amoz
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
5921
עַל־
prep
sobre
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
esto
9005
וַֽ
conj
y
2199
יִּזְעֲק֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
clamaron
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָֽיִם׃ פ
subs.m.pl.a
Cielos


Y Jehová envió un ángel, el cual destruyó a todo valiente y esforzado, y a los jefes y capitanes en el campamento del rey de Asiria. Este se volvió, por tanto, avergonzado a su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron a espada sus propios hijos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4397
מַלְאָ֔ךְ
subs.m.sg.a
un ángel
9005
וַ
conj
y
3582
יַּכְחֵ֞ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
destruyó
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
a todo
1368
גִּבֹּ֥ור
subs.m.sg.c
hombre fuerte
2428
חַ֨יִל֙
subs.m.sg.a
de valor
9005
וְ
conj
y
5057
נָגִ֣יד
subs.m.sg.a
jefes
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂ֔ר
subs.m.sg.a
capitanes
9001
בְּ
prep
en
4264
מַחֲנֵ֖ה
subs.u.sg.c
el campamento
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
de rey de
804
אַשּׁ֑וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וַ
conj
así
7725
יָּשָׁב֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se volvió
9001
בְּ
prep
-
1322
בֹ֨שֶׁת
subs.f.sg.c
avergonzado
6440
פָּנִ֜ים
subs.m.pl.a
de rostro
9003
לְ
prep
a
776
אַרְצֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entró
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
en la casa de
430
אֱלֹהָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su dios
9005
וּ
conj
y
3329
מִֽיצִיאֵ֣י
subs.m.pl.c
algunos que habían salido de
4578
מֵעָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus entrañas
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
5307
הִפִּילֻ֥הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
lo abatieron
9001
בֶ
prep
a
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
espada


Así salvó Jehová a Ezequías y a los moradores de Jerusalén de las manos de Senaquerib rey de Asiria, y de las manos de todos; y les dio reposo por todos lados. (RV1960)

9005
וַ
conj
así
3467
יֹּושַׁע֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
salvó
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
3169
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
a
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֛ד
subs.u.sg.c
mano de
5576
סַנְחֵרִ֥יב
nmpr.m.sg.a
Senaquerib
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3027
יַּד־
subs.u.sg.c
mano de
3605
כֹּ֑ל
subs.m.sg.a
todos
9005
וַֽ
conj
y
5095
יְנַהֲלֵ֖ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los condujo
4480
מִ
prep
por
5439
סָּבִֽיב׃
subs.u.sg.a
todos lados


Y muchos trajeron a Jerusalén ofrenda a Jehová, y ricos presentes a Ezequías rey de Judá; y fue muy engrandecido delante de todas las naciones después de esto. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
7227
רַבִּים
subs.m.pl.a
muchos
935
מְבִיאִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
trajeron
4503
מִנְחָ֤ה
subs.f.sg.a
ofrenda
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ
prep
a
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וּ
conj
y
4030
מִ֨גְדָּנֹ֔ות
subs.f.pl.a
ricos presentes
9003
לִֽ
prep
a
3169
יחִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וַ
conj
y
5375
יִּנַּשֵּׂ֛א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue enaltecido
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
naciones
4480
מֵ
prep
-
310
אַֽחֲרֵי־
subs.m.pl.c
después de
3651
כֵֽן׃ ס
advb
esto


En aquel tiempo Ezequías enfermó de muerte; y oró a Jehová, quien le respondió, y le dio una señal. (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔ם
prde.p3.m.pl
aquellos
2470
חָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
enfermó
3169
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5704
עַד־
prep
hasta
9003
לָ
prep
-
4191
מ֑וּת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
morir
9005
וַ
conj
y
6419
יִּתְפַּלֵּל֙
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
oró
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וּ
conj
y
4159
מֹופֵ֖ת
subs.m.sg.a
una señal milagrosa
5414
נָ֥תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Mas Ezequías no correspondió al bien que le había sido hecho, sino que se enalteció su corazón, y vino la ira contra él, y contra Judá y Jerusalén. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
3808
לֹא־
nega
no
9002
כִ
prep
como
1576
גְמֻ֤ל
subs.m.sg.a
había sido hecho el beneficio
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
7725
הֵשִׁ֣יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
correspondió
3169
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
3588
כִּ֥י
conj
sino que
1361
גָבַ֖הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se enalteció
3820
לִבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
contra él
7110
קֶ֔צֶף
subs.m.sg.a
la ira
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
contra
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וִ
conj
y
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Pero Ezequías, después de haberse enaltecido su corazón, se humilló, él y los moradores de Jerusalén; y no vino sobre ellos la ira de Jehová en los días de Ezequías. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
3665
יִּכָּנַ֤ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
se humilló
3169
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9001
בְּ
prep
de
1363
גֹ֣בַהּ
subs.m.sg.c
haberse ensoberbecido
3820
לִבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
935
בָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
7110
קֶ֣צֶף
subs.m.sg.c
la ira de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֖י
subs.m.pl.c
días de
3169
יְחִזְקִיָּֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Ezequías


Y tuvo Ezequías riquezas y gloria, muchas en gran manera; y adquirió tesoros de plata y oro, piedras preciosas, perfumes, escudos, y toda clase de joyas deseables. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tuvo
9003
לִֽ
prep
-
3169
יחִזְקִיָּ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
6239
עֹ֥שֶׁר
subs.m.sg.a
riquezas
9005
וְ
conj
y
3519
כָבֹ֖וד
subs.u.sg.a
gloria
7235
הַרְבֵּ֣ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
en
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
gran manera
9005
וְ
conj
y
214
אֹֽצָרֹ֣ות
subs.m.pl.a
tesoros
6213
עָֽשָׂה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9003
לֹ֠ו
prep.prs.p3.m.sg
para sí
9003
לְ
prep
de
3701
כֶ֨סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
2091
זָהָ֜ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedras preciosas
3368
יְקָרָ֗ה
adjv.f.sg.a
preciosas
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
de
1313
בְשָׂמִים֙
subs.m.pl.a
especias aromáticas
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
4043
מָ֣גִנִּ֔ים
subs.m.pl.a
escudos
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
toda clase
3627
כְּלֵ֥י
subs.m.pl.c
de objetos
2532
חֶמְדָּֽה׃
subs.f.sg.a
valiosos


Asimismo hizo depósitos para las rentas del grano, del vino y del aceite, establos para toda clase de bestias, y apriscos para los ganados. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4543
מִ֨סְכְּנֹ֔ות
subs.f.pl.a
depósitos
9003
לִ
prep
para
8393
תְבוּאַ֥ת
subs.f.sg.c
el producto
1715
דָּגָ֖ן
subs.m.sg.a
de grano
9005
וְ
conj
y
8492
תִירֹ֣ושׁ
subs.m.sg.a
de vino
9005
וְ
conj
y
3323
יִצְהָ֑ר
subs.m.sg.a
de aceite
9005
וְ
conj
y
220
אֻֽרָוֹת֙
subs.f.pl.a
establos
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda clase de
929
בְּהֵמָ֣ה
subs.f.sg.a
bestia
9005
וּ
conj
y
929
בְהֵמָ֔ה
subs.f.sg.a
animales
9005
וַ
conj
y
5739
עֲדָרִ֖ים
subs.m.pl.a
ganados
9003
לָ
prep
para
220
אֲוֵרֹֽות׃
subs.f.pl.a
establos


Adquirió también ciudades, y hatos de ovejas y de vacas en gran abundancia; porque Dios le había dado muchas riquezas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5892
עָרִים֙
subs.f.pl.a
ciudades
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
para sí
9005
וּ
conj
y
4735
מִקְנֵה־
subs.m.sg.c
rebaños de
6629
צֹ֥אן
subs.u.sg.a
ovejas
9005
וּ
conj
y
1241
בָקָ֖ר
subs.u.sg.a
de vacas
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֑ב
subs.m.sg.a
abundancia
3588
כִּ֤י
conj
porque
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dado
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
7399
רְכ֖וּשׁ
subs.m.sg.a
posesiones
7227
רַ֥ב
adjv.m.sg.a
mucha
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
mucha


Este Ezequías cubrió los manantiales de Gihón la de arriba, y condujo el agua hacia el occidente de la ciudad de David. Y fue prosperado Ezequías en todo lo que hizo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
3169
יְחִזְקִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5640
סָתַם֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cegó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4161
מֹוצָ֞א
subs.m.sg.c
salida de
4325
מֵימֵ֤י
subs.m.pl.c
aguas de
1521
גִיחֹון֙
nmpr.u.sg.a
Guijón
9006
הָֽ
art
la
5945
עֶלְיֹ֔ון
adjv.m.sg.a
de arriba
9005
וַֽ
conj
y
3474
יַּישְּׁרֵ֥ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
las
9003
לְ
prep
encaminó
4295
מַֽטָּה־
subs.m.sg.a
abajo
4628
מַּעְרָ֖בָה
subs.m.sg.a
al occidente
9003
לְ
prep
de
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ciudad de
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
6743
יַּצְלַ֥ח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fue prosperado
3169
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9001
בְּ
prep
en
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
toda
4639
מַעֲשֵֽׂהוּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su obra


Mas en lo referente a los mensajeros de los príncipes de Babilonia, que enviaron a él para saber del prodigio que había acontecido en el país, Dios lo dejó, para probarle, para hacer conocer todo lo que estaba en su corazón. (RV1960)

9005
וְ
conj
-
3651
כֵ֞ן
advb
pero
9001
בִּ
prep
en cuanto
3887
מְלִיצֵ֣י׀
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
a los emisarios de
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
príncipes de
894
בָּבֶ֗ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9006
הַֽ
conj
que
7971
מְשַׁלְּחִ֤ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
enviaron
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לִ
prep
para
1875
דְרֹ֗שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
investigar sobre
9006
הַ
art
el
4159
מֹּופֵת֙
subs.m.sg.a
prodigio
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había acontecido
9001
בָ
prep
en
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5800
עֲזָבֹ֖ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo dejó
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
9003
לְ
prep
para
5254
נַ֨סֹּותֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
probarlo
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֖עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
saber
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo lo que
9001
בִּ
prep
en
3824
לְבָבֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón


Los demás hechos de Ezequías, y sus misericordias, he aquí todos están escritos en la profecía del profeta Isaías hijo de Amoz, en el libro de los reyes de Judá y de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
lo demás de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
3169
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וַ
conj
y
2617
חֲסָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus misericordias
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
he aquí ellos
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
están escritos
9001
בַּ
prep
en
2377
חֲזֹ֞ון
subs.m.sg.c
visión de
3470
יְשַֽׁעְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
531
אָמֹוץ֙
nmpr.m.sg.a
Amoz
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
profeta
5921
עַל־
prep
en
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
4428
מַלְכֵי־
subs.m.pl.c
reyes de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y durmió Ezequías con sus padres, y lo sepultaron en el lugar más prominente de los sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y toda Jerusalén; y reinó en su lugar Manasés su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֨ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
durmió
3169
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹתָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וַֽ
conj
y
6912
יִּקְבְּרֻהוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo sepultaron
9001
בְּֽ
prep
en
4608
מַעֲלֵה֮
subs.m.sg.c
la subida a
6913
קִבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
sepulcros de
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
1732
דָוִיד֒
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
3519
כָבֹוד֙
subs.u.sg.a
honor
6213
עָֽשׂוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בְ
prep
en
4194
מֹותֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su muerte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos